Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 (FR) Spécifications Unité: mm (pouces) BasCôté Centre de l’appareil 0 ~ 3(0 ~ 1/8)41 (1 5/8)33,5 (1 5/16)136 (5 11/32) 32,5 (15 19/32)319 (12 9/16) 418 (16 15/32) 87 (3 7/16) 45,5 (1 25/32) 68(2 11/16)57(2 1/4) 73,5(2 29/32)89,5(3 17/32) 112 (4 13/32) 314 (12 3/8) 40 (1 9/16) 8 (11/32) 231 (9 3/32) 131,5 (5 3/16) 150,6 (5 15/16) 65 (2 9/16) 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 52 (2 1/16) 15 (19/32) 18 (23/32)
40 (FR) SpécificationsIndex Index A, B Accessoires en option 37 (FR) Accessoires fournis 37 (FR) AIRE TITRE 23 (FR) Alimentation mise hors tension 18 (FR) mise sous tension 16 (FR) AMPL H 21 (FR) C Capteur de télécommande arrière 7 (FR) avant 7 (FR) CINEMA NOIR 26 (FR) Condensation 30 (FR) Connecteur RS-232C 10 (FR) CONTRASTE 20 (FR) CONV FREQ (convertisseur de fréquence) 23 (FR) COULEUR 20 (FR) Coupure de l’image 16 (FR) D DEFILEMENT V 23 (FR) DEPL. 22 (FR) Dimensions 38 (FR) DRC-MF 21 (FR) DUREE LAMPE 26 (FR) Dépannage 34 (FR) E Emplacement et fonction des commandes arrière/côté droit/dessous 7 (FR) avant/côté gauche 7 (FR) panneau de commande 9 (FR) panneau des connecteurs 10 (FR) Télécommande 11 (FR) ENT.A 25 (FR) ENT.B 25 (FR) ETAT (affichage) 25 (FR) Exemples d’installation 27 (FR) au plafond 28 (FR) sur le sol 27 (FR) F, G, H Filtre à air 33 (FR) FORMAT 22 (FR) Formats d’écran 12 (FR), 27 (FR), 28 (FR) I, J, K IMAGE D. (dynamique) 20 (FR) INSTALLATION 26 (FR) L LANGAGE 26 (FR) LUMIERE 20 (FR) M, N MEMOIRE TRAPEZ 26 (FR) MEMOIRE VIDEO 23 (FR) Menu désactivation de l’affichage du menu 15 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGL ENTREE 21 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) utilisation du menu 19 (FR) Messages avertissements 35 (FR) mises en garde 35 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGL ENTREE 21 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) MODE ECO 9 (FR), 26 (FR) NETTETE 20 (FR) O OPTIMISEUR RVB 20 (FR) Orifices de ventilation prise d’air 7 (FR) sortie d’air 7 (FR) P, Q PHASE 21 (FR) Piles installation 12 (FR) remarques 12 (FR) Projection 16 (FR) Précautions 5 (FR) R Raccordement magnétoscope 13 (FR) ordinateur 14 (FR) système à composants 13 (FR) RECEPTEUR SIRCS 7 (FR), 26 (FR) Remarques concernant l’installation 30 (FR) Conditions d’utilisation déconseillées 30 (FR) Installation déconseillée 30 (FR) Remplacement de la lampe 32 (FR) Réglage de l’image 20 (FR) mémoire de réglages 19 (FR) taille/déplacement de l’image 21 (FR), 22 (FR) Réglage de la taille de l’image 16 (FR) Réinitialisation paramètres réglables 19 (FR) réinitialisation d’un paramètre 19 (FR) S Spécifications 36 (FR) STANDARD 21 (FR) Support de suspension pour projecteur PSS-610 28 (FR) Supports réglables 8 (FR) T, U, V, W, X, Y, Z TEINTE 20 (FR) TEMP COULEU 20 (FR) TRAPEZE NUMER 26 (FR) Télécommande emplacement et fonction des commandes 11 (FR) installation des piles 12 (FR) Index
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para los usuarios en Europa Este producto con la marca CE cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad Europea. El cumplimiento de estas directivas implica la conformidad con los siguientes estándares europeos: • EN60950: Producto seguro • EN55103-1: Interferencias electromagnéticas (Emisión) • EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad) Este producto está destinado a emplearse en los siguientes entornos electromagnéticos: E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera), E3 (en exteriores urbanos) y E4 (entornos con control EMC, por ejemplo, estudios de TV). La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad. ADVERTENCIA Advertencia sobre la conexión de alimentación Utilice un cable de alimentación apropiado para el suministro de alimentación local. Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Japón Canadácontinental Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A COX-07—1)VM1296 Extremo hembra VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B VM10505 Tipo de cable SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF Corriente y tensión nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 13A/125V Homologación de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENTORI ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilice el enchufe apropiado para su país.
3 (ES) EspañolES Índice Descripción general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de los controles ...................... 7 (ES) Lateral frontal/izquierdo ........................................... 7 (ES) Lateral posterior/derecho/base .................................. 7 (ES) Panel de control ........................................................ 9 (ES) Panel de conectores ................................................. 10 (ES) Mando a distancia ................................................... 11 (ES) Instalación y proyección Instalación del proyector ........................................ 12 (ES) Conexión .................................................................. 13 (ES) Conexión con una videograbadora/equipo RGB de 15k/ componente/componente progresivo ................. 13 (ES) Conexión con un ordenador .................................... 14 (ES) Selección del idioma del menú.............................. 15 (ES) Proyección ............................................................... 16 (ES) Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU .......................................................... 19 (ES) Menú CTRL IMAGEN ............................................... 20 (ES) Menú AJUS ENTRAD ............................................... 21 (ES) Menú AJUSTE .......................................................... 25 (ES) Menú AJUSTE INST ................................................. 26 (ES) Instalación Ejemplos de instalación .......................................... 27 (ES) Instalación en el suelo ............................................. 27 (ES) Instalación en el techo ............................................. 28 (ES) Notas para la instalación ........................................ 30 (ES) Instalación inadecuada ............................................ 30 (ES) Condiciones de uso inadecuadas ............................. 30 (ES)
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 32 (ES) Sustitución de la lámpara ........................................ 32 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 33 (ES) Solución de problemas ........................................... 34 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 36 (ES) Índice alfabético ...................................................... 40 (ES)
5 (ES) Precauciones Seguridad •Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. •Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. •Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. •Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. •La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. •La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad. •No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. •No coloque la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilación, ya que el aire que sale es caliente. •Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando levante el proyector. No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con el ajustador fuera. Iluminación •Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas. •Se recomienda instalar un foco en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste. •Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. •Es recomendable instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes se componen de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro. Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla 1 del mando a distancia o la tecla I / 1 del panel de control, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de enfriamiento se encuentre en funcionamiento. Precaución El proyector está equipado con orificios de ventilación de aspiración en la base y de exhaustación en la parte frontal. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Limpieza •Para mantener el exterior como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior. •Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. •Limpie el filtro cada 300 horas. Embalaje Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener una máxima protección, vuelva a embalar la unidad cómo fue embalada originalmente en fábrica. Proyector LCD El proyector LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que aparezcan continuamente pequeños puntos negros y/o brillantes (rojos, azules o verdes) en dicho proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica ningún fallo de funcionamiento. Precauciones Descripción general
6 (ES) Características Alto brillo y alta calidad de imagen •Nuevo panel LCD amplio El nuevo panel LCD amplio de alta resolución (1366 × 768 puntos) proporciona una uniformidad mayor, reducción de imágenes fantasma y una relación de contraste mejorada. •Alto brillo – 1000 ANSI lumen El panel LCD con su nueva lámpara UHP de 200W, unidad óptica y objetivo ofrece un alto brillo de 1000 ANSI lumen (proyección 16:9), permitiendo la visualización mejorada en el hogar. •Imagen de alta calidad Además del nuevo panel LCD amplio, el proyector dispone de varias funciones. Se incluyen las funciones DRC-MF (Multifunción de creación de realidad digital) (tecnología de imagen de alta calidad propiedad de Sony); Corrección gamma 3-D, que proporciona una excelente uniformidad; Modo Cine Negro, que reduce el nivel de negro en función del entorno de fuente/proyección de entrada; y separación YC 3-D/DNR (NTSC), que reproduce imágenes claras sin ruido. Alta adaptabilidad en hogares •Reducción de ruido La abertura de exhaustación de la parte frontal está conectada a un ventilador interno y a un conducto de aire. Esto significa que la distancia del ventilador a la abertura de exhaustaución es grande, reduciéndose así el ruido del ventilador en gran medida. •Ajuste flexible El objetivo de proyección dispone de enfoque de corta distancia (90 pulgadas con 2,9 m (9,5 pies) (16:9)). La función de corrección de distorsión trapezoidal digital permite proyectar con un amplio ángulo. El color blanco del proyector se adapta a cualquier color (techo, paredes, etc.). Pantalla panorámica/DTV/Televisión de alta definición •Pantalla panorámica Este proyector utiliza un panel LCD con relación de aspecto 16:9, permitiendo emplear siete modos de pantalla (ZOOM, COMPLETO, SUBTITULO, ZOOM AMPLI, etc.) utilizando todos los píxeles delpanel (1366 × 768). Permite emplear el modo NORMAL DIRECTO y el COMPLETO DIRECTO como modo directo que reproduce imágenes nítidas con mapeado uno a uno. •Televisión de alta definición, DVD, DTV La imagen super precisa del proyector supera los 3,14 millones de píxeles. También es compatible con las señales de televisión de alta definición y DTV (TV digital) de próxima generación. En combinación con un sintonizador o con un decodificador MUSE (opcionales), es posible disfrutar de televisión de alta definición, DTV, LD de alta definición, etc. Memoria de vídeo El proyector dispone de una función de memoria de vídeo. El usuario puede almacenar hasta 6 ajustes (calidad de imagen, aspecto, temperatura del color, DRC-MF, etc.) en función de la fuente de entrada. Igualmente, el usuario puede recuperar directamente cualquier ajuste mediante el mando a distancia. Compatibilidad Multiscan •Convertidor de exploración incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploración incorporado que convierte la señal de entrada a un valor dentro de 1366 × 768 píxeles. •Señales de entrada El proyector puede admitir las siguientes señales de vídeo: Compuestas, S vídeo, componente, componente progresivo, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RGB de 15k, VGA, SVGA, XGA y SXGA. •Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar automática o manualmente el sistema de color NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.431), PAL-M o PAL-N. ....................................................................................... •VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE.UU. •VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. •IBM y PC/AT son una marca comercial y una marca comercial registrada de International Business Machines Corporation, EE.UU. •Macintosh es una marca registrada de Apple Computer, Inc. •NEC es una marca comercial registrada de NEC Corporation. •PC-98 es una marca comercial de NEC Corporation. Características ......................................................................................................................................................................................................... 1) NTSC 4.43 es el sistema de color utilizado para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC 4.43.
7 (ES) Ubicación y función de los controles Lateral frontal/izquierdo 4 Objetivo Retire la tapa del objetivo antes de realizar la proyección. 5Detector frontal de control remoto (receptor SIRCS) 6 Ajustadores Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste la imagen utilizando estos ajustadores. Para obtener información detallada sobre cómo emplear los ajustadores, consulte “Cómo utilizar el ajustador” en la página 8 (ES). 7 Panel de conectores Para obtener información detallada, consulte la página 10 (ES). 8 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 9 (ES). 9 Receptáculo AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. 0 Detector posterior de control remoto (receptor SIRCS) qa Cubierta de la lámpara qs Ajustadores posteriores qd Orificios de ventilación (aspiración)/cubierta del filtro de aire Acerca de los orificios de ventilación Notas •No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse recalentamiento interno. No acerque las manos a los orificios de ventilación, ya que podría quemarse. •Limpie el filtro de aire cada 300 horas para garantizar un nivel de rendimiento óptimo. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 33 (ES). qf Botones de ajustador Lateral posterior/derecho/base Ubicación y función de los controles 18 2 3 4 657 0 qa qs qd qf9 1 Anillo de zoom Ajusta el tamaño de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Orificios de ventilación (exhaustación)
8 (ES) Cómo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1Levante el proyector y pulse los botones de ajustador. Los ajustadores se extenderán a partir del proyector. 2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A continuación, deje de pulsar los botones. El ajustador se bloqueará, por lo que la altura del proyector se fijará. Para ajustar con precisión, gire los ajustadores a la derecha y la izquierda. 3Si es necesario, gire los ajustadores posteriores hacia la derecha e izquierda para ajustar la altura del proyector. Ubicación y función de los controles Botones de ajustador Notas •Tenga cuidado de que el proyector no se caiga sobre sus dedos. •No ejerza excesiva presión sobre la parte superior del proyector con los ajustadores fuera.