Home > Stiga > Snow Blower > Stiga Snow Blower SNOW REX SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual

Stiga Snow Blower SNOW REX SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Snow Blower SNOW REX SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    DEUTSCHDE
    Schutzschicht bildet. Danach eine neue Zündkerze mon-
    tieren.
    4. Die gesamte Schneefräse sorgfältig reinigen.
    5. Alle Schmierpunkte schmieren. Siehe den Abschnitt 
    Wartung.
    6. Stellen Sie sicher, dass alle Schraubverbindungen fest an-
    gezogen sind. Prüfen Sie alle sichtbaren und beweglichen 
    Teile auf Schäden oder Verschleißspuren. Bei Bedarf die 
    entsprechenden Teile austauschen.
    7. Schützen Sie alle unbehandelten Metallteile der Schnee-
    fräse mit einem speziellen Rostschutzmittel. 
    8. Bewahren Sie die Maschine in einem Raum mit guter 
    Belüftung auf. 
    9. Wenn die Maschine im Freien gelagert werden muss, 
    legen Sie eine Palette unter die Schneefräse, damit sie 
    keinen Bodenkontakt hat.
    10. Decken Sie die Maschine mit einer geeigneten 
    Schutzhülle ab, die keine Feuchtigkeit speichert. Ver-
    wenden Sie keine Kunststofffolie zum Abdecken. 
    BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
    Die Ersatzteile sind in einer separaten Ersatzteilliste auf-
    geführt. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zuge-
    lassene Ersatzteile. Verwenden Sie keine 
    Zusatzausrüstungen, die nicht für die Maschine zugelassen 
    sind. Bei der Bestellung von Ersatzteilen die Modellnummer 
    (siehe Typenschild) angeben.
    VERKAUFSBEDINGUNGEN
    Es wird eine umfassende Garantie auf Material- und Fabrika-
    tionsfehler eingeräumt. Käufer und Anwender müssen die 
    Hinweise in der beigefügten Bedienungsanleitung genau 
    beachten.
    Garantiedauer
    Für normalen, privaten Einsatz: zwei Jahre ab Kaufdatum.
    Für kommerziellen Einsatz: drei Monate ab Kaufdatum.
    Ausnahmen
    Für Batterien: sechs Monate ab Kaufdatum.
    Die Garantie deckt keine Schäden bei:
    - Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanleitung
    - Unachtsamkeit
    - falsche oder unzulässige Nutzung oder Montage
    - Anwendung von Ersatzteilen, die keine Originalersatz-
    teile sind
    - Anwendung von Zubehör, das nicht von Stiga stammt 
    oder von Stiga zugelassen ist
    Die Garantie erstreckt sich ebenfalls nicht auf:
    - Verschleißteile wie beispielsweise Antriebsriemen, 
    Frässchnecken, Scheinwerfer, Reifen, Sicherheitsbolzen 
    und Seilzüge- normalen Verschleiß
    - Motoren Für diese gelten die Garantiebedingungen der 
    jeweiligen Hersteller.
    Es gelten die im Land des Käufers gültigen gesetzlichen Vor-
    schriften. Die darin geregelten Rechte des Käufers werden 
    durch diese Garantie nicht eingeschränkt. 
    						
    							52
    DEUTCHDE
    FEHLERSUCHDIAGRAMM
    PROBLEM URSACHE BEHEBUNG
    Startschwierigkeiten Defekte Zündkerze. Zündkerze austauschen.
    Wasser oder Verunreinigungen in der 
    Treibstoffanlage. Vergaser reinigen und danach frischen, sau-
    beren Kraftstoff einfüllen.
    Motor läuft nicht rund Blockierte Kraftstoffleitung, leerer Kraft-
    stofftank oder schlechter Kraftstoff.Kraftstoffleitung reinigen, Benzinstand prü-
    fen, neues, sauberes Benzin einfüllen.
    Motor stoppt Der Choke ist aktiviert. Den Choke in die Betriebsstellung (RUN) 
    stellen.
    Motor läuft ungleichmäßig und 
    bringt keine LeistungWasser oder Verunreinigungen in der 
    Treibstoffanlage. Vergaser reinigen und danach frischen, sau-
    beren Kraftstoff einfüllen.
    Starke Vibrationen Lose Teile: beschädigte Wurfeinrichtung. Den Motor sofort ausschalten und das Zünd-
    kabel abnehmen. Sämtliche Schraubverbin-
    dungen nachziehen und eventuell 
    erforderliche Reparaturarbeiten ausführen. 
    Wenn die Vibrationen immer noch auftreten, 
    muss die Maschine von einem autorisierten 
    Servicetechniker durchgesehen werden.
    Die Schneefräse hat keinen Eigen-
    antriebLoser oder beschädigter Antriebsriemen. Antriebsriemen austauschen.
    Die Schneefräse wirft keinen 
    Schnee ausAntriebsriemen lose oder beschädigt. Antriebsriemen spannen bzw. austauschen.
    Räumwerkseilzug nicht richtig einge-
    stellt.Räumwerkseilzug einstellen.
    Auswurfrohr vesrtopft. Den Motor sofort ausschalten und das Zünd-
    kabel abnehmen. Das Auswurfrohr und das 
    Innere des Räumwerkgehäuses reinigen.
    Fremdkörper im Räumwerk. Den Motor sofort ausschalten und das Zünd-
    kabel abnehmen. Fremdkörper aus dem 
    Räumwerk entfernen. 
    						
    							53
    FRANÇAISFR
    INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
    INFORMATIONS DESTINÉES AU PROPRIÉTAIRE
    Les instructions contenues dans ce manuel s’adressent à des 
    utilisateurs ayant certaines connaissances en mécanique. 
    Comme dans la plupart des manuels d’entretien, certaines 
    étapes ne sont pas décrites. En effet, expliquer comment ser-
    rer ou desserrer un boulon à quiconque ayant des connais-
    sances techniques est totalement superflu. Lisez 
    attentivement le manuel avant d’utiliser la machine et re-
    spectez les instructions. 
    Apprenez à maîtriser l’appareil : vous obtiendrez un meilleur 
    résultat en comprenant le fonctionnement de la machine. 
    Pendant la lecture de ce manuel, reportez-vous aux illustra-
    tions de référence. Identifiez les commandes et leur emplace-
    ment. Pour prévenir tout risque d’accident, suivez le mode 
    d’emploi et respectez les règles de sécurité. Conservez ce 
    manuel pour le consulter à chaque fois que c’est nécessaire. 
    IMPORTANT : De nombreux appareils sont vendus dé-
    montés et livrés dans des cartons d’emballage. Il incombe au 
    propriétaire de vérifier que le montage soit effectué en suiv-
    ant scrupuleusement les instructions du manuel. D’autres ap-
    pareils sont vendus entièrement montés. Dans ce cas, 
    l’acquéreur doit vérifier si la machine a été correctement as-
    semblée. Avant la première mise en service, le propriétaire 
    contrôlera attentivement la machine en suivant les instruc-
    tions de ce manuel.
    ATTENTION : Redoublez d’attention lorsque 
    vous voyez ce symbole. Il concerne la sécurité  et 
    signifie : « Attention ! Prudence ! Danger ! »
    RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE
    Il incombe au propriétaire du matériel de respecter les in-
    structions suivantes :
    1.  Lire attentivement les règles de sécurité et les respecter.
    2.  Suivre les instructions de montage et de préparation.
    3. Inspecter la machine.
    4.  Veiller à ce que l’utilisateur de la machine sache utiliser 
    correctement les équipements standards et accessoires.
    5.  N’utiliser la machine qu’avec ses équipements de protec-
    tion, écrans et autres dispositifs de sécurité. Ceux-ci 
    doivent en outre être correctement installés et en bon état 
    de marche.
    6.  Procéder aux réglages nécessaires.
    7.  Pour l’entretien, utiliser exclusivement des pièces de re-
    change autorisées ou agréées.
    8.  Entretenir la machine conformément aux instructions.
    ENVIRONNEMENT
    • Ne pas remplir le réservoir d’essence à ras bord.
    • Vider le réservoir avant de remiser la machine pour de 
    longues périodes.• Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb.
    • Entretenir régulièrement le filtre à air.
    • Changer l’huile régulièrement. Utiliser de l’huile de 
    grade 5W–30. 
    • Procéder régulièrement au réglage du moteur.
    • Conserver le matériel en bon état de marche.
    • Respecter les normes de recyclage de l’huile de vidange.
    RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISA-
    TION DU CHASSE-NEIGE
    SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Il attirent 
    votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à 
    respecter.
    Explication des symboles :
    Attention.
     Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine.
     Danger – fraise en rotation.
     Danger – ventilateur en rotation.
     Écarter les mains de l’éjecteur.
    Éloigner les mains et les pieds des éléments en rota-
    tion. 
     Respecter une distance de sécurité suffisante.
     Ne jamais orienter l’éjecteur vers des personnes se 
    trouvant à proximité.
     Débrancher le câble de la batterie pour procéder au 
    nettoyage et à l’entretien.
     Risque de brûlure.
     Porter des protections auditives.
    IMPORTANT : Les normes de sécurité 
    requièrent un dispositif de contrôle de la 
    présence du conducteur pour limiter les risques 
    de blessures. Votre chasse-neige est équipé de ce 
    système appelé dispositif « homme mort ». Ne 
    jamais tenter de le désactiver. 
    CONSEILS PRÉLIMINAIRES
    1. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions 
    de maintenance. Familiarisez-vous avec les commandes  
    						
    							54
    FRANÇAISFR
    et l’utilisation de la machine. Sachez neutraliser les com-
    mandes et arrêter la machine à tout moment.
    2. L’utilisation de la machine est interdite aux enfants ainsi 
    qu’aux adultes qui en ignorent le fonctionnement.
    3.  Veillez à ce que personne ne se trouve dans la zone de 
    travail, surtout les jeunes enfants et les animaux. 
    4. Veillez à ne pas glisser ou tomber, surtout lors de la con-
    duite en marche arrière.
    PRÉPARATION
    1. Inspecter minutieusement la zone d’utilisation de la ma-
    chine. Retirer les paillassons, patins, planches, cordes et 
    autres objets.
    2. Débrayer toutes les commandes avant de démarrer le mo-
    teur.
    3. Porter des vêtements d’hiver appropriés. Porter des 
    chaussures ou des bottes dont la semelle est adaptée aux 
    surfaces glissantes.
    4. Manipuler le carburant avec prudence ; il est très inflam-
    mable. 
    a. Utiliser un bidon d’essence agréé.
    b. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant d’ouvrir 
    le réservoir et d’ajouter du carburant.
    c. Remplir le réservoir en plein air, en faisant très atten-
    tion. Ne jamais remplir un réservoir à l’intérieur d’un bâ-
    timent.
    d. Revisser le bouchon soigneusement et essuyer l’es-
    sence renversée.
    e. Ne jamais conserver de l’essence ou un chasse-neige 
    dont le réservoir n’est pas vide à l’intérieur d’un bâtiment 
    ou dans un endroit où les émanations sont susceptibles 
    d’entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle.
    f. Vérifier le niveau d’essence avant chaque utilisation, 
    en veillant à laisser un espace d’expansion suffisant dans 
    le réservoir pour que le carburant puisse se dilater sous 
    l’effet de la chaleur du moteur ou du soleil.
    5. Pour les machines équipées de moteurs à démarrage élec-
    trique, utiliser des câbles de démarrage certifiés CSA/UL 
    (Canadian Standards Association/Underwriters Labora-
    tories). Utiliser exclusivement des prises placées con-
    formément aux normes en vigueur.
    6. Régler la hauteur du chasse-neige pour éviter les gra-
    viers.
    7. Couper impérativement le moteur pour procéder aux 
    réglages (sauf indication contraire du fabricant).
    8. Laisser le moteur et le chasse-neige s’adapter à la 
    température extérieure avant de commencer à déneiger.
    9. Le port de lunettes de sécurité ou d’une visière est obliga-
    toire pour protéger les yeux des projections en prove-
    nance du chasse-neige en cours d’utilisation, de réglage 
    ou de réparation.FONCTIONNEMENT
    1. Ne pas utiliser la machine sous l’influence de substances 
    susceptibles de provoquer une somnolence ou d’affecter 
    vos capacités à la conduire.
    2. Ne pas utiliser la machine si vos capacités physiques ou 
    mentales vous empêchent de le faire en toute sécurité.
    3. Éloigner les mains et les pieds des éléments en rotation.  
    Ne jamais s’approcher de l’éjecteur.
    4. Redoubler d’attention sur les routes, trottoirs ou allées en 
    gravier. Faire particulièrement attention aux dangers 
    cachés et à la circulation routière.
    5. En cas d’impact avec un objet quelconque, couper le mo-
    teur, débrancher le câble de la bougie et vérifier 
    minutieusement l’état du chasse-neige. Procéder aux rép-
    arations qui s’imposent avant de le remettre en service.
    6. Si la machine vibre anormalement, couper le moteur et 
    vérifier immédiatement l’origine des vibrations. Elles 
    signalent généralement un problème.
    7. Couper le moteur dès que vous n’utiliser pas la machine, 
    et notamment pour déboucher le carter entraînement/im-
    pulseur ou l’éjecteur ou pour procéder aux réparations, 
    réglages ou inspections.
    8. Avant de procéder au nettoyage, à la réparation ou à l’in-
    spection de la machine, s’assurer que l’entraînement et 
    l’impulseur ainsi que toutes les parties mobiles sont à 
    l’arrêt et que toutes les commandes sont débrayées.  
    Débrancher le câble de bougie et l’éloigner de celle-ci 
    pour éviter tout démarrage intempestif.
    9. S’entourer de toutes les précautions possibles lorsque le 
    chasse-neige est abandonné sans surveillance. Débrayer 
    l’entraînement et l’impulseur, couper le moteur et retirer 
    la clé.
    10. Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur, sauf au dé-
    marrage ou pour sortir et rentrer le chasse-neige. Ouvrir 
    les portes donnant vers l’extérieur ; les gaz d’échappe-
    ment sont dangereux – ils contiennent un GAZ IN-
    ODORE ET MORTEL : le MONOXYDE DE 
    CARBONE.
    11. Ne pas déneiger en parcourant les pentes transversale-
    ment. Redoubler de prudence pour changer de direction 
    sur les pentes. Ne pas déneiger sur les pentes très raides.
    12. Ne jamais utiliser le chasse-neige sans les protections et 
    dispositifs de sécurité.
    13. Ne pas déneiger à proximité de clôtures, véhicules, 
    fenêtres ou sur des pentes escarpées sans adapter l’angle 
    d’éjection. Éloigner enfants et animaux. 
    14. Ne pas surcharger la capacité de la machine en tentant de 
    déneiger trop rapidement.
    15. Modérer la vitesse de la machine sur les surfaces glis-
    santes. Pour passer en marche arrière, regarder derrière 
    soi et faire très attention.
    16. Ne jamais diriger l’éjecteur vers des personnes se trou-
    vant à proximité de la machine. De même, personne ne  
    						
    							55
    FRANÇAISFR
    doit se trouver dans la trajectoire de celle-ci.
    17. Débrayer l’entraînement et l’impulseur lors du transport 
    du chasse-neige ou lorsqu’il n’est pas utilisé.
    18. Utiliser exclusivement des pièces et accessoires agréés 
    par le fabricant du chasse-neige (chaînes pour pneus, kits 
    de démarrage électrique, etc.)
    19. Ne jamais utiliser le chasse-neige lorsque la lumière ou la 
    visibilité sont insuffisantes. Veiller à avoir en perma-
    nence une bonne stabilité sur le sol et une bonne prise sur 
    le guidon. Ne jamais courir.
    20. Ne pas tenter d’aller trop loin  en se déséquilibrant ou en 
    négligeant ses appuis sur le sol.
    21. Redoubler de prudence lors du déneigement des pentes 
    raides.
    22. Le chasse-neige est conçu pour les trottoirs, accès de ga-
    rage et autres surfaces au sol.
    23. Ne pas utiliser le chasse-neige sur des surfaces situées au-
    dessus du niveau du sol, telles que les toits de maisons, 
    garages, terrasses et structures similaires.
    ENTRETIEN ET REMISAGE
    1. Vérifier le serrage des boulons de cisaillement et autres 
    boulons à intervalles réguliers pour s’assurer que le maté-
    riel est en bon état de marche.
    2. Ne jamais entreposer le chasse-neige dans un bâtiment 
    sans avoir vidé le réservoir d’essence s’il risque d’être en 
    présence d’une source de chaleur (chauffe-eau, radiateur, 
    sèche-linge, etc.) Laisser refroidir le moteur avant de 
    remiser la machine dans un endroit clos.
    3. Lorsque le chasse-neige doit être remisé pendant une 
    longue période, se référer aux instructions du manuel de 
    l’utilisateur.
    4. Entretenir et remplacer si nécessaire les étiquettes d’in-
    formation et de sécurité.
    5. À la fin du travail, laisser tourner le chasse-neige pendant 
    quelques minutes pour éviter que la fraise et l’impulseur 
    ne se bloquent sous l’effet du gel.
    MONTAGE
    Lire les instructions et procéder au montage et au réglage du 
    chasse-neige conformément à celles-ci. Toutes les attaches 
    se trouvent dans le sac de pièces détachées. Ne jeter aucune 
    pièce avant d’avoir terminé le montage de la machine.
    ATTENTION : Avant toute intervention de 
    montage ou de maintenance, débrancher le 
    câble de bougie du chasse-neige.
     REMARQUE : Dans ce manuel, la gauche et la droite 
    sont déterminées par rapport à la position d’utilisation 
    de la machine.
    OUTILLAGE
    1 couteau1 pince
    DÉBALLAGE DU CHASSE-NEIGE
    1. Identifier toutes les pièces emballées séparément et les 
    retirer du carton.
    2. Dégager et éliminer les emballages.
    3. À l’aide du couteau, découper les quatre arêtes de l’em-
    ballage pour abaisser les côtés de l’emballage.
    4. Dégager le chasse-neige de l’emballage en le tirant par la 
    partie inférieure du guidon.
    ATTENTION : NE PAS ROULER sur les câbles.
    2. Déballer le guidon.
    MONTAGE DU GUIDON
    1. Déballer les parties supérieure et inférieure du guidon.
    2. (Figure 1) Desserrer les vis (1) de part et d’autre du gui-
    don (2).
    3. Relever la partie supérieure du guidon (2) en position 
    d’utilisation. Écarter la partie supérieure (2) pour éviter 
    de griffer la partie inférieure du guidon.
     REMARQUE : S’assurer que les câbles ne sont pas co-
    incés entre les deux parties du guidon.
    4. Resserrer les vis (1).
    5. (Figure 2) Couper et jeter le lien du câble (3) attaché à la 
    partie inférieure de la tringle de commande de l’éjecteur.
    6. Orienter l’éjecteur (5) vers l’avant du chasse-neige.
    MONTAGE DE LA PARTIE INFÉRIEURE DE L’ÉJEC-
    TEUR (FIGURE 3)
    Certains modèles sont livrés sans vis et boulon arrière sur la 
    partie inférieure de l’éjecteur (3). Si c’est le cas, effectuer le 
    montage comme suite :
    1. Fixer la partie inférieure de l’éjecteur (3) au moyen du 
    boulon (1) et de l’écrou (2) fournis dans les pièces 
    détachées.
    2. Basculer la partie inférieure de l’éjecteur (3) jusqu’à ce 
    que le trou situé dans l’anneau soit aligné avec celui de 
    l’éjecteur (3)
    3. Fixer la partie inférieure de l’éjecteur (3) au moyen du 
    boulon (1) et de l’écrou (2). Veiller à serrer correctement 
    l’écrou (2).
    MONTAGE DE LA TRINGLE DE COMMANDE DE 
    L’ÉJECTEUR (FIGURE 4) 
    1. Retirer la goupille (1), la rondelle plate (2) et la rondelle 
    ondulée (3) de l’extrémité de la tringle (4). NE RIEN 
    JETER.
    2. Introduire l’extrémité de la tringle (4) dans l’orifice du 
    support (5). Veiller à aligner la vis sans fin (6) avec les 
    crans (7) de l’éjecteur (8).
    3. Fixer la tige (4) sur le support (5) au moyen de la goupille 
    (1), la rondelle plate (2) et la rondelle ondulée (3). 
    						
    							56
    FRANÇAISFR
    4. Faire tourner la tige (4) vers la gauche et la droite. 
    Vérifier que l’éjecteur (8) pivote librement.
    PRÉPARATION DU MOTEUR
     REMARQUE : La puissance du moteur peut varier en 
    fonction des réglages, des variations dans la fabrication, 
    de l’altitude, des conditions atmosphérique, du car-
    burant utilisé et des entretiens.
    PRÉPARATION DU MÉLANGE DE CARBURANT
    Le moteur à deux temps qui équipe le chasse-neige utilise un 
    mélange d’essence et d’huile pour lubrifier les roulements et 
    autres pièces mobiles. Le rapport correct du mélange est 50:1 
    (soit 20 millilitres d’huile par litre d’essence). Le mélange 
    essence/huile peut être préparé à l’avance et conservé dans 
    un jerrycan approprié. Utiliser exclusivement de l’essence 
    sans impuretés et sans plomb.
    Mélange essence/huile :
    1. Verser un litre d’essence sans plomb dans un jerrycan ap-
    proprié.
    2. Ajouter 80 ml d’huile deux temps propre, de qualité 
    supérieure.
    IMPORTANT : NE PAS UTILISER d’huile pour moteur 
    hors-bord ou d’huiles à viscosités multiples telles que 
    10W-30 ou 10W-40.
    3. Fermer le jerrycan et l’agiter vigoureusement pour en 
    mélanger le contenu.
    4. Ajouter trois litres de pétrole. Agiter à nouveau le jerry-
    can.
    AVANT DE DÉMARRER 
    Avant la première utilisation du chasse-neige, vérifier les 
    points suivants :
    • Vérifier si toutes les instructions de montage ont été re-
    spectées.
    • Vérifier si l’éjecteur pivote librement.
    • Vérifier si rien n’a été oublié dans les cartons d’embal-
    lage.
    Lors de l’apprentissage du fonctionnement du chasse-neige, 
    être particulièrement attentif aux points suivants :
    • Veiller à remplir le réservoir avec le mélange approprié 
    d’essence et d’huile.
    • S’habituer à l’emplacement des différentes commandes 
    et savoir à quoi elles servent.
    • Vérifier le bon fonctionnement des commandes avant de 
    démarrer le moteur.
    UTILISATION DU CHASSE-NEIGE
    IL EST IMPORTANT DE FAMILIARISER AVEC LE 
    CHASSE-NEIGE (FIGURE 6)
    Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi et les règles de sécurité. À l’aide des illustrations, 
    identifier l’emplacement des commandes et réglages sur le 
    chasse-neige.
    Vilebrequin (2)– Modifie l’orientation de l’éjecteur.
    Déflecteur (3) – Règle la distance à laquelle la neige est pro-
    jetée.
    Éjecteur (4) – Règle la direction dans laquelle la neige est 
    projetée.
    Levier de la fraise (5) – Démarre et arrête la fraise qui en-
    traîne le chasse-neige.
    Clé de démarrage (8) – Doit être introduite dans le contact 
    et amenée en position Marche pour démarrer le moteur.
    Bouton d’amorçage (9) – Injecte du carburant directement 
    dans le carburateur pour faciliter le démarrage par temps 
    froid. 
    Démarreur électrique (10) – Bouton spécial pour les 
    modèles à démarreur électrique. 
    Bornier (11) – Uniquement sur les modèles à démarreur 
    électrique, pour branchement d’une rallonge électrique 200 
    V.
    Poignée de démarrage manuel (12) – Pour lancer le moteur 
    manuellement.
     Choke (14) – Pour les démarrages à froid.
     Panneau d’accès à la bougie d’allumage (15) – Se retire 
    pour accéder à la bougie.
    COMMANDE DE L’ÉJECTION DE LA NEIGE
    ATTENTION : Ne jamais diriger l’éjecteur vers 
    des personnes se trouvant à proximité de la ma-
    chine.
    ATTENTION : Arrêter impérativement le mo-
    teur pour quitter le chasse-neige et pour 
    déboucher l’éjecteur ou le carter.
    1. (Figure 6) Tourner le vilebrequin (2) pour modifier la di-
    rection d’éjection de la neige.
    2. (Figure 7) Desserrer la vis papillon (1) du déflecteur (3).
    3. Faire glisser le déflecteur (3) vers le haut pour augmenter 
    la distance d’éjection ou vers le bas pour la réduire.
    4. Resserrer la vis papillon (1).
    COMMENT DÉNEIGER (FIGURE 6)
    1. Embrayer le levier de la fraise (5).
    2. Pour arrêter le déneigement, relâcher le levier (5).
    ATTENTION : Un chasse-neige peut être à 
    l’origine de projections susceptibles de blesser 
    les yeux. Le port de lunettes ou d’une visière de 
    protection est dès lors obligatoire.  Nous recom-
    mandons le port de visières ou de lunettes de 
    protection standards.
    COMMENT ARRÊTER L’ÉJECTION 
    						
    							57
    FRANÇAISFR
    (FIGURE 6)
    1. Pour arrêter l’éjection de neige, relâcher le levier (5).
    2. Pour arrêter le moteur, mettre la clé de contact (8) en po-
    sition Arrêt.
    POUR AVANCER (FIGURE 8)
    1. Tirer le levier de la fraise (5) contre le guidon (2). La vis 
    sans fin se met à tourner.
    2. Pour avancer, soulever le guidon (2) pour mettre les cou-
    teaux en caoutchouc de la fraise (1) en contact avec le sol. 
    Maintenir fermement le guidon (2) au moment où le 
    chasse-neige se met en mouvement. Pour diriger le 
    chasse-neige, déplacer le guidon (2) vers la gauche ou la 
    droite. Ne pas exercer de poussée sur le chasse-neige.
    3. Pour arrêter la machine, relâcher le levier (5).
     REMARQUE : Si la fraise continue à tourner, voir le 
    chapitre « Réglage du câble de commande de la fraise » 
    dans la section Entretien et réglages.
    AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
    1. Avant de démarrer le moteur ou de procéder à son entre-
    tien, il convient de se familiariser avec le chasse-neige et 
    de comprendre le fonctionnement de toutes les com-
    mandes ainsi que leur emplacement.
    2. Vérifier le serrage des fixations.
    3. Vérifier si le réservoir a été rempli avec le mélange ap-
    proprié d’essence et d’huile.
    4. S’habituer à l’emplacement des différentes commandes 
    et savoir à quoi elles servent.
    5. Vérifier le bon fonctionnement des commandes avant de 
    démarrer le moteur.
    AJOUT DE CARBURANT
    ATTENTION : Utiliser les types de carburant et 
    d’huile recommandés par le constructeur du 
    moteur. Utiliser un bidon d’essence agréé. Ne 
    pas fumer en remplissant le réservoir. Ne pas 
    remplir le réservoir dans un endroit clos. Ar-
    rêter la machine et laisser refroidir le moteur 
    avant de remplir le réservoir.
    (Figure 8) N’utiliser que du mélange propre. Voir le point « 
    Préparation du mélange de carburant » au chapitre Assem-
    blage.
    ARRÊT DU MOTEUR (FIGURE 6)
    Pour arrêter le moteur, mettre la clé de contact (8) en position 
    Arrêt. Conserver la clé de contact  (8) en lieu sûr. Le moteur 
    ne peut pas démarrer sans la clé de contact (8).
    DÉMARRAGE DU MOTEUR (FIGURE 6)
    Machines à allumage électrique 
    REMARQUE : Un kit de démarrage électrique peut être 
    monté sur les machines à démarreur manuel. Les kits 
    sont disponibles chez tous les vendeurs agréés.ATTENTION : Le démarreur est muni d’une 
    fiche et d’un câble à trois fils  conçu pour le cou-
    rant domestique de 220 V ca. Le câble doit tou-
    jours être mis à la terre pour éviter le risque de 
    choc électrique, susceptible de blesser l’utili-
    sateur. Suivre scrupuleusement les instructions 
    du point « Démarrage du moteur ». Vérifier si le 
    câble d’alimentation possède trois fils, dont un 
    pour la mise à la terre. En cas de doute, consult-
    er un électricien. 
    Si l’alimentation n’est pas reliée à la terre, ne 
    pas installer le kit de démarrage électrique. Si le 
    circuit électrique est relié à la terre mais qu’au-
    cune prise de terre n’est disponible, demander 
    l’intervention d’un électricien. 
    Pour relier le câble d’alimentation 220 V, tou-
    jours commencer par le connecter sur le bornier 
    du moteur. Ensuite, brancher l’autre extrémité 
    du câble dans la prise de terre murale. Pour re-
    tirer le câble d’alimentation, commencer par re-
    tirer la fiche de la prise murale.
    DÉMARRAGE À FROID DU MOTEUR (FIGURE 6)
    1. Remplir le réservoir avec du mélange propre. Voir le 
    point « Préparation du mélange de carburant » au chapitre 
    Assemblage.
    2. Vérifier que le levier de la fraise (5) est en position 
    débrayée.
    3. Introduire la clé de contact (8) et la tourner en position 
    Marche.
    4. Tirer la manette de choke (14) au maximum.
    5. (Démarreur électrique) Brancher le câble d’alimentation 
    dans le bornier (11) du moteur.
    6. (Démarreur électrique) Brancher l’autre extrémité du 
    câble dans une prise murale 200 V reliée à la terre. (Voir 
    l’avertissement dans cette section).
    7. Enfoncer le bouton d’amorçage (9). Attendre deux sec-
    ondes après chaque pression sur le bouton d’amorçage 
    (9). Pour savoir combien de fois il convient d’enfoncer le 
    bouton d’amorçage pour démarrer facilement, voir les in-
    structions du fabricant.
    8a  (Démarreur électrique) enfoncer le bouton du démarreur 
    électrique (10) jusqu’à ce que le moteur tourne. Ne pas 
    appuyer sur le démarreur de manière ininterrompue pen-
    dant plus de 10 secondes. Le démarreur électrique est 
    muni d’une sécurité thermique. Lorsqu’il entre en sur-
    chauffe, la sécurité neutralise automatiquement le démar-
    reur jusqu’à ce qu’il soit revenu à une température 
    normale, ce qui prend de 5 à 10 minutes.
    8b. (Démarrage manuel) Tirer le cordon de lancement (12) 
    d’un coup sec. Retenir le cordon (12) pour qu’il ne s’en-
    roule pas brusquement.
    9. Si le moteur ne démarre pas au bout de cinq ou six essais, 
    voir le « Guide du dépannage ».
    10a. (Démarreur électrique) Lorsque le moteur démarre,  
    						
    							58
    FRANÇAISFR
    relâcher le démarreur (10) et ramener la manette de choke 
    (14) à mi-course. Lorsque le moteur tourne normalement, 
    remettre la manette de choke (14) en position Arrêt.
    10b. (Démarrage manuel) Lorsque le moteur démarre, rame-
    ner la manette de choke (14) à mi-course. Lorsque le mo-
    teur tourne normalement, remettre la manette de choke 
    (14) en position Arrêt.
    11. (Démarreur électrique) Débrancher le câble de démar-
    rage en premier lieu de la prise murale, puis du bornier 
    (11).
    REMARQUE : Pour déneiger lorsque la température est 
    inférieure à –15°C, laisser chauffer le moteur pendant 
    quelques minutes.
    ATTENTION : Ne jamais laisser tourner le mo-
    teur à l’intérieur ou dans des lieux clos et mal 
    ventilés. Les gaz d’échappement contiennent du 
    monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. 
    Ne pas approcher les mains, les pieds, les chev-
    eux ou les vêtements lâches des parties mobiles. 
    La température du pot d’échappement et des 
    éléments environnants peut dépasser 80°C. Risque de 
    brûlure.
    DÉMARRAGE À CHAUD DU MOTEUR (FIGURE 6)
    Si le moteur est encore chaud, laisser la manette de choke 
    (14) en position Arrêt et ne pas appuyer sur le bouton 
    d’amorçage (9) Si le moteur ne démarre pas, voir le chapitre 
    « Démarrage à froid du moteur ».
    REMARQUE : Ne pas utiliser le bouton d’amorçage 
    pour démarrer un moteur chaud.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR LORSQUE LE DÉMAR-
    REUR ÉLECTRIQUE EST GELÉ (FIGURE 6)
    Si le démarreur électrique est gelé et que le moteur ne dé-
    marre pas, suivre les instructions suivantes :
    1.  Tirer le cordon de démarrage manuel (12) le plus loin 
    possible
    2. et le relâcher brusquement. Laisser le cordon s’enrouler.
    Si le moteur refuse toujours de démarrer, répéter ces deux 
    opérations jusqu’au démarrage. Se reporter ensuite au chapi-
    tre « Démarrage à froid du moteur ».
    Pour éviter que le système de démarrage manuel et les com-
    mandes du moteur ne gèlent, procéder comme suit après 
    chaque déneigement :
    1.  Faire tourner le moteur, tirer vigoureusement le cordon 
    de démarrage à fond à trois ou quatre reprises. Malgré le 
    bruit métallique qui se fait entendre, cette opération est 
    inoffensive pour le moteur et le démarreur. 
    2.  Arrêter le moteur. Essuyer toute trace de neige et d’hu-
    midité du carter du carburateur, des câbles et manettes de 
    commandes. Actionner également plusieurs fois la 
    manette de choke (14) et le cordon de démarreur.RETIRER LA NEIGE ET LES ÉLÉMENTS COINCÉS 
    DANS LE CARTER DE LA FRAISE (FIGURE 6).
    ATTENTION : Avant de retirer la neige et les 
    débris coincés dans le carter de la fraise, pren-
    dre les précautions suivantes :
    1. Débrayer le levier de la fraise (5).
    2.  Retirer également la clé de contact (8).
    3. Débrancher le câble de la bougie d’allumage.
    4.  Ne pas introduire les mains dans le carter de la fraise (4) 
    ou dans l’éjecteur (3). Utiliser un pied de biche pour re-
    tirer neige et débris.
    CONSEILS D’UTILISATION
    1.  Le chasse-neige avance automatiquement lorsque le gui-
    don est levé suffisamment haut pour que couteaux de la 
    fraise touchent le sol. La fraise doit s’arrêter lorsque la 
    barre de commande est relâchée.  Si elle ne s’arrête pas, 
    voir le chapitre « Réglage du câble de commande de la 
    fraise ».
    2.  Pour un déneigement efficace, passer le chasse-neige 
    juste après une chute de neige.
    3.  Pour un déneigement complet, travailler par bandes en 
    prévoyant un léger chevauchement.
    4. Si possible, éjecter la neige du côté sous le vent.
    5.  Pour régler la distance de projection de la neige, adapter 
    le déflecteur de l’éjecteur. Relever le déflecteur pour pro-
    jeter la neige plus loin, l’abaisser pour une projection plus 
    courte.
    6.  Par temps venteux, abaisser le déflecteur pour éjecter la 
    neige vers le sol et éviter qu’elle ne soit emportée plus 
    loin par le vent.
    7.  Pour la sécurité et pour éviter d’endommager le chasse-
    neige, retirer les pierres, jouets et autres objets de la zone 
    à déneiger.
    8.  Ne pas utiliser l’entraînement automatique sur des sur-
    faces en gravier. Abaisser le guidon pour soulever légère-
    ment les couteaux de la fraise.
    9.  La vitesse du chasse-neige dépend de la profondeur et du 
    poids de la neige. L’expérience déterminera la méthode la 
    plus efficace en fonction des différentes conditions.
    10.  Après chaque déneigement, laisser tourner le moteur 
    pendant quelques minutes pour faire fondre la glace ac-
    cumulé.
    11.  Nettoyer la machine après chaque utilisation. 
    12.  Retirer la glace, la neige et les débris du chasse-neige. Le 
    laver à l’eau pour éliminer le sel et les produits chimiques 
    et le sécher.
    POUR UNE NEIGE POUDREUSE ET MOYENNE
    1.  Jusqu’à une épaisseur de 20 cm, le déneigement 
    s’effectue rapidement et sans effort à allure modérée. Pour de 
    la neige ou des congères plus profondes, marcher plus  
    						
    							59
    FRANÇAISFR
    lentement et laisser la machine travailler à son rythme.
    2.  Évacuer la neige du côté sous le vent
    POUR UNE NEIGE LOURDE ET MOUILLÉE
    Progresser lentement dans la neige lourde. Si la neige 
    mouillée et compacte ralentit le fonctionnement de la fraise 
    ou si l’éjecteur se colmate, reculer et effectuer une série de 
    petits va-et-vient dans la neige. Ces petits mouvements de 10 
    à 15 cm auront pour effet d’éliminer la neige présente dans l’éjecteur.
    AMAS DE NEIGE ET CONGÈRES
    Si l’épaisseur de neige dépasse la hauteur de la machine, uti-
    liser la technique décrite ci-dessus. Détourner l’éjecteur de 
    l’amas de neige. Procéder par petits passages successifs pour 
    éliminer ce type de neige.
    CHARTE D’ENTRETIEN
    ENTRETIEN
    Respecter les consignes d’entretien ci-dessous pour garder 
    l’équipement en bon état de marche. Les instructions d’entre-
    tien du moteur figurent dans les documents fournis pas le 
    constructeur du moteur. Lire ces instructions avant de démar-
    rer le moteur.
    ATTENTION : Débrancher le câble de la bougie 
    d’allumage avant toute inspection ou réglage 
    (sauf pour le carburateur).
    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
    La garantie du chasse-neige ne couvre pas les dégâts résul-
    tant de négligences ou d’une utilisation erronée. La garantie 
    complète ne s’applique que si les instructions d’entretien du 
    chasse-neige décrites dans ce manuel ont été respectées.
    Des réglages doivent être effectués à intervalles réguliers 
    pour garder le chasse-neige en bon état de marche.
    APRÈS CHAQUE UTILISATION
    • Vérifier si aucune pièce n’est desserrée ou endommagée.
    • Resserrer les fixations desserrées.
    • Vérifier et entretenir la fraise.
    • Vérifier l’état des commandes.• Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endom-
    magée.
    Vérifier au moins une fois par saison tous les points décrits 
    dans le chapitre Entretien.
    DÉPOSE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR (FIGURE 9)
    1.  Retirer les cinq vis (1) du couvercle supérieur (2).
    2.  Retirer le couvercle (Figure 2)
    3.  Répéter les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour re-
    monter le couvercle (4).
    LUBRIFICATION
    Avant le remisage (Figure 4)
    1.  Lubrifier la bride de commande de l’éjecteur (7). Utiliser 
    une huile visqueuse de type Lubriplate.
    RÉGLAGE DU VILEBREQUIN
    Si le vilebrequin ne tourne pas complètement vers la gauche 
    ou la droite, le régler de la manière suivante :
    1. (Figure 11) Desserrer les écrous (1).
    2.  Déplacer le support de réglage du vilebrequin (2) de ma-
    nière à laisser un espace de 3 mm entre le cran de la bride 
    (4) et le diamètre extérieur de la vis sans fin (5).
    3. Resserrer les vis (1). Registre des opérations 
    d’entretienAvant 
    chaque 
    utilisa-
    tion2 pre-
    mières 
    heuresTo u t e s  
    les 5 
    heuresTo u t e s  
    les 10 
    heuresTo u t e s  
    les 25 
    heuresUne fois 
    par sai-
    sonAv a n t  
    remisa-
    geDates d’entretien
    Vérification et serrage des 
    vis et écrous
    XX
    Contrôle de la bougie XX
    Contrôle de la courroie 
    d’entraînementX
    Contrôle du niveau de car-
    burantX
    Vidange du réservoir de 
    carburantX
    Lubrification de la bride de 
    commande de l’éjecteur
    X 
    						
    							60
    FRANÇAISFR
    RÉGLER LE CÂBLE DE COMMANDE DE LA 
    FRAISE
    Le câble de commande de la fraise est réglé en usine. En cas 
    d’utilisation normale, le câble de commande de la fraise peut 
    se détendre, ce qui nuit au bon fonctionnement de l’entraîne-
    ment.
    1. (Figure 12) Retirer le crochet en « Z » (1) du levier de la 
    fraise (2).
    2.  (Figure 13) Faire glisser la gaine du câble (3) pour dé-
    gager le support de réglage (4).
    3.  Introduire le bas du câble de commande de la fraise (5) 
    dans le support (4) jusqu’à pouvoir dégager le crocher en 
    « Z » (6).
    4.  Retirer le crochet en « Z » (6) du support (4). Déplacer le 
    crochet « Z » (6) dans l’orifice de réglage suivant.
    5.  Introduire le câble de commande de la fraise dans le sup-
    port de réglage (4).
    6.  Faire glisser la gaine du câble (3) sur le support de 
    réglage (4).
    7. (Figure 12) Remettre le crochet en « Z » (1) sur le levier 
    de la fraise (2).
    8.  Démarrer la machine pour vérifier le réglage. S’assurer 
    que la fraise ne tourne pas lorsque le levier de la fraise est 
    relâché.
    DÉPOSE DU COUVERCLE DE LA COURROIE (FIG-
    URE 10)
    1.  Le couvercle de la courroie (1) est maintenu par dix vis 
    (2). Les desserrer.
    2.  Les vis se situent aux endroits suivants: deux sur le pour-
    tour du couvercle (1), trois en dessous et deux au-dessus.
    3.  Retirer le couvercle de la courroie (Figure 1)
    4.  Répéter les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour re-
    monter le couvercle (1).
    REMARQUE : L’une des vis (3) est plus courte que les 
    autres. Veiller à la placer au bon endroit.
    REMPLACEMENT DE LA COURROIE 
    D’ENTRAÎNEMENT
    La courroie d’entraînement a une structure spécifique. La 
    remplacer par une courroie d’origine, en vente chez tous les 
    vendeurs agréés.
    1.  Retirer le couvercle de la courroie. Voir « dépose du cou-
    vercle de la courroie »
    2.  (Figure 14) Retirer la courroie d’entraînement (1) de la 
    poulie de ralenti (2).
    3.  Retirer la courroie d’entraînement (1) de la poulie de ral-
    enti (3). Veiller à ne pas plier les guides de la courroie (4).
    4.  (Figure 15) Retirer la courroie d’entraînement (1) de la 
    poulie de la fraise (5).
    5.  Retirer la courroie usagée (1).
    6.  Répéter les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour in-staller la nouvelle courroie (1).
    7.  Veiller à ce que la courroie d’entraînement (1) soit cor-
    rectement positionnée sur les poulies.
    REMARQUE : Lorsque le levier de la fraise est embrayé, 
    les guides (4) doivent être écartés de 2 mm de la courroie 
    d’entraînement (1).
    8.  Installer le couvercle de la courroie. Voir « Dépose du 
    couvercle de la courroie »
    REMPLACEMENT DE LA FRAISE (FIGURE 16)
    1.  Retirer le couvercle de la courroie. Voir « Dépose du 
    couvercle de la courroie »
    2.  Retirer la courroie d’entraînement. Voir « Remplacement 
    de la courroie d’entraînement »
    3.  Retirer la poulie de la fraise de l’arbre de la fraise (tourn-
    er vers la droite pour dévisser).
    4.  Pour arrêter la rotation de la fraise (6), placer un morceau 
    de bois de 5 x 10 cm sur la pale centrale (3).
    5.  Retirer les attaches du roulement (4). Retirer le roule-
    ment (4) du carter de la fraise (5).
    6.  Faire glisser la fraise (6) pour la dégager du roulement 
    sur le côté droit du chasse-neige.
    7.  Faire basculer la fraise (6) suffisamment pour pouvoir la 
    dégager du carter (5) en la faisant glisser.
    8.  Répéter les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse pour re-
    monter la fraise (6).
    REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE 
    La bougie est située dans le compartiment moteur, sous le 
    couvercle supérieur, et n’est normalement pas visible.
    1.  Retirer le couvercle supérieur. Voir « Dépose du couver-
    cle supérieur ».
    2.  La bougie et le câble sont à présent visibles.
    2. Débrancher le câble de la bougie d’allumage.
    4.  Avant de retirer la bougie, nettoyer la zone située à sa 
    base pour éviter que de la poussière ne pénètre dans le 
    moteur une fois qu’elle est retirée.
    2.  Retirer la bougie.
    6.  Contrôler la bougie. Remplacer la bougie si elle est fis-
    surée, encrassée ou rouillée.
    7.  (Figure 17) Régler l’écartement des électrodes de la nou-
    velle bougie sur 0,7 mm. Remettre la bougie dans le cy-
    lindre et la serrer fermement. Couple de serrage 
    recommandé : de 24 à 27 Nm. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Snow Blower SNOW REX SNOW MAX SNOW STAR Instructions Manual