Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 (FR) SpŽcifications Dimensions UnitŽ: mm (pouces) Avant Dessus Centre de lÕobjectif Centre de lÕappareil 395 (15 9/16) 334 (13 5/32) 167 (6 9/16) 80 (3 5/32)40 (1 9/16) 111 (4 3/8) 99,5 (3 29/32) 131 (5 5/32) 168 (6 5/8) 3(1/8) 96 (3 25/32) 426,5 (16 25/32) ~ 429,5 (16 29/32)
40 (FR) SpŽcifications UnitŽ: mm (pouces) BasC™tŽ Centre de lÕappareil 0 ~ 3(0 ~ 1/8)41 (1 5/8)33,5 (1 5/16)136 (5 11/32) 32,5 (15 19/32)319 (12 9/16) 418 (16 15/32) 87 (3 7/16) 45,5 (1 25/32) 68(2 11/16)57(2 1/4) 73,5(2 29/32)89,5(3 17/32) 112 (4 13/32) 314 (12 3/8) 40 (1 9/16) 8 (11/32) 231 (9 3/32) 131,5 (5 3/16) 150,6 (5 15/16) 65 (2 9/16) 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 52 (2 1/16) 15 (19/32) 18 (23/32)
41 (FR) SpŽcificationsIndex Index A, B Accessoires en option 38 (FR) Accessoires fournis 38 (FR) AIRE TITRE 23 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 21 (FR) C Capteur de tŽlŽcommande avant 7 (FR) CINEMA 26 (FR) CINEMA NOIR 27 (FR) Condensation 31 (FR) Connecteur RS-232C 10 (FR) CONTRASTE 20 (FR) CONV FREQ (convertisseur de frŽquence) 23 (FR) COULEUR 20 (FR) Coupure de lÕimage 16 (FR) D DEFILEMENT V 23 (FR) DEPL. 22 (FR) Dimensions 39 (FR) DRC-MF 21 (FR) DUREE LAMPE 27 (FR) DŽpannage 35 (FR) E Emplacement et fonction des commandes avant/c™tŽ gauche 7 (FR) panneau de commande 9 (FR) panneau des connecteurs 10 (FR) TŽlŽcommande 11 (FR) ENT.A 26 (FR) ENT.B 26 (FR) ETAT (affichage) 26 (FR) Exemples dÕinstallation 28 (FR) au plafond 29 (FR) sur le sol 28 (FR) F, G, H Filtre ˆ air 34 (FR) FORMAT 22 (FR) Formats dÕŽcran 12 (FR), 28 (FR), 29 (FR) I, J, K IMAGE D. (dynamique) 20 (FR) INSTALLATION 27 (FR) L LANGAGE 26 (FR) LUMIERE 20 (FR) M, N MEMOIRE TRAPEZ 27 (FR) MEMOIRE VIDEO 23 (FR) Menu dŽsactivation de lÕaffichage du menu 15 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGL ENTREE 21 (FR) Menu REGL. INSTAL. 27 (FR) Menu REGLAGE 26 (FR) utilisation du menu 19 (FR) Messages avertissements 36 (FR) mises en garde 36 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGL ENTREE 21 (FR) Menu REGL. INSTAL. 27 (FR) Menu REGLAGE 26 (FR) MODE ECO 9 (FR), 26 (FR) NETTETE 20 (FR) O OPTIMISEUR RVB 20 (FR) Orifices de ventilation prise dÕair 7 (FR) sortie dÕair 7 (FR) P, Q PHASE 21 (FR) Piles installation 12 (FR) remarques 12 (FR) Projection 16 (FR) PrŽcautions 5 (FR) R Raccordement magnŽtoscope 13 (FR) ordinateur 14 (FR) RECEPTEUR SIRCS 7 (FR), 26 (FR) Remarques concernant lÕinstallation 31 (FR) Conditions dÕutilisation dŽconseillŽes 31 (FR) Installation dŽconseillŽe 31 (FR) Remplacement de la lampe 33 (FR) RŽglage de lÕimage 20 (FR) mŽmoire de rŽglages 19 (FR) taille/dŽplacement de lÕimage 21 (FR), 22 (FR) RŽglage de la taille de lÕimage 16 (FR) RŽinitialisation rŽinitialisation du filtre ˆ air 34 (FR) S SpŽcifications 37 (FR) STANDARD 21 (FR) Support de suspension pour projecteur PSS-610 29 (FR) Supports rŽglables 8 (FR) T, U, V, W, X, Y, Z TEINTE 20 (FR) TEMP COULEU 20 (FR) TRAPEZE NUMER 27 (FR) TŽlŽcommande emplacement et fonction des commandes 11 (FR) installation des piles 12 (FR)Index
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocuci—n, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas elŽctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia tŽcnica œnicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensi—n (73/23/CEE) emitidas por la Comisi—n de la Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes est‡ndares europeos: ¥ EN60950: Producto seguro ¥ EN55103-1: Interferencias electromagnŽticas (Emisi—n) ¥ EN55103-2: Susceptibilidad electromagnŽtica (Inmunidad) Este producto est‡ destinado a emplearse en los siguientes entornos electromagnŽticos: E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera), E3 (en exteriores urbanos) y E4 (entornos con control EMC, por ejemplo, estudios de TV). La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a Žsta con facilidad. Este producto est‡ dise–ado para utilizarse en los entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC a 30 Ð 40MHz, el rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/ R 562-3 e ITU/R 500-4) puede degradarse del Nivel 5 al 4. Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento recupera su funcionalidad total. ADVERTENCIA Advertencia sobre la conexi—n de alimentaci—n Utilice un cable de alimentaci—n apropiado para el suministro de alimentaci—n local. Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Jap—n Canad‡ continental Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07 Ñ1)YP332 Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Corriente y tensi—n nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V Homologaci—n de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilice el enchufe apropiado para su pa’s.
3 (ES) Espa–olES êndice Descripci—n general Precauciones .............................................................. 5(ES) Caracter’sticas ............................................................ 6(ES) Ubicaci—n y funci—n de los controles ....................... 7(ES) Lateral frontal/izquierdo ............................................ 7(ES) Lateral posterior/derecho/base ................................... 7(ES) Panel de control ......................................................... 9(ES) Panel de conectores .................................................. 10(ES) Mando a distancia .................................................... 11(ES) Instalaci—n y proyecci—n Instalaci—n del proyector ......................................... 12(ES) Conexi—n ................................................................... 13(ES) Conexi—n con una videograbadora/equipo RGB de 15k/ componente/componente progresivo .................. 13(ES) Conexi—n con un ordenador ..................................... 14(ES) Selecci—n del idioma del menœ ............................... 15(ES) Proyecci—n ................................................................ 16(ES) Realizaci—n de ajustes mediante el menœ Uso del MENU ........................................................... 19(ES) Menœ CTRL IMAGEN ................................................ 20(ES) Menœ AJUS ENTRAD ................................................ 21(ES) Menœ AJUSTE ........................................................... 26(ES) Menœ AJUSTE INST .................................................. 27(ES) Instalaci—n Ejemplos de instalaci—n ........................................... 28(ES) Instalaci—n en el suelo .............................................. 28(ES) Instalaci—n en el techo .............................................. 29(ES) Notas para la instalaci—n ......................................... 31(ES) Instalaci—n inadecuada ............................................. 31(ES) Condiciones de uso inadecuadas .............................. 31(ES)
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento .......................................................... 33(ES) Sustituci—n de la l‡mpara ......................................... 33(ES) Sustituci—n del filtro de aire ..................................... 34(ES) Soluci—n de problemas ............................................ 35(ES) Otros Especificaciones ...................................................... 37(ES) êndice alfabŽtico ....................................................... 41(ES)
5 (ES) Precauciones Seguridad ¥ Compruebe que la tensi—n de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro elŽctrico local. ¥ Si se introduce algœn objeto s—lido o l’quido en la unidad, desenchœfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. ¥ Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios d’as. ¥ Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. ¥ La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de f‡cil acceso. ¥ La unidad no estar‡ desconectada de la fuente de alimentaci—n de CA (toma de corriente) mientras estŽ conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad. ¥ No mire al objetivo mientras la l‡mpara estŽ encendida. ¥ No coloque la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilaci—n, ya que el aire que sale es caliente. ¥ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando levante el proyector. No ejerza excesiva presi—n sobre la parte superior del proyector con el ajustador fuera. Iluminaci—n ¥ Con el fin de obtener im‡genes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas. ¥ Se recomienda instalar un foco en el techo. Cubra las l‡mparas fluorescentes para evitar la disminuci—n de la relaci—n de contraste. ¥ Cubra con tela opaca las ventanas que estŽn orientadas hacia la pantalla. ¥ Es recomendable instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de Žstos por uno oscuro. Prevenci—n del calentamiento interno DespuŽs de desactivar la alimentaci—n con la tecla 1 del mando a distancia o la tecla I / 1 del panel de control, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en funcionamiento. Precauci—n El proyector est‡ equipado con orificios de ventilaci—n de aspiraci—n en la base y de exhaustaci—n en la parte frontal. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o da–os al proyector. Limpieza ¥ Para mantener el exterior como nuevo, l’mpielo peri—dicamente con un pa–o suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un pa–o ligeramente humedecido en una soluci—n detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que da–ar‡n el exterior. ¥ Evite tocar el objetivo. Utilice un pa–o seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un pa–o hœmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. Embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultar‡n œtiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una m‡xima protecci—n, vuelva a embalar la unidad c—mo fue embalada originalmente en f‡brica. Proyector LCD ¥ El proyector LCD est‡ fabricado con tecnolog’a de alta precisi—n. No obstante, es posible que aparezcan continuamente peque–os puntos negros y/o brillantes (rojos, azules o verdes) en dicho proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricaci—n y no indica ningœn fallo de funcionamiento. ¥ El ambiente contaminado por el humo del tabaco, etc. puede tener efectos negativos en el proyector. Evite que el humo de tabaco, etc. entre en la unidad. Cuando utilice la unidad en una habitaci—n cerrada, vent’lela bien. Precauciones Descripci—n general Descripci—n general
6 (ES) Caracter’sticas Alto brillo y alta calidad de imagen ¥ Nuevo panel LCD amplio El panel LCD amplio de alta resoluci—n y reciente creaci—n (1366 ´ 768 puntos) proporciona una mayor uniformidad y reducci—n de im‡genes fantasma. ¥ Alto contraste La mejora del panel LCD y el sistema —ptico ha proporcionado un alto contraste. ¥Alto brillo Ð 1000 ANSI lumen El panel LCD con la l‡mpara UHP de 200 W, unidad —ptica y objetivo de reciente creaci—n ofrece un alto brillo de 1000 ANSI lumen (proyecci—n 16:9), permitiendo la visualizaci—n mejorada en el hogar. ¥Imagen de alta calidad Adem‡s del nuevo panel LCD amplio, el proyector dispone de varias funciones. Se incluyen las funciones DRC-MF (Multifunci—n de creaci—n de realidad digital) (tecnolog’a de imagen de alta calidad propiedad de Sony); MOV CINE; Correcci—n gamma 3-D, que proporciona una excelente uniformidad; Modo Cine Negro, que reduce el nivel de negro en funci—n del entorno de fuente/proyecci—n de entrada; y separaci—n YC 3-D/DNR (NTSC), que reproduce im‡genes claras sin ruido. Alta adaptabilidad en hogares ¥Reducci—n de ruido La abertura de exhaustaci—n de la parte frontal est‡ conectada a un ventilador interno y a un conducto de aire. Esto significa que la distancia del ventilador a la abertura de exhaustauci—n es grande, reduciŽndose as’ el ruido del ventilador en gran medida. ¥Ajuste flexible El objetivo de proyecci—n dispone de enfoque de corta distancia (90 pulgadas con 2,9 m (9,5 pies) (16:9)). La funci—n de correcci—n de distorsi—n trapezoidal digital permite proyectar con un amplio ‡ngulo. El color blanco del proyector se adapta a cualquier color (techo, paredes, etc.). ¥ Detecci—n de obstrucciones en el filtro de aire Este proyector utiliza un filtro de aire que permite al microordenador detectar la condici—n de las obstrucciones de acuerdo con el medio ambiente de utilizaci—n. Para detectar las obstrucciones con precisi—n, reponga el filtro de aire la primera vez que utilice el proyector, y cada vez despuŽs de haberlo substituido. Con respecto a los detalles, consulte ÒPara reponer el filtro de aireÓ de la p‡gina 34. Pantalla panor‡mica/DTV/Televisi—n de alta definici—n ¥Pantalla panor‡mica Este proyector utiliza un panel LCD con relaci—n de aspecto 16:9, permitiendo emplear siete modos de pantalla (ZOOM, COMPLETO, SUBTITULO, ZOOM AMPLI, etc.) utilizando todos los p’xeles del panel (1366 ´ 768). Permite emplear el modo NORMAL DIRECTO y el COMPLETO DIRECTO como modo directo que reproduce im‡genes n’tidas con mapeado uno a uno. ¥Televisi—n de alta definici—n, DVD, DTV La imagen super precisa del proyector supera los 3,14 millones de p’xeles. TambiŽn es compatible con las se–ales de televisi—n de alta definici—n y DTV (TV digital) de pr—xima generaci—n. En combinaci—n con un sintonizador o con un decodificador MUSE (opcionales), es posible disfrutar de televisi—n de alta definici—n, DTV, LD de alta definici—n, etc. Memoria de v’deo El proyector dispone de una funci—n de memoria de v’deo. El usuario puede almacenar hasta 6 ajustes (calidad de imagen, aspecto, temperatura del color, DRC-MF, etc.) en funci—n de la fuente de entrada. Igualmente, el usuario puede recuperar directamente cualquier ajuste mediante el mando a distancia. Compatibilidad Multiscan ¥Convertidor de exploraci—n incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploraci—n incorporado que convierte la se–al de entrada a un valor dentro de 1366 ´ 768 p’xeles. ¥Compatible con 16:9 RGB 1) Este proyector es compatible con la relaci—n de aspecto 16:9 RGB. ¥Se–ales de entrada El proyector puede admitir las siguientes se–ales de v’deo: Compuestas, S v’deo, componente, componente progresivo, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RGB de 15k, VGA, SVGA, XGA y SXGA. ¥Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar autom‡tica o manualmente el sistema de color NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC4.432), PAL-M o PAL-N. ....................................................................................... ¥ VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE.UU. ¥ VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. ¥ IBM y PC/AT son una marca comercial y una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.UU. ¥ Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. ¥ NEC es una marca comercial registrada de NEC Corporation. ¥ PC-98 es una marca comercial de NEC Corporation. Caracter’sticas ......................................................................................................................................................................................................... 1) Compatible con las se–ales especificadas solamente. 2) NTSC 4.43 es el sistema de color utilizado para reproducir v’deos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC 4.43.
7 (ES) Ubicaci—n y funci—n de los controles Lateral frontal/izquierdo 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyecci—n. 5Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores. Para obtener informaci—n detallada sobre c—mo emplear los ajustadores, consulte ÒC—mo utilizar el ajustadorÓ en la p‡gina 8 (ES). 7 Panel de conectores Para obtener informaci—n detallada, consulte la p‡gina 10 (ES). 8 Panel de control Para obtener informaci—n detallada, consulte ÒPanel de controlÓ en la p‡gina 9 (ES). 9 Recept‡culo AC IN Conecta el cable de alimentaci—n de CA suministrado. 0 Detector posterior de control remoto (receptor SIRCS) qa Cubierta de la l‡mpara qs Ajustadores posteriores qd Orificios de ventilaci—n (aspiraci—n)/filtro de aire Acerca de los orificios de ventilaci—n Notas ¥ No coloque nada cerca de los orificios de ventilaci—n, ya que puede producirse recalentamiento interno. No acerque las manos a los orificios de ventilaci—n, ya que podr’a quemarse. ¥ Para detectar con precisi—n las obstrucciones, reponga el filtro de aire la primera vez que utilice el proyector, y cada vez despuŽs de haberlo substituido. ¥Para asegurar el rendimiento —ptimo, sustituya y reponga el filtro de aire cuando se visualice un mensaje de advertencia en la pantalla. Este filtro de aire no puede limpiarse. Usted deber‡ reponer el filtro de aire cuando vaya a utilizar el proyector por primera vez. Para obtener informaci—n detallada, consulte ÒSustituci—n del filtro de aireÓ en la p‡gina 34 (ES). qf Botones de ajustador Lateral posterior/derecho/base Ubicaci—n y funci—n de los controles 18 2 3 4 65 7 0 qa qs qd qf9 1 Anillo de zoom Ajusta el tama–o de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Orificios de ventilaci—n (exhaustaci—n)
8 (ES) C—mo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extender‡n a partir del proyector. 2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A continuaci—n, deje de pulsar los botones. El ajustador se bloquear‡, por lo que la altura del proyector se fijar‡. Para ajustar con precisi—n, gire los ajustadores a la derecha y la izquierda. 3Si es necesario, gire los ajustadores posteriores hacia la derecha e izquierda para ajustar la altura del proyector. Ubicaci—n y funci—n de los controles Botones de ajustador Notas ¥ Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. ¥ No ejerza excesiva presi—n sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera. ¥ Cuando los ajustadores no estŽn extendidos a partir del proyector, afloje manualmente los tornillos.