Home > Timex > Watch > Timex Camper User Manual

Timex Camper User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Camper User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							BRACELET LINK REMOVAL
    REMOVING LINKS:1.   Place bracelet uprightand insert pointed tool
    in opening of link.
    2.   Push pin forcefully in direction of arrow until
    link is detached (pins
    are designed to be difficult to remove).
    3.   Repeat until desired number of links are removed.
    RE-ASSEMBLY:1.   Rejoin bracelet parts.
    2.   Push pin back into link in opposite direction of
    arrow.
    3.   Press pin down securely into bracelet until it is
    flush.
    21
    ENGLISH
    FOLDOVER CLASP
    BRACELET
    1.   Find spring bar that  connects bracelet 
    to clasp.
    2.   Using a pointed tool, push in spring bar and gently
    twist bracelet to disengage.
    3.   Determine wrist size, then insert spring bar in correct
    bottom hole.
    4.   Push down on spring bar, align with top hole and
    release to lock in place.
    20
    ENGLISH
    Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 3
    W217_EN_CEU_analoglayout_4  3/9/10  10:40 AM  Page 20 
    						
    							TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX®watch is warranted against manufacturing
    defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR
    from the original purchase date. Timex and its worldwide
    affiliates will honor this International Warranty. 
    Please note that Timex may, at its option, repair your
    watch by installing new or thoroughly reconditioned and
    inspected components or replace it with an identical or
    similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
    WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO
    YOUR WATCH:
    1)     after the warranty period expires;
    2)     if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;
    3)     from repair services not performed by Timex;
    4)     from accidents, tampering or abuse; and
    5)     lens or crystal, strap or band, watch case, attach- ments or battery. Timex may charge you for replacing
    any of these parts.
    THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN
    ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
    EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY
    OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR-
    POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
    23
    ENGLISH
    BATTERYTimex strongly recommends that a retailer or jeweler
    replace battery. If applicable, push reset button when
    replacing battery. Battery type is indicated on
    caseback. Battery life estimates are based on certain
    assumptions regarding usage; battery life may vary
    depending on actual usage.
    DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT
    RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY
    FROM CHILDREN.
    22
    ENGLISH
    W217_EN_CEU_analoglayout_4  3/9/10  10:40 AM  Page 22 
    						
    							Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France
    +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30;
    Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U.S.);
    Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44
    20 8687 9620
    For other areas, please contact your local Timex retailer or
    Timex distributor for warranty information. In Canada, the
    U.S. and in certain other locations, participating Timex
    retailers can provide you with a postage-paid, pre-
    addressed Watch Repair Mailer for your convenience in
    obtaining factory service.
    ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICKDATE are
    registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is
    a registered trademark of Indiglo Corporation in the US
    and other countries.
    25
    ENGLISH
    OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states
    do not allow limitations on implied warranties and do not
    allow exclusions or limitations on damages, so these
    limitations may not apply to you. This warranty gives you
    specific legal rights and you may also have other rights,
    which vary from country to country and state to state.
    To obtain warranty service, please return your watch to
    Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the
    watch was purchased, together with a completed original
    Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the
    completed original Watch Repair Coupon or a written
    statement identifying your name, address, telephone
    number and date and place of purchase. Please include
    the following with your watch to cover postage and
    handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or
    money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money
    order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in
    the U.K. In other countries, Timex will charge you for
    postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCH-
    BAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN
    YOUR SHIPMENT.
    For additional warranty information please call one of the
    numbers listed below: 
    Asia +852 27407311; Brazil +55 11 3068 3500; U.S. +1 800
    448 4639; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean,
    24
    ENGLISH
    W217_EN_CEU_analoglayout_4  3/9/10  10:40 AM  Page 24 
    						
    							TIMEX®-UHREN
    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr
    Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre
    Timex-Uhr genau durch.
    Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier
      aufgeführten Funktionen.
    Für weitere Informationen, siehewww.timex.com
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page GEii 
    						
    							           INHALT      28     Starten der Uhr
         29      Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit
         30      Indiglo
    ®-Nachtlicht
          31      Datumsmodelle
         34      Tages-/Datumsmodelle
         35      Easy Set Alarm-Modelle
         40      Ewiger Kalender
         43      Zeitanzeige-Ring
         45      Tachymeter-Ring
         46      Kompassring
         47      Anpassen der Armbänder
         49    Entfernen von Armbandgliedern
         50      Batterie
         51      Garantie
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page GEiv 
    						
    							WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEITWasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern
    (WR_M) gekennzeichnet.
    *pounds per square inch absolute
    ACHTUNG: UM BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU
    200 METERN WASSERBESTÄNDIG SIND,
    WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN,
    UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND
    NICHT DIE KRONE HERAUSZIEHEN.
    29
    DEUTSCH
    STARTEN DER UHRUm die Uhr zu starten, entfernen Sie den
    Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die
    Krone gegen das Gehäuse. Der Sekundenzeiger
    bewegt sich in Sekundenintervallen vorwärts.
    Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große
    Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden, 
    um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Ist Ihre
    Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet,
    muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr
    hineingeschraubt werden.
    Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz
    gedrückt und gehalten und im Uhrzeigersinn
    hineingeschraubt. Drehen Sie die Krone so weit
    hinein, bis sie fest sitzt. Sie müssen die Krone
    herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie
    sie das nächste Mal zum Einstellen der Uhr
    herausziehen. 
    28
    DEUTSCH
    Wasserbeständigkeit/Tiefep.s.i.a. * Wasserdruck
    30m/98ft60
    50m/164ft86
    100m/328ft160
    200m/656ft284
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 28 
    						
    							DATUMSMODELLE
    EINSTELLEN DER ZEIT:1)   Die Krone vollständigherausziehen und
    drehen, um die
    Uhrzeit einzustellen.
    2)   Krone hineindrücken, um fortzufahren. Bei
    Modellen mit
    Einschraubkrone die
    Krone hineindrücken
    und IM UHRZEIGERSINN festdrehen.
    Uhren mit Datum: Beachten Sie die Tageszeit 
    (A.M. - vormittags oder P.M. - nachmittags) für
    richtige Datumseinstellung.
    C 
    B 
     
    A 
    KRONEN- 
    POSITION
     
    DATUM 
     
    31
    DEUTSCH
    1.   Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, 
    Krone und Gehäuse intakt sind.
    2.   Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden.
    3.   Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.
    4.   Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die Uhren
    entsprechen den ISO Anforderungen für
    Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet
    werden, das Glas nicht zu beschädigen.
    INDIGLO®-NACHTLICHTKnopf oder Krone drücken, um Zifferblatt zu
    beleuchten. Die für das INDIGLO®Nachtlicht
      verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das
    gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit.
    30
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 30 
    						
    							Vorsicht:Ein Tragen oder Aufbewahren der Uhr mit 
    der Krone in der Mittelposition führt zu Schäden am
    Uhrwerk. Die Krone immer in die Normalposition
    zurückstellen oder falls Sie die Lebensdauer der Batterie
    schonen wollen, während Sie die Uhr aufbewahren, 
    die Krone in der herausgezogenen Postion belassen.
    Die Datumsfunktion stellt das Datum zwischen 
    22 und 2 Uhr ein.  Das Datum darf während dieses
    Zeitraums nicht eingestellt werden. Sollten Sie
    versuchen, das Datum während dieses Zeitraums
    einzustellen, die Krone sehr langsam bewegen, 
    um Schäden an der Uhr zu vermeiden.
    33
    DEUTSCH
    EINSTELLEN DES DATUMS: 1)   Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum
    erscheint. Sollte sich der Tag nicht ändern, die
    Krone bis zur „Aus“-Stellung herausziehen und IM
    UHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
    über die erforderliche Anzahl von 24-Stunden-
    Perioden drehen, bis das richtige Datum erscheint.
    EINSTELLEN DER FUNKTION QUICK DATE®: 3-Positionen-Krone:
    1)   Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IMUHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN
    drehen, bis das korrekte Datum erscheint.
    2-Positionen-Krone:
    1)   Krone bis zur Position „Aus“ herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen, bis das Datum wechselt.
    Den Vorgang wiederholen, bis das richtige Datum
    erscheint. Datum in Monaten mit weniger als 
    31 Tagen anpassen. Nach Einstellung die Krone
    wieder hineindrücken.
    32
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 32 
    						
    							EINSTELLEN DES TAGES: 1)   Krone bis zur Position „C“ HERAUSZIEHEN.
    2)   Für einen vollständigen 24-Stundenzyklus Kronenach links oder rechts DREHEN, um den Tag
    einzustellen.
    3)   Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN.
    EASY SET ALARM
    35
    DEUTSCH
    UHREN MIT TAGES-/DATUMSANZEIGE
    EINSTELLEN DER ZEIT:1)   Krone bis zur Position „C“
     herausziehen.
    2)   Krone nach links  oder rechts drehen,
    um die Zeit zu
     korrigieren.
    3)   Krone bis zur Position „A“
     hineindrücken.
    EINSTELLEN DES DATUMS: 1)   Krone bis zur Position „B“ HERAUSZIEHEN. 
    2)   Krone nach links oder rechts DREHEN, um dasDatum zu korrigieren.
    3)   Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN.
    34
    DEUTSCH
    A B C POSITION
    POSITION
    D E F
    WECKERKRONE
    KRONE HERAUSZIEHEN, 
    UM WECKER ZU AKTIVIEREN ZEITMESS-/INDIGLO®-
    NACHTLICHTKRONE.
    KRONE HINEINDRÜCKEN, 
    UM INDIGLO-NACHTLICHT 
    ZU AKTIVIEREN
    STUNDEN-
    MARKIERUNG
    ALARM 
    SET-DREHRING MINUTENMARKIERUNG
    C 
    B 
     
    A 
    KRONEN- 
    POSITION 
     
    TAG/DATUM 
     
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 34 
    						
    							EASY SET WECK-EINSTELLUNGEN1)   Ihre Easy Set Alarm-Uhr ist mit zweiWeckfunktionen ausgestattet:
    2)   12-Stunden-Wecker: ertönt ODER vibriert zweimal pro Tag zur eingestellten Stunde und Minute,
    solange der Alarm aktiviert ist. (Die Weckerkrone
    muss in Position „E” sein.)
    3)   Stundenwecker: ertönt ODER vibriert jede Stunde zur eingestellten Minute, wenn aktiviert. 
    (Die Weckerkrone muss in Position “F” sein.)
    EINSTELLEN DES 12-STUNDEN-WECKERS: 1)    In Position „D” die WECKERKRONE oder denDREHRING in entsprechender Richtung DREHEN, um
    Stunden und Minuten einzustellen. Um Wecksignal
    zur gewünschten Zeit zu aktivieren, WECKERKRONE
    bis zur Position „E” HERAUSZIEHEN. Ein einzelner
    Signalton und Blinken ODER ein Vibrieren zeigt an,
    dass der 12-Stunden-Wecker aktiviert ist. 
    37
    DEUTSCH
    EASY SET ALARM 
    MIT DATUM & INDIGLO®-NACHTLICHT1)   In der „A“-Position die ZEITMESS-KRONEhineinDRÜCKEN (zum Uhrengehäuse), um das
    INDIGLO
    ®-Nachtlicht zu aktivieren und das
    Zifferblatt zu beleuchten.
    EASY SET ALARM 
    DATUMS- &   ZEITEINSTELLUNGEN
    EINSTELLEN DES DATUMS: 
    1)   In der „B“-Position die ZEITMESS-KRONE oder den DREHRING in die entsprechende Richtung
    DREHEN, um das Datum einzustellen. 
    EINSTELLEN DER ZEIT:1)   In Position „C“ die ZEITMESS-KRONE oder denDREHRING in die entsprechende Richtung
    DREHEN, um die Zeit einzustellen. 
    36
    DEUTSCH
    W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd  3/9/10  10:40 AM  Page 36 
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Camper User Manual