Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mctz10 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mctz10 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mctz10 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31VQT2N71
    Qu’est-ce qu’un joint torique?
    ≥Un joint torique est une garniture étanche utilisée pour les appareils photo, montres 
    ou équipements de plongée.
    ≥Le joint torique rend le boîtier étanche en scellant l’espace entre sa partie avant et 
    arrière.
    ∫ Comment le joint torique rend-il le boîtier étanche?
    Le caoutchouc entre en contact avec les côtés du boîtier, le rendant 
    ainsi étanche et empêchant l’eau d’entrer par l’ouverture.
    Quand le joint torique est écrasé par la pression de l’eau, sa surface 
    s’élargit et le boîtier est scellé plus hermétiquement.
    Le joint torique évite les infiltrations d’eau en uniformisant le 
    contact des deux côtés du boîtier. Donc, le bon entretien du 
    joint torique est très important. Un mauvais entretien peut 
    causer des infiltrations d’eau. 
    Joint 
    torique
    Couvercle avant
    Appareil photo numérique
    Couvercle arrière
    Joint 
    torique Joint 
    torique
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  31 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							32VQT2N71
    Préparatifs -Mise en place du joint torique-
    Assurez-vous de mettre le joint torique en place avant d’installer 
    l’appareil photo numérique.
    Lavez et séchez vos mains avec soin avant de manipuler le joint torique. 
    Placez le joint torique dans un endroit sans sable ni poussière.
    1Desserrez le joint torique avec vos doigts pour l’enlever.
    ≥Desserrez une partie du joint torique du bout de vos deux doigts et soulevez la 
    partie détachée. Faites attention de ne pas érafler le joint torique avec vos 
    ongles.
    ∫Nota
    ≥N’utilisez pas d’objet pointu pour retirer le joint torique. Ceci pourrait l’érafler.
    Joint torique
    Joint torique
    FRA-MARINE BODY.fm  32 ページ  2010年1月9日 土曜日 午後6時20分 
    						
    							33VQT2N71
    2Vérifiez le joint torique.
    ≥Vérifiez l’absence de saleté, sable, cheveux, poussière, cristaux de sel, fibre ou 
    graisse sur le joint torique. Si vous trouvez une de ces choses, retirez-la avec 
    un chiffon sec et doux.
    ≥Sur le joint torique, il peut y avoir de la saleté que vous ne pouvez pas voir. 
    Vérifiez la présence de saletés en frottant votre doigt sur le joint torique.
    ≥Lors du nettoyage du joint torique, faites attention de ne pas laisser sur celui-ci 
    les fibres du linge sec et doux.
    ≥Vérifiez que le joint torique ne soit ni déchiré, tordu, écrasé, effiloché ou éraflé 
    et qu’il n’y ait pas de sable collé dessus. Si c’est le cas, remplacez le joint 
    torique.
    3Vérifiez la rainure du joint torique.
    ≥Des grains de sable ou des cristaux de sel durcis peuvent entrer dans la rainure 
    du joint torique. Retirez-les avec précaution avec un jet d’air ou un tampon de 
    coton. Si vous utilisez un tampon de coton, veillez à ne pas laisser de fibres 
    dans la rainure du joint torique.
    ≥Vérifiez la rainure du couvercle avant du boîtier ainsi que celle du couvercle 
    arrière (côté où le joint torique est inséré).
    3Saleté3Sable3Cheveux3Poussière3Cristaux 
        de sel3Fils de tissu
    3Fissures3Distorsions3Écrasements3Écaillements3Rayures3Dépôts de  sable
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  33 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							34VQT2N71
    Préparatifs -Mise en place du joint torique- (suite)
    4Appliquez la graisse (fournie).
    Appliquez la graisse pour joint torique pour nettoyer sa surface et le lubrifier.
    ≥Appliquez uniformément et du bout du doigt une quantité de graisse (fournie) de la 
    dimension d’un grain de riz sur le joint torique. (N’appliquez pas la graisse à l’aide 
    d’un papier ou d’un chiffon. Des fibres pourraient rester collées au joint torique.)
    ≥S’il y a trop de graisse sur le joint torique, de la saleté ou de la poussière s’y 
    collera causant des infiltrations d’eau. Par conséquent, vous devez tenir le joint 
    torique entre votre doigt et pouce pour retirer la graisse excessive.
    ≥En appliquant de façon uniforme une couche mince de graisse pour joint 
    torique, celui-ci s’insère facilement dans la rainure du boîtier marin pour en 
    maintenir son étanchéité.
    ≥Utilisez uniquement la graisse indiquée. Si vous utilisez un autre type de graisse, 
    la surface du joint torique peut être endommagée et causer des infiltrations d’eau. 
    5Placez le joint torique dans la rainure. 
    Vérifiez les choses suivantes:
    ≥Qu’il n’y ait pas de saleté collée sur le joint torique.
    ≥Que le joint torique ne sorte pas de son logement.
    ≥Que le joint torique n’est pas tordu.
    ≥Que le joint torique ne soit pas trop étiré.    
    Correct
    Incorrect
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  34 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							35VQT2N71
    6Vérifiez le joint torique une dernière fois.
    Vérifiez les choses suivantes encore une fois:
    ≥Qu’il n’y ait pas de saleté collée sur le joint torique.
    ≥Que le joint torique ne sorte pas de son logement.
    ≥Que le joint torique n’est pas tordu.
    ≥Il n’y a aucune éraflure ou bossellement sur le joint torique.
    Essuyez avec soin toute la graisse de vos mains avec un chiffon sec, 
    puis lavez-les soigneusement avec de l’eau douce.
    7Fermez le loquet.
    ≥Vérifiez qu’aucun corps étranger ne soit collé à la surface extérieure et au loquet 
    de verrouillage sur la partie avant du boîtier, puis fermez le boîtier.
    ∫Nota
    ≥Pour garder le boîtier complètement hermé tique, n’éraflez pas la surface du joint 
    torique qui entre en contact avec les côtés du boîtier.
    ≥N’utilisez jamais un joint torique qui a été éraflé ou endommagé par de la saleté, 
    etc. Ceci causerait des infiltrations d’eau.
    ≥Chaque fois que vous utilisez le boîtier, retirez le joint torique et vérifiez qu’il n’y ait 
    ni saleté, sable, cheveux ou autre corps étranger dans la rainure, puis appliquez 
    une mince couche de graisse (fournie). Si vous appliquez trop de graisse, la saleté 
    et la poussière peuvent coller au joint  torique et causer une infiltration d’eau.
    ≥Assurez-vous d’avoir un joint torique de rechange dans le cas où celui que vous 
    utilisez soit endommagé ou éraflé.
    
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  35 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							36VQT2N71
    Préparatifs -Vérification de l’étanchéité du boîtier-
    Après la préparation du joint torique, vérifiez l’absence d’infiltrations 
    d’eau dans le boîtier en l’immergeant dans un bassin d’eau, une 
    baignoire, etc. pendant environ 3 minutes ou plus avant d’installer 
    l’appareil photo numérique.
    ≥N’utilisez pas le boîtier dans une eau de plus de 40 °C/104 °F. La chaleur peut 
    l’endommager et causer des infiltrations d’eau.
    ‘Effectuez le même test après avoir mis en place l’appareil photo numérique 
    dans le boîtier. (P37)
    ∫Nota
    ≥Si des bulles sont produites lorsque que le  boîtier est immergé dans l’eau ou qu’il y 
    a de l’eau à l’intérieur de celui-ci lorsque vous le retirez de l’eau, cela signifie qu’il y 
    a une fuite. Dans de tels cas, consultez le détaillant.
    ≥Si de l’eau s’infiltre dans le boîtier pendant que vous l’utilisez et que l’appareil photo 
    numérique se retrouve submergé, retirez immédiatement la batterie. L’hydrogène 
    peut s’enflammer ou exploser si un feu se trouve à proximité.
    ≥Si vous plongez rapidement tout en tenant le boîtier ou si vous lancez le boîtier d’un 
    bateau dans la mer, une infiltration d’eau peut survenir en raison de la pression 
    élevée. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement du boîtier. Plongez toujours 
    lentement dans l’eau.
    ≥Le boîtier est conçu pour être utilisé  à une profondeur allant jusqu’à 40 m/130 pieds. 
    Si vous plongez à une profondeur de plus de 40 m/130 pieds, une partie du boîtier 
    peut être endommagée de façon irrémédiable.
    ≥En fermant le boîtier, assurez-vous qu’aucun corps étranger ne se trouve entre le 
    joint torique et la rainure. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une 
    infiltration d’eau.
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  36 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							37VQT2N71
    Préparatifs -Mise en place de l’appareil photo numérique -
    Vérifiez que l’interrupteur de marche/arrêt de l’appareil photo et du 
    boîtier marin sont réglés sur [OFF] et que le sélecteur d’enregistrement/
    lecture est réglé sur [!].
    ≥Retirez la dragonne de l’appareil photo numérique.
    1Appuyez sur 2 avec votre doigt tout en faisant glisser 1 pour ouvrir 
    le loquet.
    2Installez l’appareil photo numérique dans le boîtier.
    ≥Attention à ne pas heurter l’anneau de protection  1.
    3Insérez le gel de silice (fourni). 
    ≥Utilisez toujours du  gel de silice neuf. 
    
    
    Gel de silice
    Appareil photo numérique
    FRA-MARINE BODY.fm  37 ページ  2010年1月9日 土曜日 午後6時20分 
    						
    							38VQT2N71
    Préparatifs -Mise en place de l’appareil photo numérique - (suite)
    ≥En introduisant le gel de silice, pliez-le comme montré sur l’illustration ci-
    dessous et introduisez-le aussi loin que possible. Si vous fermez le boîtier 
    alors que le gel de silice n’est pas totalement mis en place, celui-ci sera 
    pris dans le joint torique et causera une infiltration d’eau.
    ≥Si la température de l’air est élevée et si la température de l’eau est basse, de la 
    condensation peut apparaître à l’intérieur du  boîtier. Pour éviter cela, placez au 
    préalable le gel de silice (fourni) dans le  boîtier. Pour éviter que le boîtier ne 
    s’embue, placez le gel de silice environ  1 à 2 heures avant d’utiliser le boîtier.
    4Fermez le loquet.
    ‘Vérifiez que le loquet est correctement fermé.
    Ne pas coincer la courroie etc. dans le loquet.
    5Après avoir installé l’appareil photo, vérifiez une fois de plus l’absence 
    d’infiltration d’eau dans le boîtier.
     (P36)
    Gel de silice
    
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  38 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							39VQT2N71
    ∫Nota
    ≥
    Vérifiez encore une fois la bonne mise en place du joint torique dans sa rainure.
    ≥Évitez d’ouvrir ou de fermer le boîtier lorsqu’il y a beaucoup de sable ou de 
    poussière et dans des endroits humides ou mouillés.
    ≥Un changement soudain de l’humidité en raison d’une infiltration d’air humide dans le 
    boîtier, pourrait causer de la condensation à l’intérieur de celui-ci.
    ≥Pour prévenir la condensation, rangez l’appareil photo numérique dans un endroit aussi 
    sec que possible. De plus, assurez-vous que le gel de silice (fourni) soit suffisamment 
    sec avant de l’insérer dans le boîtier.
    ≥Si de l’écran solaire ou de l’huile solaire colle au boîtier, nettoyez-le immédiatement 
    avec de l’eau tiède afin d’éviter la déc oloration et de réduire l’étanchéité.
    ≥Si un appareil photo numérique possédant une fonction de GPS est installé dans le 
    boîtier marin, une erreur de reconnaissance de positionnement ou d’autres erreurs 
    majeures peuvent se produire en raison de l’interférence dans la réception du signal du 
    satellite GPS.
    ∫Fixation des poids
    À propos de l’utilisation des poids
    Fixez les poids pour régler la flottabilité  préférée lors de l’utilisation du boîtier marin. 
    Utilisez-les selon le besoin.
    Consultez les points suivants concernant la flottabilité sous l’eau.
    1Lors de l’utilisation de l’appareil photo numérique et du boîtier marin seulement:
    Ils flottent lentement dans l’eau douce ou l’eau de mer. (flottabilité positive)
    2Lors de l’utilisation de l’appareil photo numérique, du boîtier marin et d’un poids:
    Ils flottent encore plus lentement dans l’eau douce ou l’eau de mer. (flottabilité positive)
    3Lors de l’utilisation de l’appareil photo numérique, du boîtier marin et de deux poids:
    Ils coulent lentement dans l’eau douce ou l’eau de mer. (flottabilité négative)
    Méthode de fixation des poids
    Lors de l’utilisation d’un poids, alignez la partie 
    en saillie du poids avec le réceptacle du 
    trépied sur le boîtier marin, puis avec un 
    tournevis pour écrous à fente ou semblable, 
    utilisez la vis fournie avec le poids pour le fixer 
    au réceptacle du trépied. Si vous utilisez les 
    deux poids, alignez la partie en saillie du 
    deuxième poids avec la partie en creux du 
    premier poids afin qu’ils ne soient pas 
    superposés puis fixez-les au réceptacle du 
    trépied.
    DMW-MCTZ10-VQT2N71.book  39 ページ  2010年1月8日 金曜日 午後3時21分 
    						
    							40VQT2N71
    Prises de vues
    ∫Avant d’entrer dans l’eau, faites les vérifications suivantes
    Vérifiez les choses suivantes avant de plonger.
    ≥
    Reste-t-il suffisamment d’énergie dans la batterie?≥Y a-t-il suffisamment d’espace mémoire sur la carte?≥Est-ce que le joint torique est correctement mis en place dans sa rainure?
    ≥Avez-vous vérifié l’absence d’infiltration d’eau dans le boîtier?≥Le loquet est-il fermement verrouillé?
    ∫ Prises de vues
    1Mettez en marche l’appareil photo.
    2Affichez le menu du mode scène et sélectionnez le mode 
    [SOUS-MARIN].
    ≥
    Pour plus de détails, lisez le manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique.
    3Dirigez la zone MPA de l’écran ACL sur le sujet que vous désirez 
    mettre au point.
    4Appuyez sur  2 ( AF-L) pour faire la mise au point.
     Appuyez à nouveau sur  2 (AF-L) pour annuler.
    5Appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre une photo.
    ∫ Nota
    ≥
    Avant de placer l’appareil photo numérique  dans le boîtier, nous vous conseillons de 
    régler à nouveau l’horloge.
    (Pour plus de détails, lisez le manuel d’utilisation de l’appareil photo numérique.)
    ≥S’il y a des particules qui flottent devant l’appareil photo, elles peuvent être mises 
    au point à la place du sujet.
    ≥S’il y a des gouttes d’eau ou de la saleté sur le verre avant, vous pouvez ne pas être 
    capable de faire correctement la mise au point. Essuyez le verre avant, avant de 
    prendre des photos. 
    ON
    OFF
    
    ON
    OFF
    Appuyez sur  1 pour déverrouiller,  
    puis réglez sur [ON]. Appuyez sur 
    2 pour 
    verrouiller.
    FRA-MARINE BODY.fm  40 ページ  2010年1月14日 木曜日 午前10時27分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mctz10 Operating Instructions