Teac Mc Dv250 Owners Manual
Have a look at the manual Teac Mc Dv250 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 4 Teac manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
FRANÇAISESPAÑOL Régler l’HeureAjuste del reloj 91 Appuyez sur la touche TIME ADJ (Ajuster l’heure). La valeur de l’”heure” clignote. < Vous ne pouvez pas ajuster l’heure quand l’appareil est en mode de veille. < L’appareil utilise les 24 heures “militaires”. Appuyez sur les touches 5/bpour régler l’heure actuelle et sur les touches g /tpour régler les minutes actuelles. Appuyez sur la touche ENTER (entrer). Appuyez sur la touche TIME ADJ pour revenir à l’écran normal. 4 3 2 1Pulse el botón TIME ADJ. El valor “hora” parpadea. < Usted no puede ajustar el reloj cuando la unidad se encuentra en modo detenido (Standby). < La unidad usa el reloj “militar” de 24 horas. Pulse los botones 5/bpara ajustar la hora actual y los botones g /tpara los minutos. Pulse el botón ENTER. Pulse el botón TIME ADJ para volver a la pantalla normal. 4 3 2 1
ENGLISH92 Sleep Timer Press the SLEEP button. Within 3 seconds, press g /tbutton to select one of the following preset times: OFF sw10 (minutes) sw20 sw30 sw60 sw90 When the sleep timer is set, the display is dimmed. To confirm the remaining time of the sleep timer Press the SLEEP button after setting. To cancel the sleep timer Press the SLEEP button. Press g button until OFF is displayed. Note < If you turn off the unit’s power, the sleep timer setting will be cancelled. 2 1 2 11 2
FRANÇAISESPAÑOL93 Arrêt différé (Sleep Timer) Appuyez sur la touche SLEEP (sommeil). Dans un délai de 3 secondes, pressez la touche g /t pour sélectionner un des temps préréglés: OFF sw10 (minutes) sw20 sw30 sw60 sw90 Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la luminosité de l’affichage est atténuée. Pour confirmer le temps restant avant l’arrêt différé Appuyez sur la touche SLEEP après le réglage. Pour annuler la fonction d’arrêt différé Appuyez sur la touche SLEEP (sommeil). Appuyez sur la touche g jusqu’à ce que OFF (débrancher) soit affiché. Remarque < Si vous mettez l’appareil hors tension, le réglage de la fonction d’arrêt différé est annulé. 2 1 2 1 Temporizador de reposo Pulse el botón SLEEP. En tres segundos, presione el botón g /tpara seleccionar uno de los siguientes tiempos prefijados: OFF sw10 (minutos) sw20 sw30 sw60 sw90 Cuando el temporizador de reposo está configurado, la pantalla aparece atenuada. Para confirmar el tiempo restante del temporizador de reposo Pulse el botón SLEEP después de la configuración. Para cancelar el temporizador de reposo: Pulse el botón SLEEP. Pulse el botón g hasta que aparezca OFF. Nota < Si desconecta el aparato de la toma de corriente, se cancelará la configuración del temporizador de reposo. 2 1 2 1
ENGLISH94 ON Timer Press the TIMER button for 3 seconds to enter the timer setting mode. When “TMR OFF” appears on the display, press the ENTER button to switch the display to “TMR ON”. Press the TIMER button. Press the 5 and bbuttons to set the ON time (hour). Press the g and tbuttons to set the ON time (minutes). Press the TIMER button. Press the 5 and bbuttons to set the OFF time (hour). Press the g and tbuttons to set the OFF time (minutes). Press the TIMER button. Press the g and tbuttons to select a source. Press the TIMER button. Press the g and tbuttons to set the volume. Press the TIMER button for 3 seconds to exit. Timer setting ends. Prepare the source. When the source is set to “DVD”, set a CD. (Timer playback of DVD and VCD is not recommended, as the playback may stop at the menu screen.) When the source is set to “AM” or “FM”, tune in a station. Press the STANDBY/ON button to turn the unit standby. The unit will turn on and off at the specified time every day. Don’t forget to turn the unit standby, or the timer won’t work. To check the timer setting 1. Press the TIMER button for 3 seconds. 2. Repeatedly press the TIMER button to display the timer setting. 3. Press the TIMER button for 3 seconds to exit. To turn on or off the timer 1. Press the TIMER button for 3 seconds. 2. Press the ENTER button to turn on or off the timer. When the timer is ON, the timer indicator ( ) lights on the display. 3. Press the TIMER button for 3 seconds to exit. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
FRANÇAISESPAÑOL Minuteur ONEncendido del Temporizador (ON TIMER) 95 Presione el botón TIMER durante 3 segundos para ingresar el modo de configuración del temporizador. Cuando aparece “TMR OFF” en pantalla, pulse ENTER para cambiar a “TMR ON”. Pulse el botón TIMER. Presione los botones 5 y bpara ajustar la hora para encender (ON). Presione los botones g y tpara ajustar los minutos para encender (ON). Pulse el botón TIMER. Presione los botones 5 y bpara ajustar la hora para apagar (OFF). Presione los botones g y tpara ajustar los minutos para apagar (OFF). Pulse el botón TIMER. Pulse los botones g y tpara seleccionar una fuente. Pulse el botón TIMER. Pulse los botones g y tpara ajustar el volumen. Presione el botón TIMER durante 3 segundos para salir. El ajuste del temporizador ha finalizado. Preparar la fuente. Cuando la fuente está en “DVD”, coloque un CD. (No se recomienda la reproducción del temporizador de DVD y VCD, ya que la reproducción puede parar en la pantalla del menú.) Cuando la fuente esté en “AM” o “FM”, sintonice un canal. Oprima el botón STANDBY/ON para apagar la unidad. La unidad se encenderá a la hora especificada todos los días. No olvide apagar la unidad, o el despertador no funcionará. Para verificar el ajuste del temporizador 1. Presione el botón TIMER durante 3 segundos. 2. Presione repetidamente el botón TIMER para mostrar el ajuste del temporizador. 3. Presione el botón TIMER durante 3 segundos para salir. Para encender o apagar el temporizador 1. Presione el botón TIMER durante 3 segundos. 2. Presione el botón ENTER para encender o apagar el temporizador. Cuando el temporizador está encendido (ON), el indicador ( ) se enciende en el visor. 3. Presione el botón TIMER durante 3 segundos para salir. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes pour entrer en mode de réglage du minuteur. Quand “TMR OFF” apparaît sur l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour que l’écran affiche “TMR ON”. Appuyez sur la touche TIMER. Appuyez sur les touches 5 et bpour régler l’heure de mise en marche (ON) (les heures). Appuyez sur les touches g et tpour régler l’heure de mise en marche (ON) (les minutes). Appuyez sur la touche TIMER. Appuyez sur les touches 5 et bpour régler l’heure d’arrêt (OFF) (les heures). Appuyez sur les touches g et tpour régler l’heure d’arrêt (OFF) (les minutes). Appuyez sur la touche TIMER. Appuyez sur les touches g et tpour sélectionner la source. Appuyez sur la touche TIMER. Appuyez sur les touches g et tpour régler le volume. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes pour quitter. La programmation par minuteur est terminée. Préparez la source. Quand la source est réglée sur “DVD”, mettez un CD en place. ( La lecture commandée par minuterie de DVD et VCD est déconseillée; elle pourrait s’arrêter à l’écran de menu.) Quand la source est réglée sur “AM” ou “FM”, accordez l’appareil sur une station. Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour éteindre l’appareil. L’appareil s’allumera et s’éteindra aux heures spécifiés. Ne jamais oublier d’éteindre l’appareil, sinon la minuterie ne fonctionnera pas. Pour vérifier le réglage du minuteur 1. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes. 2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TIMER pour afficher les réglages du minuteur. 3. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes pour quitter. Pour mettre en marche ou arrêter le minuteur 1. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes. 2. Appuyez sur la touche ENTER pour mettre en marche ou arrêter le minuteur. Lorsque le minuteur est en marche, l’indicateur du minuteur ( ) s’allume sur le panneau d’affichage. 3. Appuyez sur la touche TIMER pendant 3 secondes pour quitter. 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
96ENGLISH Troubleshooting In case of any trouble with this unit, please take the time to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. General No power. e Check the connection to the AC wall outlet. Severe hum or noise is heard. e Check that the speakers and components are connected securely. e This unit cannot play some discs, such as CD-ROMs. Use only supported discs. e Check that the cables are not near a transformer or motor. e If the plugs and jacks are dirty, wipe them gently with a cloth slightly moistened with alcohol. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. Remote control doesn’t work. e If the batteries are dead, change the batteries. e Use the remote control unit within range (5 m/15 ft) and point it at the front panel. e Clear obstacles between the remote control unit and the main unit. e If a strong light is near the unit, turn it off. DVD Playback does not start e Clean the disc. e Load a disc with the playback side facing down. If the disc is dirty, clean the surface of the disc. e A blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc. e Check the region code of the DVD. PROHIBIT icon appears on the screen e The operation is not permitted by the disc or the unit. e Note that during playback of a title part (cautions, software maker’s logo, etc.), most operations are prohibited by the disc. e If another operation is still in process, wait a moment and try again. No picture. e Turn on the TV. e Check that the system is connected properly. e Make sure the TV video input is set to display images from this unit. e Make sure this unit is connected to the video input connector on the TV. e If the video cable is damaged, replace it with a new one. Picture noise. e If video from this system has to go through your VCR to get to your TV, the copy-protection applied to some DVD programs could affect picture quality. Please connect the unit directly to your TV. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. The image is distorted or monochromatic. e The colour system selected does not match your TV. Press the PAL/NTSC button on the remote control unit once or twice. e Select the correct aspect ratio to match your TV. The aspect ratio of the screen cannot be changed. e The aspect ratio might be fixed by the disc. e Depending on the TV, you may not be able to change the aspect ratio. Sound skips. e Place the unit on a stable place to avoid vibration and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc. e Don’t use scratched, damaged or warped discs. There is no sound or only a very low-level sound is heard. e Check that the speakers and components are connected securely. e Check the operation of the connected component. e The sound is muted during pause, slow-motion, and fast forward/reverse. Press the PLAY/PAUSE button (G /J) to resume normal playback. e Adjust the volume. e Select the proper source using the function buttons. e If mute is blinking on the display, press the MUTING button to restore the sound. Language for subtitles cannot be changed when playing a DVD. e Multilingual subtitles may not be recorded on the DVD. e The DVD may not allow the subtitle language to be changed while it is playing. Subtitles cannot be turned off when playing a DVD. e The DVD may not allow the subtitles to be turned off. Angles cannot be changed when playing a DVD. e Multiple angles may not be recorded on the DVD. e There may not be multiple angles available at that part of the DVD. Change angles when the angle icon appears on the TV. e The DVD may not allow the angle to be changed while it is playing. Tuner Though the broadcast is stereo, it sounds monaural. e Press the AUDIO button. If normal operation cannot be recovered, unplug the power cord from the outlet and plug it in again. This resets the internal micro-computer which can be disturbed during electrical storms, power interruptions, et cetera.
97ENGLISH Specifications DVD Player Pickup . . . . . . Semiconductor laser, Wave length 650/790 nm Signal System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL Video signal horizontal resolution . More than 480 lines (DVD) Video signal-to noise ratio . . . . . . . . . More than 50 dB (DVD) Audio frequency response . . . . . . 20 Hz ~ 20 kHz (+1 / –3dB) Audio signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB Dynamic range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB S-Video output Y (luminance) - Output level . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) C (color) - Output level . . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω) Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-VIDEO jack Video output Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack Component video output (Y, P B, PR) Y-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Vp-p (75 Ω) P B, PR-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 Vp-p (75 Ω) Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jacks AV connector Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCART Amplifier Output Power (Stereo, 0.7 % THD, 20 Hz to 20 kHz, 6 Ω) . . . 25 W + 25 W Total harmonic distortion . . . . . 0.09 % (at 25 W, 1 kHz, 6 Ω) Audio Input sensitivity/impedance . . . . . *LINE: 400 mV/47 kΩ Output level/impedance (TAPE REC) . . . . . . . 180 mV / 2.2 kΩ Frequency Response . . . . . *LINE: 20 Hz to 28 kHz, +0 / –3 dB Signal-to-noise Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . *LINE: 80 dB (IHF-A) Tone control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . BASS: ± 10 dB at 100 Hz TREBLE: ± 10 dB at 10 kHz FM Tuner Section (Without notes 100.1 MHz, 65 dBf) Tuning Range. . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz (50 kHz steps) Total Harmonic Distortion (1 kHz). Mono: 0.5%, Stereo: 0.8% Frequency Response . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 15 kHz, ±3 dB Stereo Separation (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB Signal-to-Noise Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 55 dB Stereo: 45 dB AM Tuner Section Tuning Range . . . . . . . . . 522 kHz to 1,611 kHz (9 kHz steps) Usable Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 µV/m Total Harmonic Distortion . . . . . . . . . . . . . 1.5% at 100 dB/m Signal-to-Noise Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB at 100 dB/m General (Main unit) Power Requirements Europe / Australia model . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz China model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 50 Hz Power Consumption . . . . . . . . . . . . . . 95 W (STANDBY: 1 W) Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . 360 x 102 x 275 mm Weight (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4 kg Speaker system (L / R) Input power. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W maximum Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 cm / 8 cm cone type Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . 110 x 220 x 100 mm Weight (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 kg Active subwoofer Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16.5 cm cone type Impedance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Dimensions (W x H x D) . . . . . . . . . . . . . 200 x 297 x 315 mm Weight (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.0 kg Standard Accessories AM Loop Antenna x 1 FM T-type Antenna x 1 FM Matching Transformer x 1 Speaker cable x 2 Subwoofer cable (RCA) x 1 Remote Control Unit (RC-965) x 1 Battery (AAA, R03, UM-4) x 2 Owner’s Manual x 1 * LINE means TAPE PLAY, AUX. • Design and specifications are subject to change without notice. • Weight and dimensions are approximate. • Illustrations may differ slightly from production models.
98FRANÇAIS Dépannage En cas de problème, prenez le temps de lire le tableau ci-après et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance TEAC. Général L’appareil ne s’allume pas e Vérifier que l’appareil est bien branché au niveau de la prise murale. Un bourdonnement ou des parasites importants se font entendre. e Assurez-vous que les enceintes et les appareils sont correctement raccordés. e Cet appareil ne peut pas lire certains disques tels que CD- ROM. N’utilisez que les disques qu’il peut lire. e Assurez-vous que les câbles ne se trouvent pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur électrique. e Si les fiches et prises sont sales, essuyez-les doucement avec un chiffon légèrement humecté d’alcool. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. La télécommande ne fonctionne pas. e Si les piles sont usées, changer les. e Utilisez la télécommande à une distance d’environ 5 m (15 ft) et dirigez la vers le panneau avant de l’appareil. e Enlevez tous les obstacles qui se trouvent éventuellement entre la télécommande et l’appareil. e Si une lumière puissante est allumée à proximité de l’appareil, éteignez la. DVD La lecture du disque ne démarre pas e Nettoyer le disque. e Mettre un disque dans l’appareil en veillant à bien placer la face imprimée vers le haut. e Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque. Le disque placé dans l’appareil est vierge. Mettre un disque pré-enregistré. e Vérifier le code de région inscrit sur le DVD. L’icône PROHIBIT s’affiche à l’écran e Le disque ou l’appareil ne permettent pas d’utiliser cette fonction. e Il convient de note que pendant la lecture de la partie titre d’un disque (Avertissements, logo du fabricant du logiciel, etc.), la plupart des fonctions ou opérations sont inopérantes. e Si une autre opération est en cours, attendre un moment puis essayer à nouveau. Aucune image n’apparaît. e Allumez le téléviseur. e Vérifiez que le système est bien branché. e Assurez-vous que l’entrée vidéo du téléviseur est réglée pour recevoir les images de cet appareil. e Assurez-vous que cet appareil est raccordé au connecteur d’entrée vidéo du téléviseur. e Si le câble vidéo est endommagé,remplacez-le par un neuf. Image brouillée. e Si la vidéo de ce système passe par votre magnétoscope avant d’arriver sur votre téléviseur, le système de protection contre les copies actif sur certains programmes DVD peut influer sur la qualité des images. Dans ce cas brancher l’appareil directement sur votre téléviseur. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. L’image est déformée ou en noir et blanc. e Le système couleur sélectionné ne correspond pas à celui qu’utilise votre téléviseur. Appuyer sur la touche PAL/NTSC de la télécommande une ou deux fois. e Sélectionnez le rapport grandeur écran correspondant à celui de votre téléviseur. Impossible de modifier le rapport d’affichage de l’écran. e Ce rapport est peut-être fixe du fait du disque utilisé. e Il est possible que vous ne puissiez pas modifier ce rapport, du fait du téléviseur utilisé. Le son saute. e Placez l’appareil sur une surface stable afin d’éviter les vibrations et les chocs. e Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque. e Ne pas utiliser de disque rayé, abîmé ou voilé. Aucun son ne sort, ou le son est très faible. e Vérifier que les haut-parleurs et les différents éléments sont bien branchés. e Vérifiez que chacun des éléments raccordés fonctionne correctement. e Le son est coupé pendant la pause, le ralenti et l’avance/retour rapide. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G /J) pour reprendre la lecture normale. . e Ajustez le volume. e Sélectionnez la source adéquate en utilisant les boutons de fonction. e Si le mode silence clignote sur l’écran, pressez le bouton MUTING (mettre en silence) pour restaurer le son. La langue des sous-titres ne peut pas être changée lors de la lecture d’un DVD. e Des sous-titres multilingues ne sont peut-être pas enregistrés sur le DVD. e Le DVD n’autorise peut-être pas le changement de la langue des sous-titres pendant sa lecture. Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés lors de la lecture d’un DVD. e Le DVD n’autorise peut-être pas la désactivation des sous- titres. Les angles de vue ne peuvent pas être changés lors de la lecture d’un DVD. e Plusieurs angles de vue ne sont peut-être pas enregistrés sur le DVD. e Il n’y a peut-être pas plusieurs angles de vue disponibles sur cette partie du DVD. Changez l’angle de vue lorsque l’icône angle de vue s’affiche sur l’écran du téléviseur. e Le DVD n’autorise peut-être pas le changement de l’angle de vue pendant sa lecture. Tuner Bien que l’émission soit stéréo, le son émis est monaural. e Pressez le bouton AUDIO. Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à avoir un fonctionnement normal de l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et le rebrancher. Ceci a pour effet de réinitialiser le processeur interne qui a pu se dérégler lors de perturbations électriques, de coupures de courant, etc.
99FRANÇAIS Caractéristiques techniques Lecteur de DVD Ramassage. . . . . . . . Semi-conducteur laser, Longueur d’onde 650/790 Signal nm Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NTSC/PAL Résolution horizontale du signal vidéo . . . . Plus de 480 lignes (DVD) Rapport signal-bruit vidéo . . . . . . . . . . . . Plus de 50 dB (DVD) Réponse de fréquence audio . . . . 20 Hz ~ 20 kHz (+1 / –3dB) Rapport signal-bruit audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 dB Portée dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB Sortie S-Vidéo Y (luminosité) – Niveau de sortie . . . . . . . . . . . 1 Vcc (75 Ω) C (couleur) – Niveau de sortie . . . . . . . . . 286 mVcc (75 Ω) Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise S-VIDEO Sortie vidéo Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vcc (75 Ω) Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA Sortie composant vidéo (Y, P B, PR) Niveau de sortie-Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vcc (75 Ω) Niveau de sortie P B, PR. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vcc (75 Ω) Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises RCA Connecteur AV Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SCART Amplificateur Alimentation de sortie (Stéréo, 0,7 % THD, 20 Hz jusqu’à 20 kHz, 6 Ω). . . 25 W + 25 W Distorsion harmonique totale. . . . . . 0,09 % (at 25 W, 1 kHz, 6 Ω) Sensibilité/impédance d’entrée audio . . . . *LIGNE: 400 mV/47 kΩ Niveau/impédance de sortie . . . . . . . . . . . . . . 180 mV/2,2 kΩ Réponse de Fréquence . . . . . . *LIGNE: 20 Hz jusqu’à 28 kHz, +0 / –3 dB Rapport signal-bruit . . . . . . . . . . . . . . . *LIGNE: 80 dB (IHF-A) Contrôle de tonalité . . . . . . . . . . . . BASSES: ±10 dB à 100 Hz AIGUS: ±10 dB à 10 kHz Section de tuner FM (Sans notes 100,1 MHz, 65 dBf) Niveau de réglage . . . . . . . . . . . 87,5 MHz jusqu’à 108,0 MHz (étapes 50 kHz) Distorsion harmonique totale (1 kHz) . . . . . . . . . Mono: 0,5%, Stéréo: 0,8% Fréquence de réponse . . . . . . . . . . . . 30 Hz to 15 kHz, ±3 dB Séparation Stéréo (1 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB Rapport signal-bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mono: 55 dB Stéréo: 45 dB Section Tuner AM Portée de Réglage . . . . 522 kHz jusqu’à 1.611 kHz (étapes 9 kHz) Sensibilité utilisable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 µV/m Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . 1,5% à 100 dB/m Rapport signal-bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 dB à 100 dB/m Général (unité Principale) Exigences d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . CA 230 V, 50 Hz Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . 95 W (VEILLE: 1 W) Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . 360 x 102 x 275 mm Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,4 kg Pays d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chine Système des haut-parleurs (Gauche / Droite) Alimentation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W maximum Élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type du cône 2,5 cm / 8 cm Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . 110 x 220 x 100 mm Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 kg Haut-parleur de basses Actif Élément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Type de cône de 16,5 cm Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω Alimentation de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . 200 x 297 x 315 mm Poids (net) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,0 kg Les Accessoires standards: Cadre d’antenne AM x 1 Antenne FM de type-T x 1 Transformateur assorti FM x 1 Câble du haut-parleur x 2 Câble du haut–parleur de basses (RCA) x 1 Télécommande (RC-965) x 1 Piles (AAA, R03, UM-4) x 2 Manuel du propriétaire x 1 * LIGNE signifie BANDE DE LECTURE, AUX. • Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. • Poids et dimensions sont approximatifs. • Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de production..
100ESPAÑOL Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte esta tabla por si pudiera resolverlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con un centro de asistencia técnica TEAC. Aspectos generales No hay corriente e Revise la conexión a la toma mural. Se oyen zumbidos y ruidos fuertes. e Compruebe que los altavoces y el resto de componentes están correctamente conectados. e Este aparato no puede reproducir algunos discos, por ejemplo los CD-ROM. Utilice solamente discos compatibles. e Compruebe que los cables no están cerca de un transformador o un motor. e Si los enchufes y tomas están sucios, debe limpiarlos suavemente con un paño humedecido con alcohol. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. No funciona el mando a distancia. e Si las pilas están agotadas, cámbielas. e Utilice el mando a distancia dentro del radio de acción (5 m) y apunte al panel frontal de la unidad. e Retire cualquier obstáculo existente entre el mando a distancia y la unidad principal. e Apague cualquier fuente luminosa intensa que haya en las proximidades de la unidad. DVD No se inicia la reproducción e Limpie el disco. e Inserte el disco con la cara grabada hacia arriba. Si el disco está sucio, limpie su superficie. e Puede haber insertado un disco vacío. Pruebe con uno pregrabado. e Compruebe el código regional del DVD. En la pantalla aparece el icono e La operación no está permitida por el disco o por la unidad. e Observe que durante la reproducción de una parte del título (precauciones, logotipo del fabricante de software, etc.), el disco no permite realizar la mayoría de las operaciones. e Si hay otra operación en curso, espere unos instantes e inténtelo de nuevo. No hay imagen. e Encienda el televisor. e Compruebe que el sistema está correctamente conectado. e Asegúrese de que la entrada de vídeo del televisor está configurada para visualizar imágenes desde este aparato. e Asegúrese de que este aparato está conectado al conector de entrada de vídeo del televisor. e Si el cable de vídeo está dañado, debe cambiarlo por uno nuevo. Ruido de imagen. e Si la señal de vídeo del sistema tiene que pasar por el VCR (equipo de videocasete) antes de llegar al televisor, la protección contra copia aplicada a determinados programas de DVD podría afectar a la calidad de imagen. Conecte la unidad directamente al televisor. e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco. Imagen distorsionada o monocromática. e El sistema de colour seleccionado no coincide con el del televisor. Pulse el botón PAL/NTSC del mando a distancia una o dos veces. e Seleccione la relación de aspecto correcta para su televisor. No se puede cambiar la relación de aspecto de la pantalla. e El formato de imagen puede ser fijo en algunos discos. e Dependiendo del televisor, es posible que no se pueda cambiar la relación de aspecto. Intermitencias en el sonido. e Coloque la unidad sobre una superficie estable, sin riesgos de vibraciones o impactos. e Si el disco está sucio, limpie su superficie. e No utilice discos rayados, dañados o deformados. No hay sonido o es de muy bajo nivel. e Compruebe que los altavoces y el resto de equipos están conectados correctamente. e Revise el funcionamiento de los equipos conectados. e El sonido se silencia en los modos de pausa, cámara lenta y avance/retroceso rápidos. Pulse el botón PLAY/PAUSE (G /J) para reanudar la reproducción normal. e Ajuste el volumen. e Seleccione la fuente apropiada usando los botones de funciones. e Si el indicador MUTE parpadea en la pantalla, pulse el botón MUTING para restablecer el sonido. Los idiomas de subtítulos no pueden modificarse durante la reproducción de un DVD. e No pueden grabarse subtítulos multilingües en el DVD. e El DVD posiblemente no permite modificar el idioma de subtítulos durante su reproducción. No pueden desactivarse los subtítulos durante la reproducción de un DVD. e El DVD posiblemente no permite desactivar los subtítulos. Los ángulos no pueden cambiarse durante la reproducción de un DVD. e No pueden grabarse ángulos múltiples en el DVD. e Posiblemente no hay múltiples ángulos disponibles en esa sección del DVD. Cambie los ángulos cuando aparezca el icono de ángulo en el televisor. e El DVD posiblemente no permite modificar el ángulo durante su reproducción. Sintonizador Aunque la emisión es estéreo, suena monoaural. e Pulse el botón AUDIO. Si no puede resolver el problema, desconecte el cable de alimentación de la toma de red y vuélvalo a conectar. De esta forma se reiniciará el microordenador interno por si hubiera resultado afectado por una tormenta eléctrica, corte de fluido, etc.