Home
>
Panasonic
>
Car Satellite Radio System
>
Panasonic Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C8803u Operating Instructions
Panasonic Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C8803u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Wma Mp3 Cd Player Receiver Cq C8803u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
CQ-C8803U Caractéristiques techniques 81 Remarques sur les disques, Entretien, Caractéristiques techniques Remarques: ¡Sous réserve de modification des caractéristiques techniques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la tech- nologie. ¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles. Généralités Fréquence d’échantillonnageSuréchantillonnage 8 fois Type de tête d’analyseAstigma 3 faisceaux Source d’éclairageLaser à semi-conducteur Longueur d’onde790 nm Réponse en fréquence20 Hz – 20 kHz (±1 dB) Rapport signal sur bruit96 dB (2 V), 106 dB (5 V) Distorsion harmonique totale0,01 % (1 kHz) Pleurage et scintillementEn-dessous des limites mesurables Séparation de canal86 dB (5 V) FM Gamme de fréquence87,9 MHz – 107,9 MHz Sensibilité utilisable12,2 dBf (1,12 µV, 75 Ω) Sensibilité au seuil de 50 dB15,2 dBf (1,59 µV, 75 Ω) Réponse en fréquence30 Hz – 15 kHz (±3 dB) Sélectivité d’alternance75 dB (MID) Séparation stéréo45 dB (à1 kHz) Réjection de l’image75 dB (MID) Réjection de la F.I.100 dB (MID) Rapport signal sur bruit62 dB AM Gamme de fréquence530 kHz – 1 710 kHz Sensibilité utilisable25 dB/µV (11V,S/B 20 dB) Alimentation12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse Gamme de réglage de tonalité (grave/aigu)Grave: ±12 dB à 80 Hz, Aigu:±12 dB à 6 kHz Fréquence centrale de l’égaliseur62,5, 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, 16 k (Hz, par défaut) Gamme variable de l’égaliseur–12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB) Puissance consomméeMoins de 2,5 A (Mode CD, 0,5 W, 4 haut-parleurs) Puissance de sortie maximale70 W x 4 (à 1 kHz) Impédance de haut-parleur4 – 8 Ω Tension de sortie préampli5 V (mode CD: 1 kHz, 0 dB) Tension de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves5 V (mode CD: 1 kHz, 0 dB) Impédance de sortie préampli60 Ω Impédance de sortie du haut-parleur des extrêmes-graves60 Ω Dimensions (appareil principal)178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm {7 x 1 15/16x 6 1/8 po} Poids (appareil principal)1,7 kg {3 lb 12 oz} Radio Lecteur de disque CD Français
82 Información de seguridad CQ-C8803U Advertencia Cuando utilice esta unidad observe las adver- tencias siguientes. ❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis- tema mientras esté conduciendo. Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci- dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema. ❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada. Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC. ❑ Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños. Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico. ❑ Proteja el mecanismo de plataforma. No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad. ❑ No desarme ni modifique la unidad. No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro- ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado. ❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta. Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario. ❑ La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil. Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico. ❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especial- izado. Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto. Cuando instale observe las advertencias siguientes. ❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación. El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería. SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE. ❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares. No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios. ❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida. ❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto. Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible. ❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual. ❑ No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos. ❑ Después de la instalación y cableado, deberá veri- ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos. El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico. ❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab- ricante del vehículo antes de la instalación. ❑Asegúrese de que los cables conductores no interfieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo. ❑Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos. Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones person- ales severas o aun la muerte. ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc- ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instruc- ciones dadas en este manual.■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a contin- uación. Es importante que comprenda completamente los sig- nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema. Advertencia Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc- ciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales. Precaución
83 Español Información de seguridad CQ-C8803U Precaución Cuando manipule esta unidad siga las precau- ciones siguientes. ❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi- ado. Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien- tras conduce. ❑ No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad. Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños. ❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva- mente en automóviles. ❑ No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado. La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería. ❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo. De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad. ❑ No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo. La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos. Cuando instale siga las precauciones sigu- ientes. ❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado. La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad. ❑ Para instalar y cablear el producto siga las instruc- ciones. De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios. ❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc- tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc- tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje- tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con- ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar. ❑ Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación. Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio. ❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad. El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños. ❑ No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad. Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta- lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales. ❑ Ángulo de instalación El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion- ario. ❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación. ❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec- tor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. ❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos) Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones sigu- ientes. ● Utilice solamente la pila especificada (CR2025). ● Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila. ● Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible. ● Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo. ● Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma- cenarla. ● Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales. ● No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua. En caso de fuga en la pila● Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva. ● Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con- tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua. ● Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten- ción médica.
84 Información de seguridad CQ-C8803U Precaución ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICA- DOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSON- AL CALIFICADO. Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU. Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC: Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgul- loso de ser un miembro de nuestra familia. El manual de instrucciones consta de dos libros. Uno es el “Manual de Instrucciones” que describe las operaciones de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema” que describe los dispositivos opcionales tales como el cambiador de discos CD. Antes de leer estas instrucciones
85 Antes de leer estas instrucciones Español Información de seguridad, Antes de leer estas instrucciones CQ-C8803U Accesorios SELSELSRCSRCBANDBANDMUTEMUTE23 1 5 8 06 4 9 7 # VOLVOL DISPCAR AUDIO MENU SEL POWER SOURCE SRC SET BAND MUTE 23 1 5 8 06 4 9 7 # VOLRANDOM NUMBER TUNE TUNESCAN REPEAT DISP Control remoto(incluye una pila) (CR2025)Collar de montajePlaca de guarniciónConector de alimentación (EUR7641010) Cant.: 1(YEFX0217314) Cant.: 1(YEFC051013) Cant.: 1 (YGAJ021009) Cant.: 1 Placa de cancelación de bloqueoPerno de montaje (5 mmø)Tornillo de autoenrosque (5 mmø x 16 mm) Notas: ¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico. ¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del pro- ducto. ¡El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica. Tuerca hexagonal (5 mmø) (YEP0FZ5739) Cant.: 1 juego Regleta de soporte trasera (YEFG04026) Cant.: 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOOXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO Manual de Instrucciones (YEFM285766)Guía de mejora del sistema (YEFM262687)Instrucciones de instalación (YEFM294125) Tarjeta de información del propietario Caja de la placa del panel extraíbleJuego de instrucciones Cant.: 1 juego (YEFA134145) Cant.: 1
86CQ-C8803U Características Sistema telefónico de manos libres La conexión del Sistema telefónico de manos libres opcional (Juego de manos libres con tecnología Bluetooth®: CY-BT100U) permite a los usuarios hablar por teléfono móvil con las manos libres si el teléfono es compatible con Bluetooth. Nota: Esta unidad sólo está diseñada para recibir llamadas. No puede efectuar llamadas. Bluetooth ® La marca de la palabra y el logotipo de Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc y Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. los emplea con licencia. Las otras mar- cas comerciales y nombres comerciales pertenecer a sus propietarios respectivos. Módulo de expansión (unidad de concentrador) La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador, CY-EM100U) permite al usuario conectar hasta 4 dispositivos opcionales mostrados a continuación. Puede incluso realizarse la conexión simultánea de la radio vía satélite Sirius y de la radio vía satélite XM. Amplia gama de componentes para mejorar el sistema Los diversos componentes opcionales permiten a los usuarios disponer de una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. La mejora del sistema proporciona un ambiente audiovisual relajado en el automóvil. Para más información al respecto, consulte la Guía de mejora del sistema, disponible por separado. ¡Cambiador de discos DVD El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi- ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos DVD Panasonic opcional (CX-DH801U). ¡Cambiador de discos CD El adaptador opcional (Cable de conversión para el cambi- ador de discos DVD/CD: CA-CC30U) le permitirá conectar la unidad del cambiador de discos CD Panasonic opcional (CX-DP880). ¡iPod ® El adaptador opcional (Cable de conexión directa para iPod: CA-DC300U) le permitirá conectar la serie iPod opcional. iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., reg- istrada en los EE.UU. y en otros países. ¡Radio vía satélite XM Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD-1000) con el adaptador digital opcional. Para los detalles, consulte el manual de instrucciones del receptor XM. ¡Radio de recepción vía satélite Sirius Podrá conectar el receptor de radio de recepción vía satélite Sirius opcional (SIR-PAN1). Control del sonido SQ (Calidad del sonido) Dispondrá de seis modos de preajuste (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá personalizar sus ajustes para estos modos y memorizarlos para poderlos activar instantáneamente. SQ9 Es un ecualizador de 9 bandas con 62,5 125, 250, 500, 1 k, 2 k, 4 k, 8 k, y 16 kHz (Ajuste predeterminado). Cada banda puede ajustarse entre – 12 dB y 12 dB en pasos de 2 dB. DM Podrá asignar su emisora de difusión preferida al botón [D·M]. Si así lo hace, podrá sintonizar su emisora difusora preferida aunque la unidad esté en el modo de discos CD o en otros modos. (apágina 101) Personalice Las imágenes en movimiento y las imágenes fijas inicialmente almacenadas podrán editarse según las preferencias person- ales. IMAGE STUDIO * le permite procesar imágenes de una cámara digital o de otros dispositivos sin ninguna dificultad. (apágina 112) *Podrá descargar este software desde el sitio de Panasonic en la Web (http://panasonic.co.jp/pas/en/software/cus- tomize/index.html). Receptor con reproductor de discos CD totalmente digital El CQ-C8803U emplea Radio DSP para la conversión digital y para el proceso de las señales de FM/AM, y un amplificador digital para amplificar los datos digitales. Con esta tecnología, Panasonic ha logrado el proceso totalmente digital de las señales de radio y de discos CD desde la entrada a la salida de altavoces. De este modo se consigue una reproducción fiel del sonido original. Radio DSP Convirtiendo digitalmente y procesando las señales de difusión de FM/AM, se reduce en gran medida la interferencia de emisoras adyacentes y la distorsión de trayectorias múltiples. Un filtro de IF de la radio se encarga de evitar que las frecuencias de difusión cercanas interfieran en la recepción de la emisora que usted desea escuchar. La radio DSP de Panasonic emplea avanzados algoritmos para efectuar esta tarea con el control digital. Mantiene el óptimo balance entre la supresión de ruido y la calidad del sonido ajustando automáticamente la anchura de banda del filtro de IF en respuesta a los cambios de las características de interferencia mientras circula.
87CQ-C8803U Índice ¡Información de seguridad 82 ¡Antes de leer estas instrucciones 84 ¡Características 86 ¡Disposición de los controles 88 ¡Preparativos (Ajuste de la hora, etc.) 90 ¡Generalidades 92 ¡Control del sonido 96 ¡Radio 99 ¡Reproductor de CD 102 ¡Reproductor de MP3/WMA 104 ¡Ajustes de audio 108 ¡Ajustes de funciones(Ajuste de la función de seguridad etc.)110 ¡Ajustes del visualizador 111 ¡Personalice la visualización (función personalizada) 112 ¡Solución de problemas 114 ¡Mensajes de error visualizados 117 ¡Notas acerca de los discos 118 ¡Mantenimiento 118 ¡Especificaciones 119 Cada fuente Como sea necesario English2 Français42 Español 82 Común
88CQ-C8803U Disposición de los controles Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para emplear los botones de la unidad principal. (Se excluyen las operaciones distintas Unidad principal Ranura del disco Cuando se abre el panel y/5 Pausa/Reproducción (apágina 102, 104) BAND (apágina 99) SET (apágina 110, 111) APM Memoria de preajuste automático (apágina 99) SRC Fuente (apágina 94) PWRAlimentación (apágina 92)SQ Calidad del sonido (apágina 97) MENU (apágina 110, 111) DIM Regulador de la iluminación (apágina 95) VOLUME (apágina 93) PUSH SELSeleccionar (apágina 108, 109) SRS CS (apágina 96) TUNE (apágina 99) TRACK (FILE) (Archivo) (apágina 102, 104) P·SET Preajuste (apágina 99) DISC(aGuía de mejora del sistema) FOLDER(apágina 104) DISP Visualización (apágina 95)Release (apágina 92) u(expulsión) TILT(apágina 93) OPEN(apágina 93) MUTE (apágina 93) SBC-SW Control de súper graves-Altavoz de subgraves (apágina 98) D·M Memoria directa (apágina 101) Sensor de control remoto
89 Español CQ-C8803U Aunque la mayor parte de las funciones de esta unidad pueden ejecutarse tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, las funciones siguientes quedan excluidas. Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal ¡Abertura, cierre, inclinación, y acciones de extracción del panel frontal (apágina 93) ¡Expulsión del disco (apágina 93) ¡Regulador de la intensidad de iluminación (apágina 95) ¡Activación, desactivación, y ajuste de CS AUTO (apágina 96) ¡Activación, desactivación, y ajuste de SQ (apágina 97) ¡ Ajuste y llamada de la memoria directa (apágina 101) Operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia ¡Sintonización de emisoras preajustadas con la operación de una pulsación (apágina 99) ¡Acceso directo a las pistas de los discos CD (apágina 103, 105) ¡ Reproducción aleatoria y repetición de la reproducción con la operación de una pulsación (apágina 103, 105) ¡Reproducción por exploración (apágina 103, 105) Disposición de los controles Controlador remoto Operaciones que pueden realizarse sólo con la unidad principal/ operaciones que pueden realizarse sólo con el mando a distancia SELSELSRCSRC BANDBANDMUTEMUTE 23 1 5 8 06 4 9 7 # VOLVOL DISP CAR AUDIO MENU SEL POWER SOURCE SRC SET BAND MUTE 23 1 5 8 06 4 9 7 # VOL RANDOM NUMBER TUNE TUNESCAN REPEAT DISP POWER SRC (SOURCE) MUTE SBC-SW Control de súper graves-Altavoz de subgraves BAND Pausa/Reproducción SET APM Memoria de preajuste automático SELSeleccionar MENUVOLVolumen }:Incremento {:Reducción DISPVisualización 0 4RANDOM 5SCAN 6REPEAT 7 9 #NUMBER Botones numéricos – Número RANDOM0 a9 SCAN REPEAT 9 TUNE TRACK(FILE) P·SET (Preajuste) DISC (FOLDER) 8 0
90CQ-C8803U Preparativos Cancelación de la pantalla de demostración Preparativos para el controlador remoto Preparativos para antes de empezar a utilizarlo Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del control remoto. Reemplazo de pila qw qExtraiga el soporte de las pilas con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. qInserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en la dirección de la flecha. wExtraiga el soporte en la dirección de la flecha empleando un objeto duro puntiagudo. 2 3 wColoque una pila en el compar- timiento con el lado (+) arriba. eVuela a introducir el compar- timiento de la pila. Objeto duro puntiagudo Lado posterior Película aislante Advertencia Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico. Precaución ¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua. ¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobrecalentamiento, explosión o ignición, resultando en heridas o incendios. Nota: Informaciones sobre las pilas: Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluida en el control remoto) Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en utilización normal (a temperatura ambiental) Durante la primera vez que se utilice, la pantalla siguiente puede aparecer repetidamente. 1Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON). Aparece la pantalla de demostración. 2Presione[SRC](PWR:alimentación). 3Presione [MENU]para que aparezca la visualización del menú. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL](MENU)durante 2 o más segundos. 4Presione []]o [[]para visualizar el menú DISPLAY. 5Presione [{]o [}]para seleccionar “DEMONSTRATION”. 6Presione[BAND] (SET) para seleccionar “OFF” 7Presione [MENU]. Para emplear el controlador remoto, mantenga presionado [SEL] (MENU)durante 2 o más segundos. Nota: La unidad puede operarse de la forma normal aunque se haya activado la pantalla de demostración. La pantalla de demostración aparece automáticamente si no se efectúa ninguna operación durante 1 minuto.