Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
29 (FR) Installation au plafond Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. a: Distance entre lÕŽcran et le centre de lÕobjectif b: Distance entre le plafond et le centre de lÕobjectif x: Distance entre le plafond et le centre de lÕŽcran Taille de lÕŽcran 16:9 (pouces)80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum2600 3270 3930 4940 5940 6610 8270 9940 a(102 3/8) (128 7/8) (154 3/4) (194 5/8) (234) (260 3/8) (325 3/4) (391 1/2) Maximum3010 3780 4550 5710 6860 7630 9560 11480 (118 5/32) (148 7/8) (179 1/4) (224 7/8) (270 1/8) (300 1/2) (376 1/2) (452 1/8) xb+498 b+623 b+747 b+934 b+1121 b+1245 b+1556 b+1868(19 5/8) (24 5/8) (29 1/2) (36 7/8) (44 1/8) (49 1/8) (61 3/8) (73 5/8) b247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4/10 3/4/11 3/4/13 3/4/14 3/4/15 3/4 pouces) rŽglable si vous utilisez un PSS-610 Support de suspension pour projecteur PSS-610 (non fourni) UnitŽ: mm (pouces) Pour une installation au plafond, consultez le personnel Sony qualifiŽ. Pour calculer les distances dÕinstallation (unitŽ : mm) SS: diagonale de lÕŽcran (pouces) a (minimum) = {(SS ´ 44,22/1,3573) Ð 70,76208} ´ 1,025 a (maximum) = {(SS ´ 53,599173/1,3573) Ð 70,17171} ´ 0,975 x = b + (SS/1,3573 ´ 8,45) Taille de lÕŽcran 4:3 (pouces)80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum3200 4020 4830 6060 7290 8100 10150 12190 a(126) (158 5/16) (190 1/4) (238 5/8) (287 1/8) (319) (399 3/4) (480) Maximum3700 4650 5590 7000 8420 9360 11720 14070 (145 3/4) (183 1/8) (220 1/8) (275 5/8) (331 5/8) (368 5/8) (461 1/2) (554 1/8) xb+610 b+762 b+915 b+1143 b+1372 b+1524 b+1905 b+2287(24 1/8) (30 1/8) (36 1/8) (45 1/8) (54 1/8) (60 1/8) (75 1/8) (90 1/8) b247/272/297/347/372/397 mm (9 3/4/10 3/4/11 3/4/13 3/4/14 3/4/15 3/4 pouces) rŽglable si vous utilisez un PSS-610 a xb Centre de lÕobjectifPlafond Centre de lÕŽcran Distance entre lÕavant du projecteur et le centre de lÕobjectif Objectif standard : 10 mm ( 13/32 pouces) Pour calculer les distances dÕinstallation (unitŽ : mm) SS: diagonale de lÕŽcran (pouces) a (minimum) = {(SS ´ 44,22/1,1087) Ð 70,76208} ´ 1,025 a (maximum) = {(SS ´ 53,597384/1,1087) Ð 70,27214} ´ 0,975 x = b + (SS/1,1087 ´ 8,45) UnitŽ: mm (pouces) Installation Exemples dÕinstallation
30 (FR) Fixation du support de suspension pour projecteur PSS-610 Si vous installez le projecteur au plafond, utilisez le support de suspension pour projecteur PSS-610. Pour plus de dŽtails sur lÕinstallation au plafond, reportez- vous au manuel dÕinstallation du PSS-610 destinŽ auxrevendeurs. Les distances dÕinstallation sont indiquŽes ci-dessous lorsque vous installez le projecteur au plafond. Diagramme dÕinstallation Vue du dessus Alignez le centre de lÕobjectif sur le centre de lÕŽcran. Avant du ch‰ssis Distance entre lÕŽcran et le centre de lÕobjectif Centre de lÕunitŽ Centre de lÕŽcranCentre de lÕobjectif Axe du pivot de support (Le centre du pivot de support est diffŽrent de celui de lÕunitŽ.)Support supŽrieur de montage au plafond Vue frontale LÕobjectif est dŽcalŽ de 40 mm (1 9/16 pouces) ˆ droite de lÕaxe du pivot de support. Lors du montage, veillez ˆ aligner le centre de lÕobjectif sur le centre de lÕŽcran ; pas sur lÕaxe du pivot de support. Centre du pivot de supportCentre de lÕunitŽLa surface infŽrieure du support de montage Distance entre le plafond et la surface du support de montage A lÕaide dÕun tube de rŽglage (b): 150/175/200 mm (6/7/7 1/8 pouces) A lÕaide dÕun tube de rŽglage (c): 250/275/300 mm (9 7/8/10 7/8/11 7/8 pouces) Plafond Vue latŽrale UnitŽs: mm (pouces) Avant du ch‰ssis Avant de lÕobjectif 208,5 (8 7/32) 126,3 (4 31/32)216,6 (8 17/32) 157,5 (6 3/16) 40 (1 9/16) 125 (4 29/32) 96,5 (3 13/16) 250 (9 27/32) 157,5 (6 3/16)40 (1 9/16) 208,5 (8 7/32) 198,4 (7 13/16) 126,3 (4 31/32)216,6 (8 17/32) 219,6 (8 21/32) UnitŽs: mm (pouces) Centre de lÕobjectif lentille Exemples dÕinstallation
31 (FR) Remarques concernant lÕinstallation Installation dŽconseillŽe NÕinstallez pas le projecteur dans les conditions suivantes. Ces installations peuvent entra”ner un dysfonctionnement ou causer des dommages au projecteur. Manque de ventilation ¥ Assurez une circulation dÕair adŽquate afin dÕŽviter toute surchauffe interne. Ne placez pas lÕappareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni ˆ proximitŽ de tissus (rideaux, draperies) qui risquent dÕobstruer les orifices de ventilation. Si la tempŽrature intŽrieure augmente ˆ la suite dÕune obstruction des orifices de ventilation, le capteur de tempŽrature se dŽclenche et le message ÒSurchauffe! Lampe OFF 1 min.Ó sÕaffiche. Le projecteur se met minute. ¥ Laissez un espace libre de plus de 30 cm (11 7/8 pouces) autour du projecteur. ¥ Veillez ˆ ce que les orifices de ventilation nÕaspirent pas de particules telles que des morceaux de papier. ¥ Si vous placez quelque chose devant les orifices de ventilation avant, lÕair expulsŽ du projecteur risque le dessous, provoquant ainsi une ŽlŽvation de la tempŽrature interne et une activation du circuit de entraver la sortie dÕair. Exposition ˆ la chaleur et ˆ lÕhumiditŽ ¥ ¥ Pour Žviter la condensation dÕhumiditŽ, nÕinstallez augmenter rapidement. Endroit poussiŽreux poussiŽreux, faute de quoi le filtre ˆ air va sÕobstruer. peut entra”ner une augmentation de la tempŽrature intŽrieure du projecteur. ProcŽdez ˆ un remplacement de filtre ˆ air pŽriodiquement. Conditions dÕutilisation dŽconseillŽes NÕeffectuez aucune des opŽrations suivantes. NÕinstallez pas le projecteur sur son flanc. Ne faites pas fonctionner lÕappareil lorsquÕil se trouve sur son flanc. Cette position peut entra”ner un dysfonctionnement. K L M U V W Remarques concernant lÕinstallation
32 (FR) droite/la gauche Ne faites pas fonctionner lÕappareil lorsquÕil est inclinŽ de plus de 20 degrŽs. NÕinstallez pas lÕappareil ailleurs que sur le sol ou au plafond. Ces positions dÕinstallation peuvent provoquer un dysfonctionnement. NÕobstruez pas les orifices de ventilation. Ne recouvrez pas les orifices de ventilation du projecteur, faute de quoi une surchauffe interne risque de se produire. K L M L M N V W XJ K T U 20¡ 20¡ 20¡ 20¡ 20¡ Remarques concernant lÕinstallation
33 (FR) Entretien Remarques ¥Si la lampe casse, adressez-vous ˆ un personnel Sony qualifiŽ. ¥ Extrayez la lampe par la poignŽe. Si vous touchez le module de lampe, vous risquez de vous bržler ou de vous blesser. ¥ Lorsque vous retirez la lampe, assurez-vous quÕelle reste horizontale et extrayez-la perpendiculairement. NÕinclinez pas le module de lampe. Si vous extrayez la lampe alors quÕelle est inclinŽe et quÕelle grille, elle risque de voler en Žclats et de causer des blessures. Remplacement de la lampe Lorsque la lampe sÕassombrit, remplacez-la rapidement par une nouvelle lampe pour projecteur LMP-P201 (non fournie). environ 1500 heures pour le rŽglage OFF, ou environ 3000 heures pour le rŽglage ON dans CINEMA NOIR. Lorsque le moment est venu de remplacer la lampe, le message ÒRemplacer la lampe.Ó sÕaffiche. le projecteur Mettez le projecteur hors tension et dŽbranchez ensuite le c‰ble dÕalimentation. Attendez au moins une heure que la lampe ait refroidi. Remarque le projecteur hors tension ˆ lÕaide de la touche I /1. Si vous touchez la lampe, vous risquez de vous bržler les doigts. Lorsque vous voulez remplacer la lampe, attendez au moins une heure quÕelle ait refroidi. 1Placez une feuille de protection (chiffon) sous le projecteur. Maintenez le projecteur et tournez le projecteur Remarque Pour remplacer la lampe, placez le projecteur sur une surface plane et stable. 2Ouvrez le couvercle de la lampe en desserrant une vis ˆ lÕaide du tournevis Philips (fourni avec la lampe pour projecteur LMP-P201). 3Desserrez deux vis du module de lampe avec le tournevis Philips. 4Tout en maintenant la lampe ˆ lÕhorizontale par la poignŽe, redressez le projecteur. 5InsŽrez la nouvelle lampe jusquÕˆ ce quÕelle se mette en place. Serrez les vis. Repliez la poignŽe. Remarques ¥ Ne touchez pas la surface en verre de la lampe. ¥ Le projecteur ne se met pas sous tension tant que la lampe nÕest pas correctement fixŽe. ¥ avec ce projecteur. Entretien Entretien Entretien
34 (FR) 6Refermez le couvercle de la lampe et serrez la vis. 7 8Raccordez le cordon dÕalimentation et mettez le projecteur en mode de veille. 9Appuyez sur les touches suivantes du panneau de commande dans lÕordre suivant pendant moins de cinq secondes chaque fois: RESET,
35 (FR) DŽpannage Alimentation Image Sympt™me Cause Sympt™meCause TŽlŽcommande Sympt™me Cause Le projecteur ne se met pas sous tension.Le projecteur a ŽtŽ mis hors et sous tension ˆ bref intervalle ˆ lÕaide de la touche I / 1. Le couvercle de la lampe est mal fixŽ. Le filtre ˆ air est mal fixŽ.Attendez environ 120 secondes avant de mettre le projecteur sous tension (voir page 18 (FR)). Refermez correctement le couvercle de la lampe (voir page 33 (FR)). Fermez le filtre ˆ air correctement (voir page 34 (FR)). Pas dÕimage LÕaffichage sur Žcran nÕappara”t pas.Le c‰ble est mal branchŽ ou dŽbranchŽ. RŽglage dÕentrŽe invalide. La sŽlection dÕentrŽe est incorrecte. LÕimage est coupŽe. Les signaux de sortie de lÕordinateur ne sont pas transmis vers le moniteur externe. Le signal de lÕordinateur est ˆ la fois transmis vers lÕŽcran LCD de lÕordinateur et le moniteur externe. Si vous transmettez les signaux de lÕordinateur, des parasites peuvent Žcrans suivant le nombre de points des signaux dÕentrŽe et de pixels LCD. dans le menu REGLAGE.VŽrifiez si les raccordements ont ŽtŽ correctement effectuŽs (voir pages 13 (FR) et 14 (FR)). RŽglez ENT.A/B en fonction du signal dÕentrŽe. SŽlectionnez correctement la source dÕentrŽe ˆ lÕaide de la touche INPUT (voir page 16 (FR)). Appuyez sur la touche MUTING PIC pour dŽsactiver la fonction de coupure (voir page 16 (FR)). Transmettez le signal de lÕordinateur vers le moniteur externe (voir page 14 (FR)). Transmettez le signal de lÕordinateur vers le moniteur externe uniquement (voir page 14 (FR)). Changez le papier peint du bureau sur lÕordinateur connectŽ. RŽglez ETAT sur ON dans le menu REGLAGE (voir page 26 (FR)). LÕimage est parasitŽe. La tŽlŽcommande ne fonctionne pas.Les piles de la tŽlŽcommande sont plates. Le c‰ble de tŽlŽcommande nÕest pas raccordŽ au connecteur CONTROL S IN (projecteur) ou CONTROL S OUT (tŽlŽcommande). Le capteur de tŽlŽcommande avant/ lampe fluorescente. La tŽlŽcommande est utilisŽe comme une tŽlŽcommande filaire sans piles.Remplacez les piles (voir page 12 (FR)). Raccordez le c‰ble de tŽlŽcommande au projecteur et ˆ la tŽlŽcommande ou dŽbranchez le c‰ble (voir page 11 (FR)). Changez le rŽglage de RECEPTEUR SIRCS dans le menu REGLAGE (voir page 26 (FR)). Installez des piles (voir page 12 (FR)). DŽpannage
36 (FR) Divers Sympt™meCause Messages dÕavertissement Consultez la liste ci-dessous pour conna”tre la signification des messages affichŽs ˆ lÕŽcran. Message Messages de mise en garde Consultez la liste ci-dessous pour conna”tre la signification des messages affichŽs ˆ lÕŽcran. Message Signification Signification LÕindicateur LAMP/COVER clignote. LÕindicateur LAMP/COVER est allumŽ. LÕindicateur TEMP/FAN clignote. LÕindicateur TEMP/FAN est allumŽ.Le couvercle de la lampe ou le filtre ˆ air est mal fixŽ. La lampe a atteint la fin de sa durŽe de vie utile. La lampe a atteint une tempŽrature ŽlevŽe. Le ventilateur est dŽfectueux. La tempŽrature intŽrieure est anormalement ŽlevŽe.Fixez le couvercle de la lampe ou le filtre ˆ air correctement (voir pages 33 (FR) et 34 (FR)). Remplacez la lampe (voir page 33 (FR)). Attendez 120 secondes que la lampe ait refroidi et remettez le projecteur sous tension (voir page 18 (FR)). Consultez le personnel Sony qualifiŽ. VŽrifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstruŽs. VŽrifiez si le filtre ˆ air nÕa pas ŽtŽ utilisŽ plus de 500 heures. VŽrifiez si le filtre ˆ air est obstruŽ par de la La tempŽrature intŽrieure est anormalement ŽlevŽe. PAS DÕENTREE Non applicable!Pas de signal dÕentrŽe Vous avez appuyŽ sur une touche incorrecte.VŽrifiez les connexions (voir pages 13 (FR) et 14 (FR)). Appuyez sur la touche appropriŽe. FrŽquence est hors limites! Les indicateurs LAMP/ COVER et TEMP/FAN sÕallument.Consultez le personnel Sony qualifiŽ. Surchauffe! Lampe OFF 1 min. Vous avez entrŽ un signal RVB depuis lÕordinateur alors que ENT. A dans le menu REGLAGE est rŽglŽ sur COMPOSANT, DTV YP BPR ou DTV GBR. Vous avez entrŽ un signal RVB depuis lÕordinateur alors que ENT. B dans le menu REGLAGE est rŽglŽ sur COMPOSANT, DTV YP BPR ou DTV GBR. RŽglez sortie XGA (voir page 14 (FR)). RŽglez correctement ENT. A (voir page 26 (FR)). RŽglez correctement ENT. B (voir page 26 (FR)). VŽrifiez le reglage ENT.A. VŽrifiez le reglage ENT.B. car la frŽquence est en dehors de la plage compatible avec ce projecteur. Le rŽglage de la dŽfinition du signal de sortie de lÕordinateur est trop ŽlevŽ. Remplacer la lampe. Le moment est venu de remplacer la lampe.Remplacez la lampe.Mettez le projecteur hors tension. VŽrifiez si les orifices de ventilation ne sont pas obstruŽs. VŽrifiez si le filtre ˆ air nÕa pas ŽtŽ utilisŽ plus de 500 heures. VŽrifiez si le filtre ˆ air est obstruŽ par de la Entrez un signal dans la plage de frŽquences compatible avec ce projecteur. Remplacer le filtre. DŽpannage Le filtre ˆ air est obstruŽ par de la Remplacez le filtre ˆ air.
37 (FR) SpŽcifications ......................................................................................................................................................................................................... 1) Les lumens ANSI sont une mŽthode de mesure de lÕAmerican National Standard IT 7.228. SpŽcifications CaractŽristiques optiques panneaux LCD, 1 objectif Panneau LCD Panneau LCD p-Si TFT 1,35 pouces 3.147.264 pixels (1.049.088 pixels ´ 3) Objectif Zoom approx. 1,2´ f 44,6 ˆ 53,6 mm/F 2,2 ˆ 2,5 Lampe UHP 200 W Dimensions de lÕimage projetŽe Plage: 40 ˆ 300 pouces (mesurŽs en diagonale) Flux lumineux 1000 lumen 1) ANSI Distance de projection 40 pouces: 1260 ˆ 1470 mm (49 5/8 ˆ 58 pouces) 60 pouces: 1930 ˆ 2240 mm (76 ˆ 88 1/4 pouces) 80 pouces: 2600 ˆ 3010 mm (102 3/8 ˆ 118 5/8 pouces) 100 pouces: 3270 ˆ 3780 mm (128 7/8 ˆ 148 7/8 pouces) 120 pouces: 3930 ˆ 4550 mm (154 3/4 ˆ 179 1/4 pouces) 150 pouces: 4940 ˆ 5710 mm (194 5/8 ˆ 224 7/8 pouces) 180 pouces: 5940 ˆ 6860 mm (234 ˆ 270 1/8 pouces) 200 pouces: 6610 ˆ 7630 mm (260 3/8 ˆ 300 1/2 pouces) 250 pouces: 8270 ˆ 9560 mm (325 3/4 ˆ 376 1/2 pouces) 300 pouces: 9940 ˆ 11480 mm (391 1/2 ˆ 452 1/8 pouces) 40 pouces: 1560 ˆ 1820 mm (61 1/2 ˆ 71 3/4 pouces) 60 pouces: 2380 ˆ 2760 mm (93 3/4 ˆ 108 3/4 pouces) 80 pouces: 3200 ˆ 3700 mm (126 ˆ 145 3/4 pouces) 100 pouces: 4020 ˆ 4650 mm (158 5/16 ˆ 183 1/8 pouces) 120 pouces: 4830 ˆ 5590 mm (190 1/4 ˆ 220 1/8 pouces)150 pouces: 6060 ˆ 7000 mm (238 5/8 ˆ 275 5/8 pouces) 180 pouces: 7290 ˆ 8420 mm (287 1/8 ˆ 331 5/8 pouces) 200 pouces: 8100 ˆ 9360 mm (319 ˆ 368 5/8 pouces) 250 pouces: 10150 ˆ 11720 mm (399 3/4 ˆ 461 1/2 pouces) 300 pouces: 12190 ˆ 14070 mm (480 ˆ 554 1/8 pouces) CaractŽristiques Žlectriques 3.58/PAL/SECAM/ NTSC 4.43/PAL-M/PAL-N, ˆ commutation automatique/ manuelle RŽsolution 750 lignes TV horizontales (entrŽe vidŽo) 1366 ´ 768 points (entrŽe RVB) Signaux dÕordinateur acceptables fH: 15 ˆ 80 kHz fV: 50 ˆ 85 Hz EntrŽes/sorties VIDEO IN VIDEO: type RCA VidŽo composite: 1 Vp-p ±2 dB sync nŽgative (terminaison ˆ 75 ohms) S-VIDEO: Y/C miniconnecteur DIN ˆ 4 broches (femelle) Y (luminance): 1 Vp-p ±2 dB sync nŽgative (terminaison ˆ 75 ohms) C (chrominance): salve 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminaison ˆ 75 ohms), salve 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminaison ˆ 75 ohms) INPUT A/B Composant/Composant progressif/ HDTV/RVB: Type RCA (femelle) V: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaison ˆ 75 ohms) V avec sync/Y: 1 Vp-p ±2 dB sync nŽgative (terminaison ˆ 75 ohms) B/C B/PB: 0,7 Vp-p ±2 dB R/C R/PR: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminaison ˆ 75 ohms) Divers Divers
38 (FR) SpŽcifications SYNC/HD: EntrŽe sync composite: 1-5 Vp-p haute impŽdance, positive/nŽgative EntrŽe sync horizontale: 1-5 Vp-p haute impŽdance, positive/nŽgative VD: EntrŽe sync verticale: 1-5 Vp-p haute impŽdance, positive/ nŽgative REMOTE RS-232C: D-sub ˆ 9 broches (femelle) CONTROL S IN/PLUG IN POWER Miniprise stŽrŽo 5Vp-p, auto- alimentŽ, 5 V CC TRIGGER Mise sous tension: 12 V CC ImpŽdance de sortie de 4,7 kohms Mise hors tension: 0 V RŽglementation de sŽcuritŽ: UL, cUL (CSA), FCC Classe B, IC Classe B, EN60 950, CE, C-Tick CaractŽristiques gŽnŽrales Dimensions 395 ´ 168 ´ 427 mm (13 3/8 ´ 5 5/8 ´ 13 1/4 pouces) (l/h/p) Masse Approx. 8 kg (17 lb 10 oz) Puissance de raccordement 100 ˆ 240 V CA, 50/60 Hz Consommation Max. 300 W (mode de veille: 6 W) (1) Mise sous tension (ON), mŽthode de sondage du courant: 58,0A (240V) (2) MesurŽ conformŽment ˆ la norme europŽenne EN55103-1: 24,3A (230V) TempŽrature de service 0 ˆ 35¡C (32 ˆ 95¡F) HumiditŽ de service 35 ˆ 85 % (sans condensation) TempŽrature de stockage Ð20 ˆ 60 ¡C (Ð4 ˆ 140 ¡F) HumiditŽ de stockage 10 ˆ 90 %Accessoires fournis TŽlŽcommande RM-PJVW10 (1) Piles AA (R6) (2) Bouchon dÕobjectif (1) C‰ble dÕalimentation (1) Filtre ˆ air (de rŽserve) (3) Mode dÕemploi (1) La conception et les spŽcifications sont sujettes ˆ modifications sans prŽavis. Accessoires en option Lampe pour projecteur LMP-P201 (de rŽserve) Support de suspension pour projecteur PSS-610 Filtre ˆ air PK-VW11FL Il est possible que certains de ces accessoires ne soient pas disponibles dans certaines zones gŽographiques. Pour plus de dŽtails, veuillez consulter votre revendeur Sony.