Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							(SPA) VQT4V8371
    Accesorios
    Cuando antes abre el paquete, asegúrese de que estén incluidos tanto el 
    estuche como todos los accesorios y de que ambos no hayan padecido 
    daño alguno durante la distribución o el transporte. 
    En el caso de que encontrase algo insólito, llame a su comerciante antes 
    de utilizar el estuche.
    No utilice ningún accesorio salvo los detallados a continuación.Anillo tórico de repuesto
    VMG1798
    * En la especial bolsa de poliéster
    * Una ya se montó de 
    antemano en la unidad.
    Silicagel 
    (Desecante)
    (1 g/5 piezas)
    VZG0371
    Grasa (para el anillo tórico)
    VZG0372 Correa de mano
    VFC4190
    Difusor/Cadena
    VYK3E56
    •Puede quitar este difusor cuando no lo utiliza.
    RemociónUnión
    Alinee la marca de la parte trasera del 
    estuche y únalo.
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  71 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (SPA)72
    Componentes
    1 Botón del obturador
    2 Botón de imagen en movimiento
    3 Botón ON/OFF de la cámara
    4 Zapata de montaje para INON Inc., strobe externo
    ¢1
    5 Estuche delantero
    6 Difusor (suministrada)
    7 Cristal delantero
    8 Botón del zoom
    9 Sección de funcionamiento de 
    botones
    ¢2
    (Lea las instrucciones de 
    funcionamiento de la cámara digital 
    para los detalles acerca de cada 
    botón de funcionamiento.)
    10 Estuche trasero
    11 Hebilla
    12 Palanca para soltar el bloqueo
    13 Ojal de la correa (para unir la correa de mano 
    suministrada y el difusor)
    ¢1 Ésta es una zapata de montaje dedicada al strobe externo fabricado por INON Inc.
    Pregunte a INON Inc. sobre el strobe compatible.
    http://www.inon.jp/
    ¢2 Las funciones varían según la cámara digital que se usa, así que siga la  indicación en la cámara digital.
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  72 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(SPA) VQT4V8373
    ¿Qué es el anillo tórico?
    •El anillo tórico es una junta hermética utilizada para cámaras, reloj submarinos y 
    otros dispositivos de buceo.
    •El anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche cerrando la holgura entre su 
    parte trasera y la delantera.
    ∫Cómo el anillo tórico mantiene lo impermeable del estuche
    La goma toca ambos lados del estuche volviéndolo impermeable e impidiendo 
    al agua infiltrarse a través de la holgura.
    Cuando el anillo tórico está prensado por la presión del agua, la superficie del 
    mismo anillo se expande yendo a proporcionar al estuche un cierre más 
    fuerte.
    El anillo tórico impide la infiltración del agua por su contacto uniforme 
    con los lados del estuche. Por lo tanto, es muy importante poner 
    mucho cuidado en dicho anillo. Un cuidado inadecuado del anillo 
    tórico podría causar infiltraciones de agua.
    Anillo tórico Cámara digital
    Estuche delantero
    Estuche trasero
    Anillo tórico
    Anillo tórico
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  73 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (SPA)74
    Ajuste del anillo tórico
    Tenga cuidado de poner el anillo tórico antes de unir una cámara digital.
    Limpie a fondo y seque sus manos antes de manejar el anillo tórico. 
    Coloque dicho anillo en un lugar donde no haya arena ni polvo.
    1Afloje el anillo tórico con sus dedos para quitarlo.
    •
    Afloje parte del anillo tórico con la punta de dos dedos, luego levante la 
    parte aflojada. Tenga cuidado de no arañar dicho anillo con las uñas.
    Nota•No utilice un objeto puntiagudo para quitar el anillo tórico ya que eso podría 
    arañarlo.
    Anillo tórico
    Anillo tórico
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  74 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(SPA) VQT4V8375
    2Controle el anillo tórico.
    •
    Compruebe que en el anillo tórico no haya suciedad, arena, pelo, polvo, 
    cristales de sal, hilas o grasa vieja. En el caso de que los encontrase, 
    sáquelos con un trapo blanco y seco.
    •Podría haber suciedad en el anillo tórico que no puede verse. Compruebe 
    si hay suciedad frotando con su dedo encima del anillo tórico.
    •Tenga cuidado de no dejar fibras del trapo seco en el anillo tórico cuando 
    lo va a limpiar.
    •Compruebe que el anillo no esté desgarrado, torcido, apretado, 
    deshilachado o arañado y que no tenga arena pegada encima. En estos 
    casos reemplace el anillo tórico.
    3Controle la ranura del anillo tórico.
    •
    Granos de arena o cristales de sal endurecidos pueden entrar en la ranura 
    del anillo tórico. Sáquelos con un chorro de aire o un estropajo de 
    algodón. Si usa un estropajo de algodón, tenga cuidado de no dejar 
    ninguna de sus fibras en la ranura de dicho anillo.
    •Inspeccione la ranura frontal del estuche y también la ranura trasera del 
    mismo (el lado donde está montado el anillo tórico).
    1
    Suciedad 3Pelo 5Sal
    2 Arena 4Polvo 6Hilas
    7 Hendedura 9Aplastamiento ;Arañazo
    8 Distorsión :Peladura 
    						
    							VQT4V83 (SPA)76
    4Aplique la grasa (suministrada).
    Aplique grasa al anillo tórico para limpiar la superficie del mismo y 
    rellene el aceite.
    •Con la punta de su dedo aplique uniformemente en el anillo tórico grasa 
    (suministrada) que tenga un tamaño de un grano de arroz. (No aplique la 
    grasa usando papel o un trapo ya que las fibras de éstos podrían pegarse 
    al anillo tórico.)
    •En el caso de que haya demasiada grasa en el anillo tórico, se pegará 
    encima suciedad o polvo causando infiltraciones de agua. Por lo tanto, 
    agarre el anillo tórico entre las puntas del dedo y el pulgar y quite 
    suavemente la grasa sobrante.
    •Aplicando la grasa del anillo tórico ligera y uniformemente, él se adapta de 
    manera flexible a la ranura del estuche marino y se mantiene hermético al aire.
    •La superficie del anillo tórico puede estirarse o cortarse, lo cual 
    causa una filtración de agua cuando se usa una grasa del anillo 
    tórico que no es la suministrada, por lo tanto siempre use la grasa 
    del anillo tórico especificada.
    5Ponga el anillo tórico de manera uniforme dentro de la 
    respectiva ranura.
    Compruebe lo siguiente:•No haya suciedad pegada al anillo tórico.•El anillo tórico no salga.•El anillo tórico no esté torcido.•El anillo tórico no esté extendido demasiado.
    OK
    INCORRECTO
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  76 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(SPA) VQT4V8377
    6Controle el anillo tórico una última vez.
    Compruebe lo siguiente una vez más:•No haya suciedad pegada al anillo tórico.•El anillo tórico no salga.•El anillo tórico no esté torcido.•No haya ningún arañazo ni partes apretadas en el anillo tórico.Saque todo indicio de grasa de sus manos con un paño seco, 
    Luego lávela bien con agua dulce.
    7Cierre la hebilla.
    •
    Compruebe que ningún material extraño esté pegado a la superficie 
    externa del anillo tórico y de la hebilla en el estuche delantero luego 
    ciérrelo.
    Notas•Para mantener el estuche enteramente estanco al aire, no arañe la superficie del 
    anillo tórico que va a tocar los lados del estuche.
    •Nunca utilice un anillo tórico que haya sido arañado o dañado por la suciedad etc. 
    Eso causará infiltración de agua.
    •Cada vez que utiliza el estuche, quite el anillo tórico y compruebe que no haya 
    suciedad, arena, pelo u otro material extraño en la ranura del anillo tórico y, luego, 
    aplique una ligera capa de grasa (suministrada). Si aplica demasiada grasa, 
    podrían pegarse a dicho anillo suciedad y polvo causando infiltración de agua.
    •Tenga cuidado de llevar consigo un anillo tórico de repuesto en el caso de que se 
    dañase o arañase el que está usando.
    
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  77 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (SPA)78
    Control de lo impermeable del 
    estuche
    Después de colocar el anillo tórico, compruebe que no haya infiltración 
    de agua dentro del estuche sumergiendo éste último en un tanque de 
    agua, una bañera etc. durante alrededor de 3 minutos antes de unirlo a la 
    cámara digital.
    •No use el estuche en agua por encima de los 40 °C. El calor puede dañar el 
    estuche o causar infiltración de agua.
    •Realice la misma prueba después de unir la cámara digital al estuche. (P81)
    Notas•Si salen burbujas del estuche cuando se sumerge en agua o hay agua dentro del 
    estuche cuando lo saca del agua, hay una pérdida de agua. En esos casos, 
    consulte a su distribuidor.
    •Si el agua se filtra en el estuche mientras que está usándolo y la cámara digital 
    está sumergida en el agua, quite de inmediato la batería. El gas de hidrógeno 
    podría incendiarse o causar una explosión por si hay un fuego cerca.
    •Si bucea rápidamente mientras que mantiene el estuche o tira éste desde un 
    buque a la mar, podría ocurrir infiltración de agua debido a la alta presión. Eso no 
    es un funcionamiento defectuoso, sin embargo siempre bucee lentamente.
    •El estuche está diseñado para que pueda ser usado a una profundidad hasta 
    45 m. Por si bucea a una profundidad mayor de 45 m, parte del estuche podría 
    dañarse irreparablemente.
    •Cuando cierra el estuche, ponga cuidado en que no sea agarrado ningún material 
    extraño entre el anillo tórico y su ranura incluso un pequeño pelo o grano de arena\
     
    podría causar infiltración de agua.
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  78 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(SPA) VQT4V8379
    Unión de la cámara digital
    Lea las notas de la página 81 antes de unir la cámara digital.
    Apague la cámara digital y saque la correa.
    1Empuje hacia arriba 2 con su dedo, mientras hace 
    deslizar  1 para abrir la hebilla.
    2Una la cámara digital al estuche.
    Ponga atención en la dirección e inserte la cámara digital en el 
    estuche tal como se muestra en la figura.
    •Compruebe que no haya residuos de agua en la superficie de la cámara 
    digital y dentro del estuche.
    •Tenga cuidado de no atrapar la visera de sombra  1.
    1Estuche frontal
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  79 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (SPA)80
    3Inserte el silicagel (suministrado).
    •Si la temperatura del aire es alta y la del agua es baja, puede tener 
    lugar condensación dentro del estuche. Para evitar condensación, 
    antes meta el silicagel (suministrado) dentro del estuche. Para evitar 
    que se forme neblina en el estuche, inserte el silicagel cerca de 1 a 
    2 horas antes de utilizar el estuche.
    •Siempre utilice silicagel nuevo.
    •Cuando inserta el silicagel, dóblelo como se muestra en la figura 
    abajo, luego insértelo lo más allá que sea posible. Si cierra el 
    estuche con el silicagel no insertado enteramente, éste será 
    agarrado en el anillo tórico causando infiltración de agua.
    4Cierre la hebilla.
    Silicagel
    Cámara digital
    Silica gel
     
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  80 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions