Timex Camper User Manual
Have a look at the manual Timex Camper User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
BRACELET LINK REMOVAL REMOVING LINKS:1. Place bracelet uprightand insert pointed tool in opening of link. 2. Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are designed to be difficult to remove). 3. Repeat until desired number of links are removed. RE-ASSEMBLY:1. Rejoin bracelet parts. 2. Push pin back into link in opposite direction of arrow. 3. Press pin down securely into bracelet until it is flush. 21 ENGLISH FOLDOVER CLASP BRACELET 1. Find spring bar that connects bracelet to clasp. 2. Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to disengage. 3. Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole. 4. Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place. 20 ENGLISH Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 20
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX®watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attach- ments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PUR- POSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL 23 ENGLISH BATTERYTimex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. 22 ENGLISH W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 22
Bermuda and the Bahamas +1 501 370 5775 (U.S.); France +33 3 81 63 42 00; Germany/Austria +49 662 88921 30; Mexico and Central America 01 800 01 06000 (U.S.); Portugal +351 212 555 460; UK, Middle East and Africa +44 20 8687 9620 For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre- addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX and QUICKDATE are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the US and other countries. 25 ENGLISH OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCH- BAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For additional warranty information please call one of the numbers listed below: Asia +852 27407311; Brazil +55 11 3068 3500; U.S. +1 800 448 4639; Canada 1 800 263 0981; the Caribbean, 24 ENGLISH W217_EN_CEU_analoglayout_4 3/9/10 10:40 AM Page 24
TIMEX®-UHREN Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisungen für Ihre Timex-Uhr genau durch. Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. Für weitere Informationen, siehewww.timex.com W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page GEii
INHALT 28 Starten der Uhr 29 Wasserbeständigkeit und Stoßfestigkeit 30 Indiglo ®-Nachtlicht 31 Datumsmodelle 34 Tages-/Datumsmodelle 35 Easy Set Alarm-Modelle 40 Ewiger Kalender 43 Zeitanzeige-Ring 45 Tachymeter-Ring 46 Kompassring 47 Anpassen der Armbänder 49 Entfernen von Armbandgliedern 50 Batterie 51 Garantie DEUTSCH W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page GEiv
WASSERBESTÄNDIGKEIT UND STOSSFESTIGKEITWasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern (WR_M) gekennzeichnet. *pounds per square inch absolute ACHTUNG: UM BEI UHREN, DIE NICHT BIS ZU 200 METERN WASSERBESTÄNDIG SIND, WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND NICHT DIE KRONE HERAUSZIEHEN. 29 DEUTSCH STARTEN DER UHRUm die Uhr zu starten, entfernen Sie den Plastikschutz unter der Krone und drücken Sie die Krone gegen das Gehäuse. Der Sekundenzeiger bewegt sich in Sekundenintervallen vorwärts. Bei einigen wasserbeständigen Uhren für große Tiefen muss die Krone hineingeschraubt werden, um Wasserbeständigkeit zu gewährleisten. Ist Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden. Dazu wird die Krone fest gegen den Gewindeaufsatz gedrückt und gehalten und im Uhrzeigersinn hineingeschraubt. Drehen Sie die Krone so weit hinein, bis sie fest sitzt. Sie müssen die Krone herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn), bevor Sie sie das nächste Mal zum Einstellen der Uhr herausziehen. 28 DEUTSCH Wasserbeständigkeit/Tiefep.s.i.a. * Wasserdruck 30m/98ft60 50m/164ft86 100m/328ft160 200m/656ft284 W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 28
DATUMSMODELLE EINSTELLEN DER ZEIT:1) Die Krone vollständigherausziehen und drehen, um die Uhrzeit einzustellen. 2) Krone hineindrücken, um fortzufahren. Bei Modellen mit Einschraubkrone die Krone hineindrücken und IM UHRZEIGERSINN festdrehen. Uhren mit Datum: Beachten Sie die Tageszeit (A.M. - vormittags oder P.M. - nachmittags) für richtige Datumseinstellung. C B A KRONEN- POSITION DATUM 31 DEUTSCH 1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Krone und Gehäuse intakt sind. 2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden. 3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen. 4. Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die Uhren entsprechen den ISO Anforderungen für Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen. INDIGLO®-NACHTLICHTKnopf oder Krone drücken, um Zifferblatt zu beleuchten. Die für das INDIGLO®Nachtlicht verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und Dunkelheit. 30 DEUTSCH W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 30
Vorsicht:Ein Tragen oder Aufbewahren der Uhr mit der Krone in der Mittelposition führt zu Schäden am Uhrwerk. Die Krone immer in die Normalposition zurückstellen oder falls Sie die Lebensdauer der Batterie schonen wollen, während Sie die Uhr aufbewahren, die Krone in der herausgezogenen Postion belassen. Die Datumsfunktion stellt das Datum zwischen 22 und 2 Uhr ein. Das Datum darf während dieses Zeitraums nicht eingestellt werden. Sollten Sie versuchen, das Datum während dieses Zeitraums einzustellen, die Krone sehr langsam bewegen, um Schäden an der Uhr zu vermeiden. 33 DEUTSCH EINSTELLEN DES DATUMS: 1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum erscheint. Sollte sich der Tag nicht ändern, die Krone bis zur „Aus“-Stellung herausziehen und IM UHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN über die erforderliche Anzahl von 24-Stunden- Perioden drehen, bis das richtige Datum erscheint. EINSTELLEN DER FUNKTION QUICK DATE®: 3-Positionen-Krone: 1) Krone bis zur Mittelposition herausziehen und IMUHRZEIGERSINN oder GEGEN DEN UHRZEIGERSINN drehen, bis das korrekte Datum erscheint. 2-Positionen-Krone: 1) Krone bis zur Position „Aus“ herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen, bis das Datum wechselt. Den Vorgang wiederholen, bis das richtige Datum erscheint. Datum in Monaten mit weniger als 31 Tagen anpassen. Nach Einstellung die Krone wieder hineindrücken. 32 DEUTSCH W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 32
EINSTELLEN DES TAGES: 1) Krone bis zur Position „C“ HERAUSZIEHEN. 2) Für einen vollständigen 24-Stundenzyklus Kronenach links oder rechts DREHEN, um den Tag einzustellen. 3) Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN. EASY SET ALARM 35 DEUTSCH UHREN MIT TAGES-/DATUMSANZEIGE EINSTELLEN DER ZEIT:1) Krone bis zur Position „C“ herausziehen. 2) Krone nach links oder rechts drehen, um die Zeit zu korrigieren. 3) Krone bis zur Position „A“ hineindrücken. EINSTELLEN DES DATUMS: 1) Krone bis zur Position „B“ HERAUSZIEHEN. 2) Krone nach links oder rechts DREHEN, um dasDatum zu korrigieren. 3) Krone bis zur Position „A“ HINEINDRÜCKEN. 34 DEUTSCH A B C POSITION POSITION D E F WECKERKRONE KRONE HERAUSZIEHEN, UM WECKER ZU AKTIVIEREN ZEITMESS-/INDIGLO®- NACHTLICHTKRONE. KRONE HINEINDRÜCKEN, UM INDIGLO-NACHTLICHT ZU AKTIVIEREN STUNDEN- MARKIERUNG ALARM SET-DREHRING MINUTENMARKIERUNG C B A KRONEN- POSITION TAG/DATUM W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 34
EASY SET WECK-EINSTELLUNGEN1) Ihre Easy Set Alarm-Uhr ist mit zweiWeckfunktionen ausgestattet: 2) 12-Stunden-Wecker: ertönt ODER vibriert zweimal pro Tag zur eingestellten Stunde und Minute, solange der Alarm aktiviert ist. (Die Weckerkrone muss in Position „E” sein.) 3) Stundenwecker: ertönt ODER vibriert jede Stunde zur eingestellten Minute, wenn aktiviert. (Die Weckerkrone muss in Position “F” sein.) EINSTELLEN DES 12-STUNDEN-WECKERS: 1) In Position „D” die WECKERKRONE oder denDREHRING in entsprechender Richtung DREHEN, um Stunden und Minuten einzustellen. Um Wecksignal zur gewünschten Zeit zu aktivieren, WECKERKRONE bis zur Position „E” HERAUSZIEHEN. Ein einzelner Signalton und Blinken ODER ein Vibrieren zeigt an, dass der 12-Stunden-Wecker aktiviert ist. 37 DEUTSCH EASY SET ALARM MIT DATUM & INDIGLO®-NACHTLICHT1) In der „A“-Position die ZEITMESS-KRONEhineinDRÜCKEN (zum Uhrengehäuse), um das INDIGLO ®-Nachtlicht zu aktivieren und das Zifferblatt zu beleuchten. EASY SET ALARM DATUMS- & ZEITEINSTELLUNGEN EINSTELLEN DES DATUMS: 1) In der „B“-Position die ZEITMESS-KRONE oder den DREHRING in die entsprechende Richtung DREHEN, um das Datum einzustellen. EINSTELLEN DER ZEIT:1) In Position „C“ die ZEITMESS-KRONE oder denDREHRING in die entsprechende Richtung DREHEN, um die Zeit einzustellen. 36 DEUTSCH W217_GE_CEU_T0507-18_TMX_Analog1_GE.qxd 3/9/10 10:40 AM Page 36