Home > Sony > Projector > Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual

Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41 (GB)
    Specifications
    Unit: mm (inches)
    BottomSide
    Center of the unit
    
    0 to 3(0 to 1/8)41
     (1 5/8)33.5
     (1 5/16)136 (5 11/32)
    32.5 (15 19/32)319 (12 9/16)
    418 (16 15/32)
    87 
    (3 7/16)
    45.5
     (1 25/32)
    68(2 11/16)57(2 1/4)
    73.5(2 29/32)89.5(3 17/32)
    112 (4 13/32)
    314 (12 3/8)
    40 (1 9/16)
    8 (11/32)
    231 
    (9 3/32)
    131.5 
    (5 3/16)
    150.6 
    (5 15/16)
    65 
    (2 9/16)
    170 
    (6 11/16)
    319 
    (12 
    9/16)
    52 
    (2 1/16)
    15 
    (19/32)
    18 
    (23/32) 
    						
    							42 (GB)
    Specifications
    Index
    A
    Adjuster  10 (GB), 22 (GB)
    Adjusting
    memory of the settings  21 (GB)
    the picture  21 (GB), 22 (GB)
    the picture size/shift  23 (GB), 24 (GB)
    Adjusting the size of the picture  18 (GB)
    Air filter  35 (GB)
    ASPECT  24 (GB)
    B
    Battery
    installation  14 (GB)
    notes  14 (GB)
    BRIGHT  22 (GB)
    C
    CINEMA BLACK  28 (GB)
    COLOR  22 (GB)
    COLOR SYS (System)  22 (GB)
    COLOR TEMP  22 (GB)
    Condensation  32 (GB)
    Connections
    component equipment  15 (GB)
    computer  16 (GB)
    VCR  15 (GB)
    CONTRAST  22 (GB)
    Cut off the picture  18 (GB)
    D, E, F, G
    DIGIT KEYSTONE  28 (GB)
    Dimensions  40 (GB)
    D. (Dynamic) PICTURE  22 (GB)
    DOT PHASE  23 (GB)
    DRC-MF  22 (GB)
    H
    HUE  22 (GB)
    I, J, K
    INPUT-A  27 (GB)
    INPUT-B  27 (GB)
    INPUT SETTING menu  23 (GB)
    INSTALL SETTING menu  27 (GB)
    INSTALLATION  28 (GB)
    Installation examples  29 (GB)
    on a ceiling  30 (GB)
    on a floor  29 (GB)
    KEYSTONE MEM  27 (GB)
    L
    Lamp replacement  34 (GB)
    LAMP TIMER  28 (GB)
    LANGUAGE  27 (GB)
    Location and function of controls
    connector panel  12 (GB)
    control panel  11 (GB)
    front/left side  9 (GB)
    rear/right side/bottom  9 (GB)
    Remote Commander  13 (GB)
    M, N
    Menu
    clearing the menu display  17 (GB)
    INPUT SETTING menu  23 (GB)
    INSTALL SETTING menu  27 (GB)
    PICTURE CTRL menu  22 (GB)
    SET SETTING menu  27 (GB)
    using the menu  21 (GB)
    Messages
    cautions  37 (GB)
    warnings  37 (GB)
    Notes for Installation  32 (GB)
    Unsuitable Conditions for Use  32 (GB)
    Unsuitable Installation  32 (GB)
    O
    Optional accessories  39 (GB)
    P, Q
    PICTURE CTRL menu  22 (GB)
    Power
    turn off  20 (GB)
    turn on  18 (GB)
    POWER SAVING  11 (GB), 27 (GB)
    Precautions  7 (GB)
    Projecting  18 (GB)
    PSS-610 Projector Suspension
    Support  30 (GB)
    R
    Remote Commander
    battery installation  14 (GB)
    location and function of
    controls  13 (GB)
    Remote control detector
    front  9 (GB)
    rear  9 (GB)
    Reset
    resettable items  21 (GB)
    resetting the item  21 (GB)
    RGB ENHANCER  22 (GB)
    RS-232C connector  12 (GB)
    S
    SCAN CONV
    (Scan converter)  25 (GB)
    Screen size
      14 (GB), 29 (GB), 30 (GB), 38 (GB)
    SET SETTING menu  27 (GB)
    SHARP   22 (GB)
    SHIFT  24 (GB)
    SIRCS RECEIVER  9 (GB), 27 (GB)
    SIZE H  23 (GB)
    Specifications  38 (GB)
    STATUS (on-screen display)  27 (GB)
    Supplied accessories  39 (GB)
    T, U
    TITLE AREA  25 (GB)
    Troubleshooting  36 (GB)
    V, W, X, Y, Z
    Ventilation holes
    exhaust  9 (GB)
    intake  10 (GB)
    VIDEO MEMORY  25 (GB)
    V SCROLL  25 (GB)
    IndexIndex 
    						
    							2 (FR)
    Pour éviter tout risque d’incendie ou
    d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à
    la pluie ou à l’humidité.
    Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne
    pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet
    appareil exclusivement à un personnel
    qualifié.
    Pour les utilisateurs au Canada
    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
    norme NMB-003 du Canada.
    La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès.
    Pour les clients européens
    Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
    Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
    336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
    CEE) émises par la Commission de la Communauté
    européenne.
    La conformité à ces directives implique la conformité aux
    normes européennes suivantes:
    • EN60950: Sécurité des produits
    • EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
    • EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
    Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
    environnements électromagnétiques suivants:
    E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
    (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
    studio de télévision).
    AVERTISSEMENT
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays.
    Avertissement sur la connexion électrique
    Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale.
    Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon
    Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande
    Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07—1)VM1296
    Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B VM10505
    Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF
    Tension et courant nominaux10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 13A/125V
    Agréation de sécuritéUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENTORI 
    						
    							3 (FR)
    FrançaisFR
    Table des matières
    Présentation
    Précautions ................................................................ 5 (FR)
    Caractéristiques ........................................................ 6 (FR)
    Emplacement et fonction des commandes ............. 7 (FR)
    Avant/Côté gauche .................................................... 7 (FR)
    Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 7 (FR)
    Panneau de commande .............................................. 9 (FR)
    Panneau des connecteurs ........................................ 10 (FR)
    Télécommande ........................................................ 11 (FR)
    Installation et projection
    Installation du projecteur ........................................ 12 (FR)
    Raccordement .......................................................... 13 (FR)
    Raccordement à un magnétoscope /système à
    signal RVB 15k/à composantes progressif ........ 13 (FR)
    Raccordement à un ordinateur ................................ 14 (FR)
    Sélection de la langue d’affichage des menus ..... 15 (FR)
    Projection ................................................................. 16 (FR)
    Ajustements et réglages à l’aide du menu
    Utilisation du MENU ................................................ 19 (FR)
    Le menu CTRL IMAGE ............................................ 20 (FR)
    Le menu REGL ENTREE ......................................... 21 (FR)
    Le menu REGLAGE ................................................. 25 (FR)
    Le menu REGL. INSTAL. ......................................... 26 (FR)
    Installation
    Exemples d’installation ........................................... 27 (FR)
    Installation au sol .................................................... 27 (FR)
    Installation au plafond ............................................ 28 (FR)
    Remarques concernant l’installation ..................... 30 (FR)
    Installation déconseillée .......................................... 30 (FR)
    Conditions d’utilisation déconseillées .................... 30 (FR) 
    						
    							4 (FR)
    Entretien
    Entretien ................................................................... 32 (FR)
    Remplacement de la lampe ..................................... 32 (FR)
    Nettoyage du filtre à air .......................................... 33 (FR)
    Dépannage ............................................................... 34 (FR)
    Divers
    Spécifications .......................................................... 36 (FR)
    Index ......................................................................... 40 (FR) 
    						
    							5 (FR)
    Précautions
    Sécurité
    •Vérifiez si la tension de service de votre appareil est
    identique à la tension secteur locale.
    •Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer
    dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le
    vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre
    en service.
    •Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
    prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours.
    •Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne
    tirez jamais sur le câble proprement dit.
    •La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de
    l’appareil et être aisément accessible.
    •L’appareil n’est pas déconnecté de la source
    d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste
    branché sur la prise murale, même si l’appareil
    proprement dit a été mis hors tension.
    •Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est
    allumée.
    •Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité
    des orifices de ventilation — l’air expulsé est
    brûlant.
    •Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le
    support réglable lorsque vous soulevez le projecteur.
    Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
    lorsque le support réglable est abaissé.
    Eclairage
    •Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible,
    l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé
    à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire.
    •Nous préconisons un éclairage au moyen de spots
    fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes
    fluorescentes de façon à éviter une altération du
    niveau de contraste.
    •Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au
    moyen de draperies opaques.
    •Il est préférable d’installer le projecteur dans une
    pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un
    matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs
    réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de
    remplacer le revêtement du sol et des murs par une
    couleur sombre.
    Prévention de la surchauffe interne
    Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de
    la touche 
    1 de la télécommande ou la touche I / 1 du
    panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil
    de la prise secteur tant que le ventilateur de
    refroidissement continue à tourner.
    Attention
    Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation
    (prise d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie
    d’air) à l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne
    placez rien à proximité, car vous risqueriez de
    provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner
    une altération de l’image ou des dommages au
    projecteur.
    Entretien
    •Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le
    régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches
    tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux
    légèrement imprégné d’une solution détergente
    neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants
    tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants
    abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis.
    •Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière
    de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec.
    N’utilisez pas de chiffon humide, de solution
    détergente ni de diluant.
    •Nettoyez le filtre à air à intervalles réguliers, c’est-à-
    dire toutes les 300 heures.
    Remballage
    Conservez le carton d’emballage et les matériaux de
    conditionnement d’origine, car ils constituent une
    protection idéale en vue du transport de l’appareil.
    Pour une protection maximale, remballez votre
    appareil comme il a été emballé à l’origine en usine.
    Sur le projecteur LCD
    Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie
    de haute précision.  Il se peut cependant que de petits
    points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou
    vert) apparaissent continuellement sur le projecteur
    LCD.  Il s’agit d’un résultat normal du processus de
    fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement.
    Précautions
    Présentation 
    						
    							6 (FR)
    Caractéristiques
    Luminosité élevée, haute qualité d’image
    •Nouveau panneau LCD élargi
    Le nouveau panneau LCD élargi à haute résolution
    (1366 × 768 points) assure une uniformité accrue,
    une réduction des images fantômes et un contraste
    optimisé.
    •Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI
    Le panneau LCD avec ses nouveaux modèles de
    lampe UHP de 200W, d’unité optique et d’objectif
    assure une luminosité élevée de 1000 lumens ANSI
    (projection 16:9e), ce qui permet une visualisation à
    domicile optimisée.
    •Image de haute qualité
    En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses
    fonctions sont désormais disponibles sur le
    projecteur.  Il s’agit entre autres des fonctions DRC-
    MF (Digital Reality Creation Multifunction)
    (technologie d’image de haute qualité propre à
    Sony); 3-D Gamma Correction, offrant une
    excellente uniformité; Cinema Black Mode, un mode
    permettant de réduire le niveau de noir en fonction
    de la source d’entrée/environnement de projection; et
    3-D YC Separation/DNR (NTSC), une fonction qui
    reproduit une image claire sans parasites.
    Haut degré d’adaptabilité dans
    l’environnement domestique
    •Réduction des parasites
    La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à
    un conduit d’air internes.  Cela signifie que la
    distance entre le ventilateur et la sortie d’air est
    longue, ce qui réduit considérablement les bruits du
    ventilateur.
    •Configuration flexible
    L’objectif de projection est doté d’une courte focale
    (90 pouces avec 2,9 m (9,5 pieds) (16:9)).  La
    fonction de correction de trapèze permet la
    projection en mode de grand angle.  La couleur
    blanche du projecteur est coordonnée à toutes les
    couleurs de murs, plafonds, etc.
    Ecran large /DTV/Télévision à haute
    définition
    •Ecran large
    Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport
    d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran
    (ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE,etc.) à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 ×
    768).  Il autorise le mode DIRECT NORMAL et le
    DIRECT PLEIN comme mode direct qui reproduit
    une image nette avec le mappage un/un.
    •DVD, DTV, télévision à haute définition
    L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14
    millions de pixels.  Elle est également compatible avec
    les signaux télévisés DTV (télévision numérique) et de
    télévision à haute définition de la nouvelle génération.
    En combinaison avec un syntoniseur ou un décodeur
    MUSE (en option), vous pouvez exploiter la télévision
    DTV, la télévision à haute définition, des LD à haute
    définition, etc.
    Mémoire vidéo
    Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire
    vidéo.  L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages
    (qualité de l’image, format, température des couleurs,
    DRC-MF, etc.) en fonction de la source d’entrée.
    L’utilisateur peut directement rappeler l’un des
    réglages à l’aide de la télécommande.
    Compatibilité multi-balayage
    •Convertisseur de balayage intégré
    Ce projecteur est doté d’un convertisseur de
    balayage intégré qui convertit les signaux d’entrée en
    1366 × 768 pixels.
    •Signaux d’entrée
    Le projecteur peut accepter les signaux vidéo
    suivants : Composite, S-vidéo, à composantes, à
    composantes progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i),
    HDTV, RVB 15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA.
    •Compatible avec six systèmes couleur
    Les systèmes couleur NTSC
    3.58, PAL, SECAM,
    NTSC
    4.431), PAL-M et PAL-N peuvent être
    sélectionnés automatiquement ou manuellement.
    .......................................................................................
    •VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques
    commerciales déposées d’International Business
    Machines Corporation, U.S.A.
    •VESA est une marque commerciale déposée de Video
    Electronics Standard Association.
    •IBM et PC/AT sont une marque de commerce et une
    marque de commerce déposée par International Business
    Machines Corporation aux Etats-Unis.
    •Macintosh est une marque commerciale déposée par
    Apple Computer, Inc.
    •NEC est une marque de commerce déposée de NEC
    Corporation.
    •PC-98 est une marque de commerce déposée de NEC
    Corporation.
    Caractéristiques
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) NTSC
    4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope
    NTSC
    4.43. 
    						
    							7 (FR)
    Emplacement et fonction
    des commandes
    Avant/Côté gauche
    1 Bague de zoom
    Réglage de la taille de l’image.
    2 Bague de mise au point
    Réglage de la mise au point de l’image.
    3 Orifices de ventilation (sortie d’air)
    4 Objectif
    Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection.
    5Capteur de télécommande frontal (récepteur
    SIRCS)
    6 Supports réglables
    Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran,
    ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables.
    Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable,
    voir “Utilisation des supports réglables” à la page 8 (FR).
    7 Panneau des connecteurs
    Pour plus de détails, voir page 10 (FR).
    8 Panneau de commande
    Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la
    page 9 (FR).
    9 Prise AC IN
    Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
    0 Capteur de télécommande arrière (récepteur
    SIRCS)
    qa Couvercle de la lampe
    qs Supports réglables arrière
    qd Orifices de ventilation (prise d’air)/couvercle du
    filtre à air
    A propos des orifices de ventilation
    Remarques
    •Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation
    sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne
    placez pas vos mains sur les orifices de ventilation,
    vous risquez de vous brûler.
    •Nettoyez le filtre à air toutes les 300 heures pour
    assurer des performances optimales.
    Pour plus de détails, voir “Nettoyage du filtre à air” à la
    page 33 (FR).
    qf Boutons des molettes de réglage
    Arrière/Côté droit/Dessous
    Emplacement et fonction des commandes
    18 2 3
    4
    657
    0
    qa
    qs qd qf9 
    						
    							8 (FR)
    Emplacement et fonction des commandes
    Remarques
    •Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur
    vos doigts.
    •Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur
    lorsque les molettes de réglage sont abaissées.
    Boutons des molettes de réglage
    Utilisation des supports réglables
    Pour régler la hauteur
    Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme
    suit:
    1Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons
    des molettes de réglage.
    Les molettes de réglage ressortent du projecteur.
    2Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le
    projecteur. Relâchez ensuite les boutons. Le
    dispositif de réglage sera bloqué, puis la hauteur
    du projecteur sera fixée.
    Pour un réglage plus précis, tournez les molettes
    de réglage vers la gauche ou la droite.
    3Si nécessaire, tournez les molettes de réglage
    arrière vers la gauche ou vers la droite pour régler
    la hauteur du projecteur. 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual