Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw11ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 (GB) Specifications Unit: mm (inches) BottomSide Center of the unit 0 to 3(0 to 1/8)41 (1 5/8)33.5 (1 5/16)136 (5 11/32) 32.5 (15 19/32)319 (12 9/16) 418 (16 15/32) 87 (3 7/16) 45.5 (1 25/32) 68(2 11/16)57(2 1/4) 73.5(2 29/32)89.5(3 17/32) 112 (4 13/32) 314 (12 3/8) 40 (1 9/16) 8 (11/32) 231 (9 3/32) 131.5 (5 3/16) 150.6 (5 15/16) 65 (2 9/16) 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 52 (2 1/16) 15 (19/32) 18 (23/32)
42 (GB) Specifications Index A Adjuster 10 (GB), 22 (GB) Adjusting memory of the settings 21 (GB) the picture 21 (GB), 22 (GB) the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB) Adjusting the size of the picture 18 (GB) Air filter 35 (GB) ASPECT 24 (GB) B Battery installation 14 (GB) notes 14 (GB) BRIGHT 22 (GB) C CINE MOTION 27 (GB) CINEMA BLACK 28 (GB) COLOR 22 (GB) COLOR SYS (System) 22 (GB) COLOR TEMP 22 (GB) Condensation 32 (GB) Connections component equipment 15 (GB) computer 16 (GB) VCR 15 (GB) CONTRAST 22 (GB) Cut off the picture 18 (GB) D, E, F, G DIGIT KEYSTONE 28 (GB) Dimensions 40 (GB) D. (Dynamic) PICTURE 22 (GB) DOT PHASE 23 (GB) DRC-MF 22 (GB) H HUE 22 (GB) I, J, K INPUT-A 27 (GB) INPUT-B 27 (GB) INPUT SETTING menu 23 (GB) INSTALL SETTING menu 28 (GB) INSTALLATION 28 (GB) Installation examples 29 (GB) on a ceiling 30 (GB) on a floor 29 (GB) KEYSTONE MEM 28 (GB) L Lamp replacement 34 (GB) LAMP TIMER 28 (GB) LANGUAGE 27 (GB) Location and function of controls connector panel 12 (GB) control panel 11 (GB) front/left side 9 (GB) rear/right side/bottom 9 (GB) Remote Commander 13 (GB) M, N Menu clearing the menu display 17 (GB) INPUT SETTING menu 23 (GB) INSTALL SETTING menu 28 (GB) PICTURE CTRL menu 22 (GB) SET SETTING menu 27 (GB) using the menu 21 (GB) Messages cautions 37 (GB) warnings 37 (GB) Notes for Installation 32 (GB) Unsuitable Conditions for Use 32 (GB) Unsuitable Installation 32 (GB) O Optional accessories 39 (GB) P, Q PICTURE CTRL menu 22 (GB) Power turn off 20 (GB) turn on 18 (GB) POWER SAVING 11 (GB), 27 (GB) Precautions 7 (GB) Projecting 18 (GB) PSS-610 Projector Suspension Support 30 (GB) R Remote Commander battery installation 14 (GB) location and function of controls 13 (GB) Remote control detector front 9 (GB) rear 9 (GB) Reset resettable items 21 (GB) resetting the air filter 35 (GB) resetting the item 21 (GB) RGB ENHANCER 22 (GB) RS-232C connector 12 (GB) S SCAN CONV (Scan converter) 25 (GB) Screen size 14 (GB), 29 (GB), 30 (GB), 38 (GB) SET SETTING menu 27 (GB) SHARP 22 (GB) SHIFT 24 (GB) SIRCS RECEIVER 9 (GB), 27 (GB) SIZE H 23 (GB) Specifications 38 (GB) STATUS (on-screen display) 27 (GB) Supplied accessories 39 (GB) T, U TITLE AREA 25 (GB) Troubleshooting 36 (GB) V, W, X, Y, Z Ventilation holes exhaust 9 (GB) intake 9(GB) VIDEO MEMORY 25 (GB) V SCROLL 25 (GB) IndexIndex
2 (FR) Pour Žviter tout risque dÕincendie ou dÕŽlectrocution, ne pas exposer cet appareil ˆ la pluie ou ˆ lÕhumiditŽ. Pour prŽvenir tout risque dÕŽlectrocution, ne pas ouvrir le bo”tier. Confier lÕentretien de cet appareil exclusivement ˆ un personnel qualifiŽ. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numŽrique de la classe B est conforme ˆ la norme NMB-003 du Canada. Pour les clients europŽens Ce produit portant la marque CE est conforme ˆ la fois ˆ la Directive sur la compatibilitŽ ŽlectromagnŽtique (EMC) (89/ 336/CEE) et ˆ la Directive sur les basses tensions (73/23/ CEE) Žmises par la Commission de la CommunautŽ europŽenne. La conformitŽ ˆ ces directives implique la conformitŽ aux normes europŽennes suivantes: ¥ EN60950: SŽcuritŽ des produits ¥ EN55103-1: InterfŽrences ŽlectromagnŽtiques (Žmission) ¥ EN55103-2: SensibilitŽ ŽlectromagnŽtique (immunitŽ) environnements ŽlectromagnŽtiques suivants: (urbain extŽrieur) et E4 (environnement EMC contr™lŽ ex. studio de tŽlŽvision). environnements E1 ˆ E4. En cas de sollicitation CEM de 30 Ð 40MHz, il est possible que les performances (mesurŽes conformŽment ˆ lÕITU/R 562-3 et lÕITU/R 500- 4) rŽgressent du niveau 5 au niveau 4. Une fois la sollicitation CEM terminŽe, toutes les performances redeviennent normales. AVERTISSEMENT ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays. Avertissement sur la connexion Žlectrique Utilisez un cordon dÕalimentation appropriŽ ˆ votre tension secteur locale. Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Canada continentale Australie, Nouvelle-ZŽlande Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07 Ñ1)YP332 ExtrŽmitŽ femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B YC-13 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 VCTF Tension et courant nominaux10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 7A/125V AgrŽation de sŽcuritŽ UL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENAN
3 (FR) FR PrŽsentation PrŽcautions ................................................................. 5(FR) CaractŽristiques ......................................................... 6(FR) Emplacement et fonction des commandes .............. 7(FR) Avant/C™tŽ gauche ..................................................... 7(FR) ........................................ 7(FR) Panneau de commande ............................................... 9(FR) Panneau des connecteurs ......................................... 10(FR) TŽlŽcommande ......................................................... 11(FR) Installation et projection Installation du projecteur ......................................... 12(FR) Raccordement ........................................................... 13(FR) Raccordement ˆ un magnŽtoscope/ ˆ composantes progressif .................................... 13(FR) Raccordement ˆ un ordinateur ................................. 14(FR) SŽlection de la langue dÕaffichage des menus ...... 15(FR) Projection .................................................................. 16(FR) Ajustements et rŽglages ˆ lÕaide du menu Utilisation du MENU ................................................. 19(FR) Le menu CTRL IMAGE ............................................. 20(FR) Le menu REGL ENTREE .......................................... 21(FR) Le menu REGLAGE .................................................. 26(FR) Le menu REGL. INSTAL. .......................................... 27(FR) Installation Exemples dÕinstallation ............................................ 28(FR) Installation au sol ..................................................... 28(FR) Installation au plafond ............................................. 29(FR) Remarques concernant lÕinstallation ...................... 31(FR) Installation dŽconseillŽe ........................................... 31(FR) Conditions dÕutilisation dŽconseillŽes ..................... 31(FR)
4 (FR) Entretien Entretien .................................................................... 33(FR) Remplacement de la lampe ...................................... 33(FR) Remplacement du filtre ˆ air .................................... 34(FR) DŽpannage ................................................................ 35(FR) Divers SpŽcifications ........................................................... 37(FR) Index .......................................................................... 41(FR)
5 (FR) PrŽcautions SŽcuritŽ ¥ VŽrifiez si la tension de service de votre appareil est identique ˆ la tension secteur locale. ¥ Si des liquides ou des solides venaient ˆ pŽnŽtrer dans le ch‰ssis, dŽbranchez lÕappareil et faites-le vŽrifier par le personnel qualifiŽ avant de le remettre en service. ¥ DŽbranchez lÕappareil de la prise murale si vous prŽvoyez de ne pas lÕutiliser pendant plusieurs jours. ¥ Pour dŽbrancher le c‰ble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le c‰ble proprement dit. ¥ La prise dÕalimentation doit se trouver ˆ proximitŽ de ¥ LÕappareil nÕest pas dŽconnectŽ de la source dÕalimentation (secteur) aussi longtemps quÕil reste proprement dit a ŽtŽ mis hors tension. ¥ Ne regardez pas vers lÕobjectif lorsque la lampe est allumŽe. ¥ Ne placez pas la main ou dÕautres objets ˆ proximitŽ des orifices de ventilation Ñ lÕair expulsŽ est bržlant. ¥ Veillez ˆ ne pas vous coincer les doigts dans le support rŽglable lorsque vous soulevez le projecteur. Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque le support rŽglable est abaissŽ. Eclairage ¥ Pour obtenir la meilleure qualitŽ dÕimage possible, ˆ la source dÕŽclairage ni au rayonnement solaire. ¥ Nous prŽconisons un Žclairage au moyen de spots fixŽs au plafond. Placez un Žcran sur les lampes niveau de contraste. ¥ moyen de draperies opaques. ¥ Il est prŽfŽrable dÕinstaller le projecteur dans une couleur sombre. PrŽvention de la surchauffe interne la touche 1 de la tŽlŽcommande ou la touche I / 1 du panneau de commande, ne dŽbranchez pas lÕappareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement continue ˆ tourner. Attention Le projecteur est ŽquipŽ dÕorifices de ventilation (prise dÕair) au bas et dÕorifices de ventilation (sortie dÕair) ˆ lÕavant. NÕobstruez pas ces orifices et ne placez rien ˆ proximitŽ, car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entra”ner une altŽration de lÕimage ou des dommages au projecteur. Entretien ¥ Pour conserver au ch‰ssis lÕŽclat du neuf, nettoyez-le tenaces sÕŽliminent en frottant avec un chiffon doux neutre. NÕutilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient dÕaltŽrer le fini du ch‰ssis. ¥ de lÕobjectif, utilisez un chiffon doux et sec. NÕutilisez pas de chiffon humide, de solution dŽtergente ni de diluant. Remballage Conservez le carton dÕemballage et les matŽriaux de conditionnement dÕorigine, car ils constituent une protection idŽale en vue du transport de lÕappareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a ŽtŽ emballŽ ˆ lÕorigine en usine. Sur le projecteur LCD ¥Le projecteur LCD est fabriquŽ selon une technologie de haute prŽcision. Il se peut cependant que de petits points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou vert) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Il sÕagit dÕun rŽsultat normal du processus de fabrication qui nÕindique pas un dysfonctionnement. ¥ LÕair polluŽ par la fumŽe de tabac, etc., peut avoir un effet nŽgatif sur le projecteur. tabac, etc., dans cet appareil. Ventilez bien en cas dutilisation de cet appareil dans PrŽcautions PrŽsentation PrŽsentation
6 (FR) CaractŽristiques LuminositŽ ŽlevŽe, haute qualitŽ dÕimage ¥ Nouveau panneau LCD Žlargi Le tout nouveau panneau LCD Žlargi ˆ haute rŽsolution (1366 ´ 768 points) assure une uniformitŽ accrue et une rŽduction des images fant™mes. ¥ Contraste optimisŽ permet dobtenir un contraste optimisŽ. ¥LuminositŽ ŽlevŽe Ð 1000 lumens ANSI lampes UHP de 200 W, dunitŽ optique et dÕobjectif assure une luminositŽ ŽlevŽe de 1000 lumens ANSI (projection 16:9e) ce qui permet une visualisation ˆ domicile optimisŽe. ¥Image de haute qualitŽ En plus du nouveau panneau LCD Žlargi, diverses fonctions sont dŽsormais disponibles sur le projecteur. Il sÕagit entre autres des fonctions DRC-MF (Digital Reality Creation Multifunction) (technologie dÕimage de haute qualitŽ propre ˆ Sony); CINEMA; 3-D Gamma Correction, offrant une excellente uniformitŽ; Cinema Black Mode, un mode permettant de rŽduire le niveau de noir en fonction de la source dÕentrŽe/ environnement de projection; et 3-D YC Separation/ DNR (NTSC), une fonction qui reproduit une image claire sans parasites. Haut degrŽ dÕadaptabilitŽ dans lÕenvironnement domestique ¥RŽduction des parasites La sortie dÕair frontale est reliŽe ˆ un ventilateur et ˆ un conduit dÕair internes. Cela signifie que la distance entre le ventilateur et la sortie dÕair est longue, ce qui rŽduit considŽrablement les bruits du ventilateur. ¥Configuration flexible LÕobjectif de projection est dotŽ dÕune courte focale (90 pouces avec 2,9 m (9,5 pieds) (16:9)). La fonction de grand angle. La couleur blanche du projecteur est coordonnŽe ˆ toutes les couleurs de murs, plafonds, etc. ¥DŽtection des saletŽs dans le filtre ˆ air Ce projecteur utilise un filtre ˆ air permettant au micro- ordinateur de dŽtecter si celui-ci est obstruŽ par de la saletŽ. Pour dŽtecter les saletŽs, rŽinitialisez le filtre ˆ air la chaque fois que vous remplacez le filtre ˆ air. Pour obtenir plus de dŽtails, reportez-vous ˆ ÒPour rŽinitialiser le filtre ˆ airÓ ˆ la page 34 (FR). Ecran large /DTV/TŽlŽvision ˆ haute dŽfinition ¥Ecran large Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport dÕŽcran de 16:9, ce qui autorise sept modes dÕŽcran (ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE, etc.) ˆ lÕaide de tous les pixels du panneau (1366 ´ 768). Il autorise le mode DIRECT NORMAL et le DIRECT PLEIN comme mode direct qui reproduit une image nette avec le mappage un/un. ¥DVD, DTV, tŽlŽvision ˆ haute dŽfinition LÕimage super-prŽcise du projecteur dŽpasse 3,14 millions de pixels. Elle est Žgalement compatible avec les signaux tŽlŽvisŽs DTV (tŽlŽvision numŽrique) et de tŽlŽvision ˆ haute dŽfinition de la nouvelle gŽnŽration. En combinaison avec un syntoniseur ou un dŽcodeur MUSE (en option), vous pouvez exploiter la tŽlŽvision DTV, la tŽlŽvision ˆ haute dŽfinition, des LD ˆ haute dŽfinition, etc. MŽmoire vidŽo Le projecteur est dotŽ dÕune fonction de mŽmoire vidŽo. LÕutilisateur peut mŽmoriser 6 rŽglages (qualitŽ de lÕimage, format, tempŽrature des couleurs, DRC-MF, etc.) en fonction de la source dÕentrŽe. LÕutilisateur peut directement rappeler lÕun des rŽglages ˆ lÕaide de la tŽlŽcommande. CompatibilitŽ multi-balayage ¥Convertisseur de balayage intŽgrŽ Ce projecteur est dotŽ dÕun convertisseur de balayage intŽgrŽ qui convertit les signaux dÕentrŽe en 1366 ´ 768 pixels. ¥Compatible avec le format 16:9 RVB1) Ce projecteur est compatible avec les signaux RVB au rapport daspect 16:9. ¥Signaux dÕentrŽe Le projecteur peut accepter les signaux vidŽo suivants : Composite, S-vidŽo, ˆ composantes, ˆ composantes progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RVB 15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA. ¥ 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.432) automatiquement ou manuellement. ....................................................................................... ¥VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques commerciales dŽposŽes dÕInternational Business Machines Corporation, U.S.A. ¥ VESA est une marque commerciale dŽposŽe de Video Electronics Standard Association. ¥ IBM et PC/AT sont une marque de commerce et une marque de commerce dŽposŽe par International Business Machines Corporation aux Etats-Unis. ¥ Macintosh est une marque commerciale dŽposŽe par Apple Computer, Inc. ¥ NEC est une marque de commerce dŽposŽe de NEC Corporation. ¥ PC-98 est une marque de commerce dŽposŽe de NEC Corporation. CaractŽristiques ......................................................................................................................................................................................................... 1) Compatible avec les signaux spŽcifiŽs uniquement. 2) NTSC 4.43 NTSC 4.43.
7 (FR) Emplacement et fonction des commandes Avant/C™tŽ gauche 1 Bague de zoom RŽglage de la taille de lÕimage. 2 Bague de mise au point RŽglage de la mise au point de lÕimage. 3 Orifices de ventilation (sortie dÕair) 4 Objectif Retirez le bouchon de lÕobjectif avant la projection. 5Capteur de tŽlŽcommande frontal (rŽcepteur SIRCS) 6 Supports rŽglables LorsquÕune image est projetŽe en dehors de lÕŽcran, ajustez lÕimage ˆ lÕaide de ces supports rŽglables. Pour plus de dŽtails sur lÕutilisation du support rŽglable, voir ÒUtilisation des supports rŽglablesÓ ˆ la page 8 (FR). 7 Panneau des connecteurs Pour plus de dŽtails, voir page 10 (FR). 8 Panneau de commande Pour plus de dŽtails, voir ÒPanneau de commandeÓ ˆ la page 9 (FR). 9 Prise AC IN Branchez-y le c‰ble dÕalimentation fourni. 0 SIRCS) qa Couvercle de la lampe qs qd Orifices de ventilation (prise dÕair)/du filtre ˆ air A propos des orifices de ventilation Remarques ¥ Ne placez rien ˆ proximitŽ des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne placez pas vos mains sur les orifices de ventilation, vous risquez de vous bržler. ¥ Pour dŽtecter prŽcisŽment les saletŽs, rŽinitialisez le projecteur et ˆ chaque fois que vous remplacez le filtre ˆ air. ¥ Pour garantir des performances optimales, remplacez et rŽinitialisez le filtre ˆ air ˆ chaque fois quun message dÕavertissement sÕaffiche. Ce Vous devez fois que vous utilisez le projecteur. Pour plus de dŽtails, voir ÒRemplacement du filtre ˆ airÓ ˆ la page 34 (FR). qf Boutons des molettes de rŽglage Emplacement et fonction des commandes 18 2 3 4 65 7 0 qa qs qd qf9
8 (FR) Emplacement et fonction des commandes Remarques ¥ Veillez ˆ ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. ¥ Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de rŽglage sont abaissŽes. ¥ Lorsque les molettes de rŽglages ne sortent pas du projecteur, dŽvissez-les ˆ la main. Boutons des molettes de rŽglage Utilisation des supports rŽglables Pour rŽgler la hauteur RŽglez la hauteur du projecteur en procŽdant comme suit: 1Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons des molettes de rŽglage. Les molettes de rŽglage ressortent du projecteur. 2Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le projecteur. Rel‰chez ensuite les boutons. Le dispositif de rŽglage sera bloquŽ, puis la hauteur du projecteur sera fixŽe. Pour un rŽglage plus prŽcis, tournez les molettes de rŽglage vers la gauche ou la droite. 3Si nŽcessaire, tournez les molettes de rŽglage la hauteur du projecteur.