Sony Dnf430 Manual
Have a look at the manual Sony Dnf430 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Reproducción de pistas en el orden deseado (reproducción PGM) 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 18) y, a continuación, pulse en el mando lateral. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una pista y mantenga pulsado hasta que la pantalla cambie. Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3: también puede seleccionar un archivo de otro grupo pulsando + o –. 3 Repita el paso 2 para seleccionar las pistas en el orden que prefiera. Puede seleccionar hasta 64 pistas.Cuando termine de introducir la pista número 64, el número de pista seleccionado en primer lugar (CD de audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/MP3) aparecerá en la pantalla.Si selecciona 65 o más pistas, las que haya seleccionado en primer lugar se borrarán de una en una. 4 Pulse en el mando lateral. La reproducción se iniciará en el orden seleccionado. Para comprobar el programa 1 Con el reproductor parado, seleccione “PROGRAMA” en el paso 3 de la operación “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” del reproductor ( página 18) y, a continuación, mantenga pulsado en el mando lateral hasta que cambie la pantalla. 2 Cada vez que mantenga pulsado en el reproductor, las pistas se mostrarán en el orden de reproducción. Reproducción de pistas de forma repetida (reproducción Repetir) 1 Seleccione “CONEXIÓN” en el paso 5 de “Cambio de las opciones de reproducción (PLAY MODE)” ( página 18). Se repite la opción de reproducción seleccionada. Para volver a la reproducción normal Seleccione “DESCONEXIÓN”. Reproducción D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 21 ES
Cambio de la calidad del sonido Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de SOUND, consulte la página 23. Selección de la calidad del sonido Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR” y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos graves y de la calidad de sonido deseada. 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ SOUND” y pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse . Personalización de la calidad del sonido Puede ajustar la calidad del sonido para cada margen de frecuencia individualmente, comprobando la forma de la onda en la pantalla. 1 Seleccione “ECUALIZADOR” en el paso 3 y “PERSONALIZADO” en el paso 4 de “Selección de la calidad del sonido”. 2 Pulse o durante 2 s (segundo) o más para seleccionar el margen de frecuencia. La indicación “Low” se visualizará primero.Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low” (audio de margen bajo), “Mid” (audio de margen medio) y “High” (audio de margen alto). 3 Pulse o repetidamente para seleccionar la forma de la onda. Existen 3 formas almacenadas en la memoria para cada margen de frecuencia. LowMidHigh Margen de frecuencia 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar el volumen del sonido. El volumen del sonido se puede ajustar en 7 niveles. Volumen del sonido LowMidHigh 5 Repita los pasos 2 a 4 para realizar los ajustes de los 2 márgenes de frecuencia restantes y, a continuación, pulse en el mando lateral. Para volver a la pantalla anterior Pulse en el reproductor de CD. Para cancelar la función de ajuste Pulse en el reproductor de CD durante 2 segundos o más. Notas • Si al elevar el volumen el sonido está distorsionado debido a los ajustes que haya establecido, baje el volumen.• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido “PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el volumen según sus preferencias. D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 22 ES
Elementos de SOUND Para volver a la pantalla anterior, pulse en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse en el reproductor de CD durante 2 s (segundo) o más. ElementoOpciones (: Ajuste predeterminado) ECUALIZADOR (Ajustes del ecualizador) DESCONEXIÓNCalidad de sonido normal SUAVEPara sonidos vocales, potenciando el audio de margen medio ACTIVOSonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y alto FUERTESonidos potentes, potenciando aún más el audio de margen bajo y alto en comparación con el sonido ACTIVO PERSONALIZADOSonido personalizado (consulte la página 22 para obtener más información) AMPLIAR BAJO (Ajuste para sonidos graves) DESCONEXIÓNCalidad de sonido normal 1Potencia los sonidos graves 2Potencia los sonidos graves más que 1 3Potencia los sonidos graves más que 2 NotaSi cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO, el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR. Reproducción D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 23 ES
Cambio de los ajustes opcionales Para obtener detalles sobre el ajuste de los elementos de OPCIÓN, consulte la página 25. Ajuste de varias funciones Puede ajustar varias funciones tales como el idioma del menú y el orden de reproducción de los grupos/archivos. 1 Pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “ OPCIÓN” y pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar el elemento que desea establecer y pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar una opción y pulse . Para establecer el ajuste de “LANGUAGE” u “ORDEN REPROD.”, repita el paso 4. D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 24 ES
Elementos de OPCIÓN Para volver a la pantalla anterior, pulse en el reproductor de CD. Para cancelar la operación de ajuste, pulse en el reproductor de CD durante 2 s (segundo) o más. ElementosOpciones (: Ajustes predeterminados) LANGUAGE 1) (Idioma del menú, etc.) MENU Seleccione el idioma para el texto de los menús, mensajes de advertencia, etc. TEXT 2) 3) 4) 5)Seleccione el idioma para CD-TEXT, etiqueta ID3, etc. G-PROTECTION 2) (Para evitar que el sonido salte) 1Con el sonido CD de alta calidad se proporciona protección para evitar que el sonido salte. 2Se proporciona protección mejorada para evitar que el sonido salte. AVLS 1) 6) (Limitación del volumen) DESCONEXIÓNEl volumen cambia sin limitar el nivel. CONEXIÓNEl volumen máximo se limita para proporcionar protección auditiva. TEMPORIZADOR 1) (Temporizador de apagado) DESCONEXIÓNEl temporizador no funciona. CONEXIÓN1-99 min se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el tiempo de reproducción restante seleccionando esta opción durante la reproducción.Gire el mando lateral hacia / repetidamente para aumentar o disminuir la duración en intervalos de 5 minutos o gire el mando lateral hacia / y manténgalo en esa posición para aumentar o disminuir la duración en intervalos de 1 minuto. El ajuste predeterminado es “10 min”. PITIDO 1) (Sonido de manejo del reproductor) CONEXIÓNEl pitido suena cuando se maneja el reproductor. DESCONEXIÓNEl pitido está desactivado. continúa Reproducción D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 25 ES
ElementosOpciones (: Ajustes predeterminados) UNIFORME 2) 7) (Reproducción continua de pistas) DESCONEXIÓNEl CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo los espacios entre las pistas. CONEXIÓNEl CD se reproduce sin espacios entre las pistas. AHORR ENERGÍA 2) (Ahorro de energía) DESCONEXIÓNLa función AHORR ENERGÍA no funciona. CONEXIÓNEl ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto. ORDEN REPROD. 2) 8) (Orden de reproducción) PISTA NORMALReproduce la fuente de música según el orden de grabación. Nº PIS ID3TAGReproduce según el orden del número de etiqueta ID3. NOMB ARCHReproduce en orden alfabético según los nombres de archivo. GRUPO DESCONEXIÓNReproduce la fuente de música según el orden de grabación. CONEXIÓNReproduce la fuente de música según el orden de los nombres de grupos. CD-EXTRA 2) 9) (Reproducción según el formato de disco) DESCONEXIÓNAjústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda reproducir el CD normalmente. CONEXIÓNSi no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en “CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo. ESTABLEC PASO 3) (Cambio del intervalo de sintonización) ÁREA1 10)El intervalo de sintonización está ajustado en “9 kHz”. El margen de frecuencias FM es de 87,5 a 108,0 MHz. ÁREA2 10)El intervalo de sintonización está ajustado en “10 kHz”. El margen de frecuencias FM es de 87,5 a 108,0 MHz.. ÁREA3 10) 11)El intervalo de sintonización está ajustado en “9 kHz”. El margen de frecuencias FM es de 76,0 a 108,0 MHz. BORRAR PRESIN 3) (Cancelación detodas las emisoraspresintonizadas) ¿BORRAR?Seleccione este elemento cuando cancele todas lasemisoras presintonizadas. 1) También puede hacer esto mientras escucha la radio.2) Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.3) Sólo podrá hacer esto cuando la radio está desactivada.4) No se puede seleccionar la opción TEXT para los CD de audio. Para los CD-Extra, la opción TEXT se puede seleccionar cuando “CD-EXTRA” esté ajustado en “ON”.5) El elemento “AUTO” aparece en el mismo idioma que haya seleccionado para las opciones “LANGUAGE” – “MENU”6) AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).7) Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.8) Esta función no funciona para CD de audio9) Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.10) Los ajustes predeterminados varían según la zona en la que se haya adquirido el reproductor de CD.11) Sólo para el modelo turista. Notas• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes. – se reproduce un disco sucio o arañado.– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo de grabación original o el software de aplicación.• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen. D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 26 ES
Utilización de la radio Escuchar la radio Puede disfrutar de programas de FM y AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND en el mando a distancia) para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY (RADIO ON/BAND en el mando a distancia) hasta que aparezca la banda que desee. Cada vez que pulse el botón, el visor cambiará de la manera siguiente:Modelos para Estados Unidos y Canadá: FM AM TV WB Otros modelos: FM AM 3 Pulse TUNE + o – ( + o – en el mando a distancia) para sintonizar la emisora deseada y ajuste el volumen. Desactivación de la radio Pulse •RADIO OFF. Sintonización rápida de emisoras Mantenga pulsado TUNE + o – ( + o – en el mando a distancia) en el paso 3 hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en la pantalla. El reproductor de CD explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora. Potencia de los sonidos graves 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “SOUND” y, a continuación, pulse . 3 Pulse para seleccionar “GRAVES”. 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “CONEXIÓN” y, a continuación, pulse para realizar la selección. Mejora de la recepción de las emisoras En FM, extienda el cable de los cascos. Cascos En AM, reoriente el propio reproductor de CD. NotaMantenga los cascos conectados a la toma del reproductor de CD.El cable de los cascos actúa como antena de FM. Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM/TV/WB debido a interferencias causadas por ondas de radio fuertes 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “LOCAL/DX” y, a continuación, pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “LOCAL” y, a continuación, pulse .continúa Utilización de la radio D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 27 ES
Si tiene problemas para escuchar emisoras de FM debido a la baja calidad de la recepción 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “MONO/STEREO” y, a continuación, pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “MONO” y, a continuación, pulse . Se reducirá el ruido pero la radio emitirá en monoaural. Protección auditiva La función AVLS (Automatic Volume Limiter System - Limitador automático de volumen) mantiene bajo el volumen máximo para proteger los oídos. 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “AVLS” y, a continuación, pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “CONEXIÓN” y, a continuación, pulse . Para cancelar la función AVLS Realice los pasos 1 - 4, cambiando el ajuste de AVLS a “DESCONEXIÓN”. Desactivación automática de la radio Puede ajustar la radio para que se desactive automáticamente en un tiempo de 1 min (minuto) a 99 min (minuto), en intervalos de 1 min (minuto). 1 Mientras escucha la radio, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “TEMPORIZADOR” y, a continuación, pulse . 4 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar la duración del tiempo que desea ajustar de “1 min” a “99 min” y, a continuación, pulse . Para comprobar la duración del tiempo antes de que la radio se desactive automáticamente Durante la reproducción, realice los pasos 1 - 4. Para cancelar la función TEMPORIZADOR La función TEMPORIZADOR de la radio se cancelará: • Cuando seleccione “DESCONEXIÓN” en el paso 4 de “Desactivación automática de la radio”. • Cuando desactive la radio. • Cuando empiece a reproducir un CD. Si se escucha la radio con la pila Si conecta el enchufe de la fuente de alimentación externa a la toma DC IN 3 V del reproductor de CD, éste se desactivará. Actívelo pulsando RADIO ON/BAND•MEMORY para seguir escuchando la radio. D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 28 ES
Presintonía de emisoras Puede presintonizar hasta 51 emisoras (en los modelos para Estados Unidos y Canadá): 7 de TV, 4 de WB, 30 de FM y 10 de AM o 40 emisoras (para otros modelos): 30 de FM y 10 de AM. 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda. 3 Pulse SEARCH durante 3 s (segundo) o más. El reproductor de CD empieza a explorar las emisoras desde las frecuencias más bajas y se para durante 5 s (segundo) cuando recibe alguna. 4 Si desea presintonizar la emisora recibida, pulse hasta que aparezca el número de presintonía. La emisora recibida se presintoniza en el número de presintonía 1 y el reproductor de CD empieza a buscar la siguiente emisora que se puede recibir. Si no pulsa en 5 s (segundo), el reproductor de CD empezará a buscar la siguiente emisora que se puede recibir sin almacenar la anterior. 5 Repita el paso 4 hasta que todas las emisoras que se pueden recibir estén presintonizadas. Las nuevas emisoras que presintonice sustituirán a las que pudieran estar almacenadas anteriormente. NotaLa presintonía no se completará hasta que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueden recibir. Si cancela la presintonía antes de que finalice la búsqueda de todas las emisoras que se pueden recibir, las emisoras presintonizadas no se almacenarán en la memoria del reproductor de CD. Presintonía manual de emisoras 1 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para activar la radio. 2 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda. 3 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora deseada. 4 Mantenga pulsado RADIO ON/BAND•MEMORY hasta que el número de presintonía aparezca en la pantalla. Al presintonizar una emisora correctamente, se oirá un pitido.El número de presintonía aumenta en uno. 5 Repita los pasos 3 y 4 cuando presintonice emisoras de la misma banda.Cuando presintonice emisoras de bandas diferentes, pulse RADIO ON/BAND•MEMORY para seleccionar la banda. Repita los pasos 3 y 4 hasta que el número de presintonía aparezca en la pantalla. NotaEl número de presintonía se selecciona automáticamente. No puede seleccionar el número de presintonía. continúa Utilización de la radio D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 29 ES
Para cambiar una emisora presintonizada 1 Realice los pasos 1 y 2 de “Presintonía manual de emisoras” ( página 29). 2 Pulse o para seleccionar el número de presintonía de la emisora que desea cambiar. 3 Pulse RADIO ON/BAND•MEMORY durante 2 s (segundo) o más. 4 Pulse TUNE + o – para sintonizar la emisora deseada.Inicie esta operación 30 s (segundo) después de finalizar la operación anterior. Si no hace nada en 30 s (segundo), empiece desde el paso 2. 5 Mantenga pulsado .Se oirá el pitido y se habrá cambiado la emisora presintonizada. Para cancelar una emisora presintonizada 1 Realice los pasos 1-3 de “Para cambiar una emisora presintonizada”. 2 Pulse •RADIO OFF durante 2 s (segundo) o más.Se cancela la emisora presintonizada y el siguiente número desciende en uno. Para cancelar todas las emisoras presintonizadas 1 Cuando la radio esté desactivada y la reproducción de CD parada, pulse DISPLAY/MENU hasta que aparezca la pantalla de menús. 2 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “OPCIÓN” y, a continuación, pulse . 3 Gire el mando lateral hacia / para seleccionar “BORRAR PRESIN” y, a continuación, pulse .“¿BORRAR?” aparece en el visor. Al pulsar , se cancelarán todas las emisoras presintonizadas. D-NF430/NF431.ES.2-663-956-21(1) 30 ES