Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Vw10ht User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
41 (GB) Specifications Unit: mm (inches) BottomSide Center of the unit 0 to 3(0 to 1/8)41 (1 5/8)33.5 (1 5/16)136 (5 11/32) 32.5 (15 19/32)319 (12 9/16) 418 (16 15/32) 87 (3 7/16) 45.5 (1 25/32) 68(2 11/16)57(2 1/4) 73.5(2 29/32)89.5(3 17/32) 112 (4 13/32) 314 (12 3/8) 40 (1 9/16) 8 (11/32) 231 (9 3/32) 131.5 (5 3/16) 150.6 (5 15/16) 65 (2 9/16) 170 (6 11/16) 319 (12 9/16) 52 (2 1/16) 15 (19/32) 18 (23/32)
42 (GB) Specifications Index A Adjuster 10 (GB), 22 (GB) Adjusting memory of the settings 21 (GB) the picture 21 (GB), 22 (GB) the picture size/shift 23 (GB), 24 (GB) Adjusting the size of the picture 18 (GB) Air filter 35 (GB) ASPECT 24 (GB) B Battery installation 14 (GB) notes 14 (GB) BRIGHT 22 (GB) C CINEMA BLACK 28 (GB) COLOR 22 (GB) COLOR SYS (System) 22 (GB) COLOR TEMP 22 (GB) Condensation 32 (GB) Connections component equipment 15 (GB) computer 16 (GB) VCR 15 (GB) CONTRAST 22 (GB) Cut off the picture 18 (GB) D, E, F, G DIGIT KEYSTONE 28 (GB) Dimensions 40 (GB) D. (Dynamic) PICTURE 22 (GB) DOT PHASE 23 (GB) DRC-MF 22 (GB) H HUE 22 (GB) I, J, K INPUT-A 27 (GB) INPUT-B 27 (GB) INPUT SETTING menu 23 (GB) INSTALL SETTING menu 27 (GB) INSTALLATION 28 (GB) Installation examples 29 (GB) on a ceiling 30 (GB) on a floor 29 (GB) KEYSTONE MEM 27 (GB) L Lamp replacement 34 (GB) LAMP TIMER 28 (GB) LANGUAGE 27 (GB) Location and function of controls connector panel 12 (GB) control panel 11 (GB) front/left side 9 (GB) rear/right side/bottom 9 (GB) Remote Commander 13 (GB) M, N Menu clearing the menu display 17 (GB) INPUT SETTING menu 23 (GB) INSTALL SETTING menu 27 (GB) PICTURE CTRL menu 22 (GB) SET SETTING menu 27 (GB) using the menu 21 (GB) Messages cautions 37 (GB) warnings 37 (GB) Notes for Installation 32 (GB) Unsuitable Conditions for Use 32 (GB) Unsuitable Installation 32 (GB) O Optional accessories 39 (GB) P, Q PICTURE CTRL menu 22 (GB) Power turn off 20 (GB) turn on 18 (GB) POWER SAVING 11 (GB), 27 (GB) Precautions 7 (GB) Projecting 18 (GB) PSS-610 Projector Suspension Support 30 (GB) R Remote Commander battery installation 14 (GB) location and function of controls 13 (GB) Remote control detector front 9 (GB) rear 9 (GB) Reset resettable items 21 (GB) resetting the item 21 (GB) RGB ENHANCER 22 (GB) RS-232C connector 12 (GB) S SCAN CONV (Scan converter) 25 (GB) Screen size 14 (GB), 29 (GB), 30 (GB), 38 (GB) SET SETTING menu 27 (GB) SHARP 22 (GB) SHIFT 24 (GB) SIRCS RECEIVER 9 (GB), 27 (GB) SIZE H 23 (GB) Specifications 38 (GB) STATUS (on-screen display) 27 (GB) Supplied accessories 39 (GB) T, U TITLE AREA 25 (GB) Troubleshooting 36 (GB) V, W, X, Y, Z Ventilation holes exhaust 9 (GB) intake 10 (GB) VIDEO MEMORY 25 (GB) V SCROLL 25 (GB) IndexIndex
2 (FR) Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La prise doit être près de l’appareil et facile d’accès. Pour les clients européens Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/ 336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/ CEE) émises par la Commission de la Communauté européenne. La conformité à ces directives implique la conformité aux normes européennes suivantes: • EN60950: Sécurité des produits • EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission) • EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité) Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements électromagnétiques suivants: E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex. studio de télévision). AVERTISSEMENT ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilisez la fiche correcte pour votre pays. Avertissement sur la connexion électrique Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre tension secteur locale. Etats-Unis, Europe Royaume-Uni, Irlande, Japon Canada continentale Australie, Nouvelle-Zélande Type de fiche VM0233 290B YP-12A COX-07—1)VM1296 Extrémité femelle VM0089 386A YC-13B COX-02 VM0310B VM10505 Type de cordon SJT SJT H05VV-F H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF Tension et courant nominaux10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 10A/250V 13A/125V Agréation de sécuritéUL/CSA UL/CSA VDE VDE VDE DENTORI
3 (FR) FrançaisFR Table des matières Présentation Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes ............. 7 (FR) Avant/Côté gauche .................................................... 7 (FR) Arrière/Côté droit/Dessous ....................................... 7 (FR) Panneau de commande .............................................. 9 (FR) Panneau des connecteurs ........................................ 10 (FR) Télécommande ........................................................ 11 (FR) Installation et projection Installation du projecteur ........................................ 12 (FR) Raccordement .......................................................... 13 (FR) Raccordement à un magnétoscope /système à signal RVB 15k/à composantes progressif ........ 13 (FR) Raccordement à un ordinateur ................................ 14 (FR) Sélection de la langue d’affichage des menus ..... 15 (FR) Projection ................................................................. 16 (FR) Ajustements et réglages à l’aide du menu Utilisation du MENU ................................................ 19 (FR) Le menu CTRL IMAGE ............................................ 20 (FR) Le menu REGL ENTREE ......................................... 21 (FR) Le menu REGLAGE ................................................. 25 (FR) Le menu REGL. INSTAL. ......................................... 26 (FR) Installation Exemples d’installation ........................................... 27 (FR) Installation au sol .................................................... 27 (FR) Installation au plafond ............................................ 28 (FR) Remarques concernant l’installation ..................... 30 (FR) Installation déconseillée .......................................... 30 (FR) Conditions d’utilisation déconseillées .................... 30 (FR)
4 (FR) Entretien Entretien ................................................................... 32 (FR) Remplacement de la lampe ..................................... 32 (FR) Nettoyage du filtre à air .......................................... 33 (FR) Dépannage ............................................................... 34 (FR) Divers Spécifications .......................................................... 36 (FR) Index ......................................................................... 40 (FR)
5 (FR) Précautions Sécurité •Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. •Si des liquides ou des solides venaient à pénétrer dans le châssis, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service. •Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours. •Pour débrancher le câble, saisissez-le par la fiche. Ne tirez jamais sur le câble proprement dit. •La prise d’alimentation doit se trouver à proximité de l’appareil et être aisément accessible. •L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) aussi longtemps qu’il reste branché sur la prise murale, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. •Ne regardez pas vers l’objectif lorsque la lampe est allumée. •Ne placez pas la main ou d’autres objets à proximité des orifices de ventilation — l’air expulsé est brûlant. •Veillez à ne pas vous coincer les doigts dans le support réglable lorsque vous soulevez le projecteur. Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque le support réglable est abaissé. Eclairage •Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. •Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond. Placez un écran sur les lampes fluorescentes de façon à éviter une altération du niveau de contraste. •Occultez les fenêtres qui font face à l’écran au moyen de draperies opaques. •Il est préférable d’installer le projecteur dans une pièce où le sol et les murs ne sont pas revêtus d’un matériau réfléchissant la lumière. Si le sol et les murs réfléchissent la lumière, nous vous conseillons de remplacer le revêtement du sol et des murs par une couleur sombre. Prévention de la surchauffe interne Après avoir mis l’appareil hors tension au moyen de la touche 1 de la télécommande ou la touche I / 1 du panneau de commande, ne débranchez pas l’appareil de la prise secteur tant que le ventilateur de refroidissement continue à tourner. Attention Le projecteur est équipé d’orifices de ventilation (prise d’air) au bas et d’orifices de ventilation (sortie d’air) à l’avant. N’obstruez pas ces orifices et ne placez rien à proximité, car vous risqueriez de provoquer une surchauffe interne pouvant entraîner une altération de l’image ou des dommages au projecteur. Entretien •Pour conserver au châssis l’éclat du neuf, nettoyez-le régulièrement à l’aide d’un chiffon doux. Les taches tenaces s’éliminent en frottant avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez en aucun cas des solvants puissants tels que du diluant ou de la benzine ni de nettoyants abrasifs qui risqueraient d’altérer le fini du châssis. •Ne touchez pas l’objectif. Pour éliminer la poussière de l’objectif, utilisez un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de chiffon humide, de solution détergente ni de diluant. •Nettoyez le filtre à air à intervalles réguliers, c’est-à- dire toutes les 300 heures. Remballage Conservez le carton d’emballage et les matériaux de conditionnement d’origine, car ils constituent une protection idéale en vue du transport de l’appareil. Pour une protection maximale, remballez votre appareil comme il a été emballé à l’origine en usine. Sur le projecteur LCD Le projecteur LCD est fabriqué selon une technologie de haute précision. Il se peut cependant que de petits points noirs et/ou des points lumineux (rouge, bleu ou vert) apparaissent continuellement sur le projecteur LCD. Il s’agit d’un résultat normal du processus de fabrication qui n’indique pas un dysfonctionnement. Précautions Présentation
6 (FR) Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image •Nouveau panneau LCD élargi Le nouveau panneau LCD élargi à haute résolution (1366 × 768 points) assure une uniformité accrue, une réduction des images fantômes et un contraste optimisé. •Luminosité élevée – 1000 lumens ANSI Le panneau LCD avec ses nouveaux modèles de lampe UHP de 200W, d’unité optique et d’objectif assure une luminosité élevée de 1000 lumens ANSI (projection 16:9e), ce qui permet une visualisation à domicile optimisée. •Image de haute qualité En plus du nouveau panneau LCD élargi, diverses fonctions sont désormais disponibles sur le projecteur. Il s’agit entre autres des fonctions DRC- MF (Digital Reality Creation Multifunction) (technologie d’image de haute qualité propre à Sony); 3-D Gamma Correction, offrant une excellente uniformité; Cinema Black Mode, un mode permettant de réduire le niveau de noir en fonction de la source d’entrée/environnement de projection; et 3-D YC Separation/DNR (NTSC), une fonction qui reproduit une image claire sans parasites. Haut degré d’adaptabilité dans l’environnement domestique •Réduction des parasites La sortie d’air frontale est reliée à un ventilateur et à un conduit d’air internes. Cela signifie que la distance entre le ventilateur et la sortie d’air est longue, ce qui réduit considérablement les bruits du ventilateur. •Configuration flexible L’objectif de projection est doté d’une courte focale (90 pouces avec 2,9 m (9,5 pieds) (16:9)). La fonction de correction de trapèze permet la projection en mode de grand angle. La couleur blanche du projecteur est coordonnée à toutes les couleurs de murs, plafonds, etc. Ecran large /DTV/Télévision à haute définition •Ecran large Ce projecteur utilise un panneau LCD de rapport d’écran de 16:9, ce qui autorise sept modes d’écran (ZOOM, PLEIN, SOUS-TITRE, ZOOM LARGE,etc.) à l’aide de tous les pixels du panneau (1366 × 768). Il autorise le mode DIRECT NORMAL et le DIRECT PLEIN comme mode direct qui reproduit une image nette avec le mappage un/un. •DVD, DTV, télévision à haute définition L’image super-précise du projecteur dépasse 3,14 millions de pixels. Elle est également compatible avec les signaux télévisés DTV (télévision numérique) et de télévision à haute définition de la nouvelle génération. En combinaison avec un syntoniseur ou un décodeur MUSE (en option), vous pouvez exploiter la télévision DTV, la télévision à haute définition, des LD à haute définition, etc. Mémoire vidéo Le projecteur est doté d’une fonction de mémoire vidéo. L’utilisateur peut mémoriser 6 réglages (qualité de l’image, format, température des couleurs, DRC-MF, etc.) en fonction de la source d’entrée. L’utilisateur peut directement rappeler l’un des réglages à l’aide de la télécommande. Compatibilité multi-balayage •Convertisseur de balayage intégré Ce projecteur est doté d’un convertisseur de balayage intégré qui convertit les signaux d’entrée en 1366 × 768 pixels. •Signaux d’entrée Le projecteur peut accepter les signaux vidéo suivants : Composite, S-vidéo, à composantes, à composantes progressif, DTV (480i/p, 720p/1080i), HDTV, RVB 15k, VGA, SVGA, XGA et SXGA. •Compatible avec six systèmes couleur Les systèmes couleur NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.431), PAL-M et PAL-N peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement. ....................................................................................... •VGA, SVGA, XGA et SXGA sont des marques commerciales déposées d’International Business Machines Corporation, U.S.A. •VESA est une marque commerciale déposée de Video Electronics Standard Association. •IBM et PC/AT sont une marque de commerce et une marque de commerce déposée par International Business Machines Corporation aux Etats-Unis. •Macintosh est une marque commerciale déposée par Apple Computer, Inc. •NEC est une marque de commerce déposée de NEC Corporation. •PC-98 est une marque de commerce déposée de NEC Corporation. Caractéristiques ......................................................................................................................................................................................................... 1) NTSC 4.43 est le système couleur utilisé pour la lecture d’une source vidéo enregistrée en NSTC sur un magnétoscope NTSC 4.43.
7 (FR) Emplacement et fonction des commandes Avant/Côté gauche 1 Bague de zoom Réglage de la taille de l’image. 2 Bague de mise au point Réglage de la mise au point de l’image. 3 Orifices de ventilation (sortie d’air) 4 Objectif Retirez le bouchon de l’objectif avant la projection. 5Capteur de télécommande frontal (récepteur SIRCS) 6 Supports réglables Lorsqu’une image est projetée en dehors de l’écran, ajustez l’image à l’aide de ces supports réglables. Pour plus de détails sur l’utilisation du support réglable, voir “Utilisation des supports réglables” à la page 8 (FR). 7 Panneau des connecteurs Pour plus de détails, voir page 10 (FR). 8 Panneau de commande Pour plus de détails, voir “Panneau de commande” à la page 9 (FR). 9 Prise AC IN Branchez-y le câble d’alimentation fourni. 0 Capteur de télécommande arrière (récepteur SIRCS) qa Couvercle de la lampe qs Supports réglables arrière qd Orifices de ventilation (prise d’air)/couvercle du filtre à air A propos des orifices de ventilation Remarques •Ne placez rien à proximité des orifices de ventilation sous peine de provoquer une surchauffe interne. Ne placez pas vos mains sur les orifices de ventilation, vous risquez de vous brûler. •Nettoyez le filtre à air toutes les 300 heures pour assurer des performances optimales. Pour plus de détails, voir “Nettoyage du filtre à air” à la page 33 (FR). qf Boutons des molettes de réglage Arrière/Côté droit/Dessous Emplacement et fonction des commandes 18 2 3 4 657 0 qa qs qd qf9
8 (FR) Emplacement et fonction des commandes Remarques •Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts. •Ne poussez pas trop fort sur le dessus du projecteur lorsque les molettes de réglage sont abaissées. Boutons des molettes de réglage Utilisation des supports réglables Pour régler la hauteur Réglez la hauteur du projecteur en procédant comme suit: 1Soulevez le projecteur et appuyez sur les boutons des molettes de réglage. Les molettes de réglage ressortent du projecteur. 2Tout en appuyant sur les boutons, abaissez le projecteur. Relâchez ensuite les boutons. Le dispositif de réglage sera bloqué, puis la hauteur du projecteur sera fixée. Pour un réglage plus précis, tournez les molettes de réglage vers la gauche ou la droite. 3Si nécessaire, tournez les molettes de réglage arrière vers la gauche ou vers la droite pour régler la hauteur du projecteur.