Teac Mc Dv250 Owners Manual
Have a look at the manual Teac Mc Dv250 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Teac manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71FRANÇAISESPAÑOL Réglages (Paramétrage général 1) TV Type (Type de TV) NTSC: Sélectionnez ce mode si l’appareil est raccordé à un téléviseur NTSC. PAL (par défaut): Sélectionnez ce mode si l’appareil est raccordé à un téléviseur PAL. < Vous pouvez sélectionner cet ajustement en utilisant la touche NTSC/PAL sur la télécommande. TV Display (Format de l’écran TV) Sélectionnez le rapport d’affichage correspondant à celui-de votre téléviseur. Normal/PS (4:3 Mode Pan & Scan): Si votre système est raccordé à un téléviseur ordinaire, ce réglage a pour effet d’obtenir une image qui couvre tout l’écran, en rognant automatiquement une partie (sur les côtés gauche et droit de l’image). Normal/LB (4:3 Mode boîte aux lettres) (par défaut): Si votre système est branché sur un téléviseur ordinaire, ce réglage a pour effet d’afficher l’image sur toute la largeur de l’écran, mais avec une bande dans la partie inférieure et la partie supérieure de l’écran. Wide (Mode plein écran): Utiliser ce réglage si votre appareil est relié à un téléviseur plein écran. Réglez votre téléviseur 16/9ème pour qu’il affiche une image “plein écran”. < Certains disques Grand-écran ne permettent pas d’utiliser la lecture en mode Pan & Scan et sont par conséquent automatiquement lus en mode “Boite aux lettres”. < Selon le DVD utilisé, le mode boîte aux lettres 4:3 peut être sélectionné automatiquement à la place du mode Pan & Scan 4:3 et vice versa. < Si l’option WIDE est sélectionné alors que que vous utilisez un téléviseur ordinaire, l’image 16:9 apparaîtra déformée à la lecture (les objets notamment seront déformés dans la lhauteur). Angle Mark (Marque de l’Angle) ON (Par défaut): La marque de l’angle apparaît sur l’écran quand vous relisez des plans capturés avec des angles multiples. OFF: La marque de l’angle n’apparaît pas sur l’écran. OSD Lang (Sélection de la langue de la fonction d’affichage à l’écran) Sélectionnez l’une des langues des menus l’écran suivantes: Anglais (par défaut), Français, Italien, Allemand, Espagnol, Portugais, Hollandais, Coréen, Chinois, et Japonais. D C B A Ajustes (Configuración general 1) TV Type (Tipo de TV) NTSC: Seleccione este modo si el aparato está conectado a un televisor NTSC. PAL (predeterminado): Seleccione este modo si el aparato está conectado a un televisor PAL. < Puede seleccionar esta configuración usando el botón NTSC/PAL de la unidad de mando a distancia. TV Display (Formato de TV) Seleccione el formato de imagen (o relación de aspecto) que coincida con el del televisor. Normal/PS (4:3 modo Pan/Scan): Si utiliza un televisor normal, esta opción genera una imagen panorámica en toda la pantalla con los laterales derecho e izquierdo recortados. Normal/LB (4:3 modo Letterbox) (predeterminado): Si utiliza un televisor normal, esta opción genera una imagen panorámica con una franja negra en la parte superior e inferior de la pantalla. Wide (modo panorámico): Seleccione esta opción cuando utilice un TV de pantalla panorámica. Asegúrese de haber configurado su TV de pantalla panorámica en “full size” (pantalla completa). < Algunos discos en formato panorámico que no admiten el modo PS se reproducirán automáticamente en formato LB. < Dependiendo del DVD, es posible que se seleccione automáticamente 4:3 LB en lugar de 4:3 PS y viceversa. < Si selecciona WIDE con un televisor normal, el contenido en formato 16:9 aparecerá distorsionado durante la reproducción (los objetos aparecerán más estrechos). Angle Mark (Marca del ángulo) ON (Predeterminado): La marca del ángulo aparece en la pantalla cuando se reproducen ubicaciones anteriores capturadas en ángulos múltiples. OFF: La marca del ángulo no aparece en pantalla. OSD Lang OSD LANG (Selección del idioma de visualización en pantalla) Seleccione el idioma deseado para los menús en pantalla, entre los siguientes: Inglés (predeterminado), francés, italiano, alemán, español, portugués, holandés, coreano, chino y japonés. D C B A
ENGLISH72 Settings (General Setup 2) SPDIF Output SPDIF OFF: Select this when you don’t use the DIGITAL OUT terminal. No signal is output from the DIGITAL OUT terminal. SPDIF/RAW (Default): Select this when the unit is connected to an audio component equipped with a built-in Dolby Digital or DTS decoder via the DIGITAL OUT terminal. SPDIF/PCM: Select this when the unit is connected to an audio component such as amplifier/receiver, CD recorder or MD deck via the DIGITAL OUT terminal. Captions ON: Closed captions appear on the screen. OFF (Default): Closed captions do not appear on the screen. Screen Saver ON (Default): The screen saver starts up if nothing is played back and no operations are performed for 3 minutes. OFF: The screen saver does not start up. Last Memory ON (Default): The Last memory is activated. (see page 46) OFF: The Last memory is disactivated. H G F E --General Setup Page-- Setup SPDIF TV Type TV Display Angle Mark OSD Lang SPDIF Output Captions Screen Saver Last MemoryPA L LB ON ENG RAW OFF ON ONSPDIF OFF SPDIF/RAW SPDIF/PCM E --General Setup Page-- Closed Caption TV Type TV Display Angle Mark OSD Lang SPDIF Output Captions Screen Saver Last MemoryPA L LB ON ENG RAW OFF ON ONOn Off F --General Setup Page-- Screen Saver TV Type TV Display Angle Mark OSD Lang SPDIF Output Captions Screen Saver Last MemoryPA L LB ON ENG RAW OFF ON ONOn Off G --General Setup Page-- Set Last Memory State On Off TV Type TV Display Angle Mark OSD Lang SPDIF Output Captions Screen Saver Last MemoryPA L LB ON ENG RAW OFF ON ON H
73FRANÇAISESPAÑOL Réglages (Paramétrage général 2)Ajustes (Configuración general 2) SPDIF Output (Sortie SPDIF) SPDIF OFF: Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas la borne DIGITAL OUT. Aucun signal ne sort pas la borne DIGITAL OUT. SPDIF/RAW (par défaut): Sélectionnez cette option lorsque l’appareil est raccordé via la borne DIGITAL OUT à un appareil audio avec décodeur Dolby Digital ou DTS intégré. SPDIF/PCM: Sélectionnez cette option lorsque l’appareil est raccordé via la borne DIGITAL OUT à un appareil audio tel qu’un ampli- tuner, un graveur de CD ou une platine MD. Captions (Légende) ON: Les légendes fermées apparaîssent sur l’écran. OFF (par défaut): Les légendes fermées n’apparaîssent pas sur l’ecran. Screen Saver (Économiseur d’écran) ON (par défaut): L’economiseur d’écran se met en marche si rien n’est lu ou si aucune opération n’est effectuée pendant 3 minutes. OFF: L’économiseur d’écran ne se met pas en marche. Last Memory (Dernière mémoire) ON (par défaut): La dernière mémoire est activée. (voir page 47). OFF: La dernière mémoire est désactivée. H G F ESPDIF Output (Salida SPDIF) SPDIF OFF: Seleccione esto cuando no utilice el terminal DIGITAL OUT. No sale ninguna señal del terminal DIGITAL OUT. SPDIF/RAW (predeterminado): Seleccione esto cuando el aparato esté conectado a un componente de audio equipado con descodificador Dolby Digital o DTS a través del terminal DIGITAL OUT. SPDIF/PCM: Seleccione esto cuando el aparato esté conectado a un componente de audio, por ejemplo un amplificador/receptor, un grabador de CD o una pletina MD a través del terminal DIGITAL OUT. Captions (Leyendas) ON: Leyendas cerradas (Closed Captions) aparecen en pantalla. OFF (predeterminado): No aparecen leyendas cerradas en pantalla. Screen Saver (Protector de pantalla) ON (predeterminado): El protector de pantalla se inicia si no hay reproducción ni si se realiza ninguna acción durante 3 minutos. OFF: El protector de pantalla no se inicia. Last Memory (Última memoria) ON (predeterminado): Se activa la última memoria. (véase la página 47) OFF: Se desactiva la última memoria. H G F E
ENGLISH74 Settings (Audio Setup) Dynamic (Dynamic range compression) In many listening situations, you may find loud passages objectionable. Adjusting this setting allows you to compress the sounds into a range that you may find more suitable for a particular listening situation. Dolby Digital satisfies these needs through the dynamic range controlling. Select the dynamic range compression to fit the individual listening situation of the audience. The variable range is from FULL, 7/8 to 1/8, or OFF. FULL: Audio with fully compressed dynamic range. 7/8 - 1/8: Audio with partially compressed dynamic range. OFF (Default): Audio with uncompressed dynamic range. < This function is effective only when playing back a DVD disc recorded with Dolby Digital. It has no effect on other discs. Settings (VideoSetup) SCART When this unit is connected to a TV by a SCART cable, the image format can be selected according to the type of TV. CVBS (Default): Select when the TV connected over the SCART cable does not support RGB. RGB: Select when the TV connected over the SCART cable supports RGB. --Audio Setup Page-- Set DRC Off Dynamic FULL 3/4 2/4 1/4 OFF --Video Setup Page-- SCART SCART CVBSCVBS RGB
75FRANÇAISESPAÑOL Réglages (Paramétrage audio)Ajustes (Configuración de audio ) Dynamic (Compression de la gamme dynamique) Dans la plupart des conditions d’écoute, vous risquez de trouver les passages forts, imparfaits. Le réglage de ce paramètre vous permet de comprimer les sons dans une gamme qui vous paraîtra plus adaptée à une situation d’écoute particulière. Le Dolby Digital répond à ces besoins grâce à un contrôle de la gamme dynamique. Sélectionnez la compression de la gamme dynamique qui correspond aux attentes des personnes présentes. La gamme variable va de FULL, 7/8 à 1/8, ou OFF. FULL: Bande audio avec gamme dynamique entièrement compressée. 7/8 - 1/8: Bande audio avec gamme dynamique partiellement compressée. OFF (par défaut): Bande audio avec gamme dynamique non compressée. < Cette fonction n’est effective qu’en cas de lecture d’un DVD enregistré en Dolby Digital. Elle est sans effet avec les autres disques. Dynamic (compresión del margen dinámico) En muchos entornos de audición, es posible que encuentre objetables los pasajes más altos. Esta ajuste le permite comprimir los sonidos en un margen que le resulte más apropiado para un entorno concreto. Dolby Digital resuelve estas situaciones con el control del margen dinámico. Seleccione la compresión del margen dinámico que mejor se adapte a la situación. Las opciones son FULL (completa), 7/8 a 1/8, y OFF (desactivada). FULL: Audio con el margen dinámico totalmente comprimido. 7/8 - 1/8: Audio con un margen dinámico parcialmente comprimido. OFF (predeterminado): Audio con el margen dinámico sin comprimir. < Esta función sólo está operativa para los DVD grabados con Dolby Digital. En el resto de discos no tiene ningún efecto. Réglages (Configuration vidéo) SCART Quand l’appareil est connecté à la TV par un câble SCART, le format de l’image peut être sélectionné en fonction du type de TV. CVBS (par défaut): Sélectionnez cet ajustement quand la TV qui est connectée sur le câble SCART ne supporte pas le RGB. RGB: Sélectionnez cet ajustement quand la TV qui est connectée sur le câble SCART supporte le RGB. Ajustes (Configuración de Video) SCART Cuando esta unidad se conecta al TV mediante un cable SCART, puede seleccionarse el formato de imagen de acuerdo con el tipo de TV. CVBS (predeterminado): Selecciónelo cuando el TV conectado por un cable SCART no soporta RGB. RGB: Selecciónelo cuando el TV conectado por un cable SCART soporta RGB.
ENGLISH76 Settings (Preference Setup 1) You can access the PREFERENCES menu only when the unit is in the stop mode. Audio (Languages on DVD movies) You can select the preferred language for audio. < When you select a preferred language that is not recorded on the DVD, one of the recorded languages is automatically selected. < You can override the AUDIO setting in the SETUP menu by pressing the AUDIO button on the remote control unit while a DVD disc is playing. Subtitle (Languages on DVD movies) You can select the preferred language for subtitle. < When you select a preferred language that is not recorded on the DVD, one of the recorded languages is automatically selected. < You can override the SUBTITLE setting in the SETUP menu by pressing the SUBTITLE button on the remote control unit while a DVD disc is playing. Disc Menu You can select the preferred language for disc menus from English (default), French, Italian, German, Spanish, Portaguese, Dutch, Korean, Chinese, and Japanese. C B A --Preference Page-- Preferred Audio Language Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENGEnglish French Italian German Spanish Portaguese Dutch Korean A --Preference Page-- Preferred Subtitle Language Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENGEnglish French Italian German Spanish Portaguese Dutch Korean B --Preference Page-- Preferred Menu Language Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENGEnglish French Italian German Spanish Portaguese Dutch Korean C Selecting a Language from the Language Code List 1. Select “Others” and press the ENTER button. 2. Select a language. Pick up the code from the list on page 102, and input the 4-digit code by pressing the numeric buttons. 3. Press the ENTER button.
77FRANÇAISESPAÑOL Réglages (Configuration de préférence 1)Ajustes (Ajuste de la preferencia 1) Vous ne pouvez accéder au menu PREFERENCES que lorsque l’appareil est en mode d’arrêt. Audio (Langues des films DVD) Vous pouvez sélectionner la langue de votre choix pour l’audio. < Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée. < Vous pouvez passer outre le paramétrage AUDIO du menu SETUP en appuyant sur la touche AUDIO de la télécommande pendant la lecture d’un DVD. Subtitle (langues sur les films DVD) Vous pouvez sélectionner la langue préférée pour le sous-titre. < Quand vous sélectionnez une langue préférée qui n’est pas enregistrée sur le DVD, une des langues enregistrées sera sélectionnée automatiquement. < Vous pouvez annuler l’ajustement du SUBTITLE dans le menu SETUP (configuration) en appuyant sur la touche SUBTITLE (sous-titre) sur la télécommande pendant la lecture d’un disque DVD. Disc Menu (Menu du disque) Vous pouvez sélectionner la langue préférée pour les menus de disque à partir de l’ Anglais (par défaut), Français, Italien, Allemand, Espagnol, Portugais, Hollandais, Coréen, Chinois, et Japonais. C B A Puede acceder al menú PREFERENCES (Preferencias) solamente cuando el aparato esté en modo de parada. Audio (Idioma de las películas en DVD) Puede seleccionar el idioma de audio preferido. < Cuando seleccione un idioma preferido que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. < Puede anular la configuración de AUDIO en el menú SETUP pulsando el botón AUDIO del mando a distancia durante la reproducción de un disco DVD. Subtitle (Idiomas de las películas en DVD) Puede seleccionar el idioma preferido para los subtítulos. < Cuando seleccione un idioma preferido que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados. < Usted puede anular la configuración SUBTITLE en el menú SETUP pulsando el botón SUBTITLE, que se encuentra en el mando a distancia, durante la reproducción de un disco DVD. Disc Menu (Menú de disco) Puede seleccionar el idioma preferido para los menús de discos en inglés (predeterminado), francés, italiano, alemán, español, portugués, holandés, coreano, chino y japonés. C B A Sélection d’une langue à partir de la liste des Codes de langue 1 Sélectionnez “Others” et appuyez sur la touche ENTER. 2 Sélectionnez une langue. Prenez le code dans la liste page 102, et entrez ce code à 4 chiffres à laide des touches numériques. 3 Appuyez sur la touche ENTER. Selección de un idioma de la lista de códigos 1 Seleccione “Others” y pulse ENTER. 2 Seleccione un idioma. Consulte el código en la lista de la página 102 e introduzca el código de 4 cifras con los botones numéricos. 3 Pulse el botón ENTER.
ENGLISH78 Settings (Preference Setup 2) Parental (Parental control) Playback of some DVD discs can be limited depending on the age of the users. The parental comtrol system allows the playback limitation level to be set by the parent. The default setting is “ADULT”. Notes < The lower the level, the stricter the limitation. < If the rating of the loaded DVD disc is higher than the level you set, the system will require a password. Enter your password and press the ENTER button to start playback. 1. Select the desired parental control level from the menu, then press ENTER to save it. 2. You will be prompted to enter your password. Use the numeric buttons to enter 1106 (or your privacy password if already established). Password You can set a new password as follows. The default password is 1106. 1. Select Change. 2. Enter 1106 (or your privacy password) using the numeric buttons, then press the ENTER button. You will be asked for a new password. 3. Enter a new password. When prompted, enter the same password again to confirm. < This password is required to change the parental control level, so write the password down and store it in a secure location. If you forget your password, use 1106. Default All the items in the SETUP menu (except for the password and parental control) will be reset to the default settings. F E D --Preference Page-- Set Parental Control Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENG Change E --Preference Page-- Load Factory Setting Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENG Reset F --Preference Page-- Set Parental Control Audio Subtitle Disc Menu Parental Password DefaultENG ENG ENG1 KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG-13 5 PG R 6 R 7 NC-17 8 ADULT D
FRANÇAISESPAÑOL Réglages (Configuration de préférence 2)Ajustes (Ajuste de la preferencia 2) 79 Parental (Calificación por edades) La reproducción de algunos DVD puede estar limitada en función de la edad de los espectadores. El sistema de calificación permite a los padres establecer el límite de edad para el visionado de una película. El ajuste predeterminado es “ADULT”. Notas < Cuanto más bajo sea el nivel, más estricta sera la limitación. < Si la calificación del disco DVD cargado es superior al nivel establecido por usted, el sistema pedirá una contraseña. Introduzca su contraseña y pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción. 1. Seleccione en el menú el nivel de control infantil deseado y pulse ENTER para guardarlo. 2.El sistema le pedirá una contraseña. Utilice los botones numéricos para introducir 1106(o su contraseña personal si ya la tiene). Password (Contraseña) Puede establecer una nueva contraseña, de la manera siguiente: La contraseña predeterminada es 1106. 1. Seleccione CHANGE (Cambiar). 2.Introduzca 1106(o su contraseña personal) con los botones numéricos, y pulse el botón ENTER. El sistema le pedirá una nueva contraseña. 3. I ntroduzca una nueva contraseña. Cuando el sistema se lo pida, introduzca de nuevo la misma contraseña, para confirmarla. < Esta contraseña es necesaria para modificar el nivel de control infantil, por lo que debe anotar la contraseña y guardarla en un lugar seguro. Si olvida su contraseña, utilice 1106. Default (Ajustes predeterminados) Todas las opciones del menú de configuración (excepto la contraseña e Calificación por edades) restablecerán sus valores originales de fábrica. F E DParental (Niveau d’autorisation Parentale) Il est possible de contrôler la lecture de certains DVD en fonction de l’âge de l’utilisateur. Le système de Niveau d’Autorisation Parentale permet aux parents de régler ce niveau d’autorisation. Le réglage par défaut de ce paramètre est “ADULT”. Remarques < Plus le niveau sélectionné est bas, plus la restriction est sévère. < Si le niveau de contrôle parental du disque DVD chargé est supérieur à celui que vous avez spécifié, le système demande un mot de passe. Saisissez votre mot de passe et appuyez sur la touche ENTER pour commencer la lecture. 1. Sélectionnez le niveau de contrôle parentale désiré sur le menu, puis appuyez sur ENTER. 2.Vous êtes invité à saisir votre mot de passe. Utilisez les touches numériques pour saisir 1106(ou votre mot de passe personnel si vous l’avez déjà spécifié). Password (Mot de passe) Pour saisir un nouveau mot de passe, procédez de la façon suivante. Le mot de passe par défaut est 1106. 1. Sélectionnez CHANGE. 2.Saisissez 1106(ou votre mot de passe personnel) à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur la touche ENTER. Il vous est demandé de saisir un nouveau mot de passe. 3. Saisissez un nouveau mot de passe. Lorsque vous y êtes invité, saisissez le même mot de passe pour confirmer. < Ce mot de passe est requis pour le changement du niveau de contrôle parental. Aussi, notez-le et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous avez oublié votre mot de passe, utilisez 1106. Default (Valeurs par défaut) Tous les éléments du menu SETUP (à l’exception du mot de passe et niveau d’autorisation parentale) sont réinitialisés à leur valeur par défaut. F E D
ENGLISH80 Tuner Select FM or AM by pressing the FM/AM button (or the FUNCTION button of the main unit). Make sure the antennas have been connected (see page 14-16). Press the TUNING button to tune in a station. Hold down the TUNING button of the remote control unit for more than 0.5 seconds. The AUTO indicator lights, and the unit starts searching for a station. When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically. If you want to stop the tuning process, press the TUNING button. When the TUNING button of the remote control unit is pressed momentarily (0.5 second or less), the frequency changes by a fixed step (FM: 50 kHz steps, AM: 9 kHz steps). Press the TUNING button repeatedly until the station you want to listen to is found. Repeat this step until the station you want to listen to is found. < The TUNED indicator lights when a broadcast is correctly tuned in. AUDIO Button Pressing this button alternates between Stereo mode and Mono mode. Stereo: FM stereo broadcasts are received in stereo and the “ST” indicator lights in the display. Mono: To compensate for weak FM stereo reception, select this mode. Reception will now be forced monaural, reducing unwanted noise. 2 11 2