Home > Panasonic > Camera Accessories > Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions

Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							(RUS) VQT4V83151
    3Чтобы вынуть  цифровую  камеру , откройте  заднюю  
    часть  футляра .
    Тщательно  вытрите  руки , после  чего  при  помощи  пальца  
    извлеките  цифровую  камеру , как показано  на  рисунке .
    4Снимите  уплотнительное  кольцо  с  футляра  и  
    убедитесь,  что в  пазе  кольца  нет  грязи  и  других 
    инородных  частиц.
    5Нанесите  смазку на  уплотнительное  кольцо и  
    проверьте , нет  ли  на  кольце  царапин  и  других 
    повреждений.
    Примечания
    Соблюдайте  следующие  меры  предосторожности  во  время  
    извлечения  цифровой  камеры .
    •Выньте камеру чистыми  руками. (Вымойте руки  пресной водой и тщательно  
    высушите .)
    •Тщательно  высушите влагу  на теле  и волосах . (Будьте особенно осторожны, 
    чтобы  вода не вылилась  из рукавов  костюма для  подводного плавания.)
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  151 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (RUS)152
    Очистка и хранение
    1Промойте  наружную  поверхность  футляра  водой .
    •
    Дочиста вымойте  наружную поверхность  футляра. (P150)•Убедитесь , что уплотнительное  кольцо установлено надежно , 
    закройте  футляр, а затем  промойте  его только  снаружи водой.
    •Вытрите  грязь внутри  футляра  с помощью  влажной мягкой ткани.
    2Перед  хранением  тщательно  высушите  футляр  и  
    храните  его  при  комнатной  температуре.
    Примечания•Не  промывайте  футляр в быстрой  проточной  воде или в  п роточ ной  воде с 
    большим  напором. Перед промыванием  футляра в воде  выньте  камеру.
    •При хранении  футляра не оставляйте  в нем  камеру .•Отсоедините  уплотнительное  кольцо от футляра  для подводной  съемки и 
    храните его таким  образом, чтобы оно не высохло. См . подробную 
    информацию  на странице  155.
    При  длительном  хранении поместите  камеру в специальный  пакет из 
    полиэстера, который  входит в комплект  поставки, предварительно  сняв 
    уплотнительное  кольцо .
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  152 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(RUS) VQT4V83153
    Обращение и уход
    •Не  оставляйте  футляр в местах, гд е  он может  упасть .–Падение  футляра  на голову  или ногу  может  нанести  травму и стать  
    причиной  неисправности  футляра.
    •Не вносите  изменений  в футляр .–При попадании  воды  в  цифровую  камеру  вследствие  внесения  изменений  в  
    футляр  камера может  получить неисправимые  повреждения.
    –Если камера  используется  после  попадания  в  нее  воды , это  может  вызвать  
    пожар .
    •Не используйте  футляр при погружениях  с аквалангом , если вы не  
    прошли  надлежащую  подготовку .
    –Если вы предполагаете  использовать футляр только при погружениях с 
    аквалангом , вы  должны  пройти соответствующее  обучение и получить  
    сертификат , разрешающий  заниматься подводным плаванием с 
    аквалангом .
    •Не оставляйте  футляр , смазку , силикагель  или  уплотнительное  кольцо в  
    пределах досягаемости  детей.
    –Если какая -либо часть  тела ребенка попадет  в футляр , ребенок  может 
    получить  травму.
    –Дети могут  случайно  проглотить  смазку, силикагель  или уплотнительное  
    кольцо .
    –Если вы полагаете , что ребенок  проглотил  смазку, силикагель  или 
    уплотнительное  кольцо, немедленно  обратитесь к врачу .
    •Не надевайте  ремешок на  шею под водой .–Ремешок  может  намотаться  на  шею  и вызвать  удушение  или другие  
    серьезные  травмы.
    •Тщательно смывайте смазку  с рук.–Не допускайте  попадания смазки в рот  или в  глаза.•При попадании  в футляр  воды немедленно  прекратите его 
    использование .
    –Попадание воды может  вызвать  электрический  удар, привести  к 
    возгоранию  или стать причиной пожара.
    –Обратитесь  к дилеру .•Если возникли неисправности  при использовании  футляра под водой , 
    при  всплытии  следуйте всем  процедурам и правилам декомпрессии .
    –Слишком быстрое всплытие  может стать причиной  кессонной  болезни.•При появлении  из футляра  дыма, выделении  большого количества 
    тепла , выделении  необычного  запаха или появлении  необычного  звука 
    немедленно  прекратите использовать  футляр.
    –Перечисленные признаки  могут привести  к электрическому удару , 
    возгоранию  или пожару .
    –Немедленно  выньте цифровую  камеру из футляра , а затем извлеките  
    батарейку из  камеры.
    –Обратитесь  к дилеру .
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  153 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (RUS)154
    •Будьте осторожны  при открытии  футляра после попадания  в него  воды .–Попавшая  в футляр  вода может  вырваться , а задняя  часть футляра  может 
    отскочить .
    •Не оставляйте  футляр в местах с высокой  температурой.–Температура в футляре  становится  очень  высокой , особенно  если оставить  
    футляр  под прямыми  солнечными  лучами летом на пляже , на катере и  т.д . 
    или  в герметично  закрытом автомобиле. Высокая  температура может 
    привести  к повреждению  футляра или его внутренних  элементов.
    –Если при этом  в футляре  находится  цифровая камера, она  также может  
    получить  повреждения .
    –Использование  камеры при высокой  температуре  внутри футляра  может 
    привести  к протеканию  футляра, короткому замыканию  или пробою  
    изоляции , что, в свою  очередь, может  стать причиной  пожара или  
    неисправности .
    •Не прикасайтесь  к цифровой камере или к батарейке  мокрыми руками.–Это может  привести  к электрическому  удару или вызвать  неисправность .
    ∫Съемка  со вспышкой
    •При  съемке  со вспышкой  углы  снимка  могут  быть  затемненными,  или яркость  
    снимка  может оказаться  неоднородной.
    •При съемке со  вспышкой под водой  допустимое  расстояние будет меньше , 
    чем  на суше.
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  154 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(RUS) VQT4V83155
    Предосторожности при 
    использовании
    ∫Обращение  с  уплотнительным  кольцом
    •Не  используйте  спирт, растворители  или химические моющие  средства 
    для  очистки  уплотнительного  кольца. Эти вещества  могут нанести  
    повреждения  уплотнительному  кольцу  или ухудшить его  свойства.
    •Если футляр  не будет  использоваться  в течение  длительного  времени, 
    извлеките  уплотнительное  кольцо  из  паза , нанесите  тонкий  слой  смазки  
    (входит  в  комплект  поставки ), поместите  кольцо  в  специальный  пакет  из  
    полиэстера  и храните  в темном  прохладном  месте. Это предотвратит  
    повреждение  поверхности  кольца. Перед повторным  использованием  
    уплотнительного  кольца после хранения тщательно проверьте , чтобы 
    поверхность  коль
    ц
     а не  имела царапин  или разрывов.•Не используйте  смазку для уплотнительного  кольца, отли чную  от той , 
    которая  поставляется  в комплекте . Поверхность  уплотнительного  
    кольца может  растянуться или порваться , в результате чего  внутрь 
    футляра  может попасть  вода.
    •Уп л отнительное  кольцо входит в контакт с торцами  частей футляра , чем 
    обеспечивается  водонепроницаемость  футляра. Не ударяйте, не  допускайте 
    попадания  инородных  материалов  (грязи, песка , волос  и т.д .) и  не царапайте 
    уплотнительное  кольцо  или торцы  частей  футляра .
    •Снимайте  уплотнительное  кольцо  кончиками  пальцев . При снятии 
    уплотнительного  кольца  не  пользуйтесь  заостренными  предметами , поскольку  
    они  могут  
    поцарапать уплотнительное  кольцо .•После снятия  уплотнительного  кольца с задней  части футляра  удалите  с 
    кольца  грязь, песок , волосы  и другие  инородные  материалы . Кроме того, 
    протрите  паз кольца  и внутренние  поверхности  передней части  футляра , 
    контактирующие  с уплотнительным  кольцом.
    •Не пользуйтесь  кольцом с царапинами  или повреждениями . Это может  
    привести  к попаданию  воды в футляр . Замените  уплотнительное  кольцо 
    новым .
    •После замены уплотнительного  кольца, если оно не используется  в течение  
    длительного  времени, после настройки  цифровой камеры или при замене  
    аккумулятора  и т. п ., если  футляр  для подводной  съемки открыт, тщательное  
    проверьте уплотнительное  кольцо на  предмет  отсутствия  повреждений или 
    каких -либо  трещин . 
    После  проверки  закройте  футляр  для  подводной  съемки , погрузите  его  в воду  
    ( ба
    
    к  с водой  или ванну ) приблизительно  на 3минуты  или больше , затем 
    убедитесь , что в футляр  не попадает  вода. (P144)
    •Уп л отнительные  кольца  – это  расходуемый  элемент . Несмотря  на  то , что  срок  
    службы  уплотнительных колец  зависит от ухода за  ними, частоты  их 
    использования  и условий  хранения , уплотнительные  кольца рекомендуется  
    менять  каждый  год, даже  если на кольцах  отсутствуют  царапины.
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  155 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83 (RUS)156
    ∫Уход
    •Не  используйте  перечисленные  ниже химические  вещества для  очистки , 
    предотвращения  ржавления , предотвращения  запотевания  или  ремонта . 
    Непосредственное  их нанесение  на  футляр  (с помощью  пульверизатора  
    или  другими  методами ) может  привести  к появлению  трещин на 
    футляре .
    •Если на цифровую  камеру попала  грязь, вытрите  ее мягкой  сухой тканью .•Для протирания  внутренней  поверхности  футляра  пользуйтесь  только мягкой  
    сухой  тканью . Для  обеспечения  прозрачности  стекла  протирайте  внутреннюю  
    поверхность  переднего  стекла мягкой сухой  тканью  до  и  после  использования  
    футляра .
    Химические  
    вещества , 
    запрещенные  к 
    использованию
    Предостережения
    Летучие  органические  
    растворители /
    химические  моющие  
    средства Не
     очищайте  футляр  таким  летучими  
    органическими  растворителями , как спирт , 
    бензин  или  растворитель , или химическими  
    моющими  средствами . Для очистки  используйте  
    пресную  или  теплую  воду .
    Противокоррозионные  
    составы
    Не  пользуйтесь  противокоррозионными 
    составами , поскольку  металлические  детали  
    футляра  изготовлены  из  нержавеющей  стали  
    или  латуни . Для очистки  используйте  пресную  
    воду .
    Вещества , 
    предотвращающие  
    запотевание Не
     пользуйтесь  имеющимися  в  продаже  
    веществами , предотвращающими  запотевание . 
    Используйте  силикагель , указанный  в  
    настоящем  руководстве .
    Клеящие  вещества Не
     пользуйтесь  клеящими  веществами  для  
    ремонта  футляра . Если футляр  нуждается  в  
    ремонте , обратитесь  к  ди
    леру .
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  156 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							(RUS) VQT4V83157
    ∫Хранение  и проверка  после  использования
    •Всегда вынимайте  камеру из футляра.•Убедитесь , что на уплотнительном  кольце нет грязи  или пыли.•При хранении  снимите пряжку, чтобы  морской  футляр не был  герметично  
    закрыт .
    •Реком ендуется  провести проверку футляра  спустя примерно  3 года после 
    покупки . Эта проверка включает  разборку и очистку  футляра , проверку всех  
    его деталей  и, при  необходимости , их ремонт , а также  проверку 
    водонепроницаемости  футляра с помощью  того же оборудования  для 
    гидростатических  испытаний, что использовалось  для проверки  
    водонепроницаемости  перед покупкой . Все транспортные  расходы 
    оплачиваются  покупателем.
    •Не снимайте  детали футляра  и не  используйте  принадлежности , не 
    описанные в  настоящем руководстве . Не вносите изменения в футляр . Если 
    футляр  не работает  нормально , обратитесь  к дилеру .
    Техн ически е  характеристики
    ¢Последнюю  информацию  о моделях, которые могут использоваться , 
    смотрите  в руководствах  по эксплуатации , каталогах, на веб -сайтах  
    и  т . д .
    Совместимые  модели DMC-FT5/DMC-TS5
    (По  состоянию  на  январь  2013¢)
    Размеры Около 152мм (Ш ) k 99 мм (В ) k 62 мм (Г)
    ( исключая  выступающую  часть )
    Масса Около 389г ( включая  диффузор )
    Материал поликарбонат
    Метод  обеспечения  
    водонепроницаемости уплотнительное кольцо
    Глу б и на  обеспечения  
    водонепроницаемости 45м
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  157 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83158
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  158 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							VQT4V83159
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  159 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    							Panasonic CorporationWeb Site: http://panasonic.net 
     Panasonic Corporation 2013
    DMW-MCFT5_PP&E-VQT4V83.book  160 ページ  2013年1月16日 水曜日 午前11時35分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Marine Case Dmw-mcft5 Operating Instructions