Home > Panasonic > Digital Camera > Panasonic Digital Camera Dmc S3 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

Panasonic Digital Camera Dmc S3 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Digital Camera Dmc S3 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							30   VQT3E47VQT3E47   31
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    Conf.] (→26)Uso del menú [Conf.] (Continuación)
    Para conocer detalles acerca del procedimiento de ajuste en el menú [\
    Conf.] (→26)
    ElementoAjustes, notas
     [Idioma]
    Para cambiar el idioma 
    mostrado. Establezca el idioma visualizado en la pantalla.
     [Modo demo.]
    Vea la demostración de 
    las funciones. [Demo estabiliz]
    Indica el grado de vibración detectado por la cámara 
    (Estimación)
    Grado de vibración
    Grado de vibración después de la 
    estabilización
     • Cuando se visualiza la pantalla de demostración, pulse 
    [MENU/SET] para activar y desactivar el estabilizador de 
    imagen óptica.
     • Para cancelar  → Pulse [
     / ].
    [Demo. autom.]: Visión de la diapositiva de introducción
    [ON]/[OFF]
     • Para cancelar  → Pulse [
     / ].
     • Cuando no esté insertada una tarjeta, el modo de  demostración automática se activará si no se realiza 
    ninguna operación durante unos 2 minutos con la 
    cámara encendida, conectada al adaptador de CA 
    (opcional) y un acoplador de CC (opcional).
     • [Demo. autom.] no se puede visualizar en aparatos  externos como, por ejemplo, televisores.
    Elemento Ajustes, notas
    [Girar pant.]
    Gira automáticamente 
    los retratos. /  /[OFF]
     • [Girar pant.] no se pueden usar con imágenes en  movimiento.
     • Las imágenes fijas tomadas con la superficie del objetivo  orientada directamente hacia arriba o hacia abajo y las 
    imágenes fijas tomadas con otras cámaras pueden no 
    girar.
     • Las fotografías no se pueden girar durante la  reproducción múltiple.
     • Sólo se mostrará girada en un ordenador si el entorno  (SO, software) es compatible con Exif (→22).
    [Vis. versión]
    Verifique la versión del 
    firmware de la cámara. Se visualiza la versión actual.
     [Formato]
    Utilícelo cuando 
    aparezca [Err. en 
    memoria interna] o 
    [Error tarjeta de mem.] 
    o cuando se formatee la 
    memoria incorporada o 
    la tarjeta.
    Cuando se formatea 
    una tarjeta/memoria 
    incorporada, los 
    datos no se pueden 
    restablecer. Verifique 
    cuidadosamente el 
    contenido de la tarjeta/
    memoria incorporada 
    antes de formatear.  • Esto requiere una batería suficientemente cargada, o 
    un adaptador de CA (opcional) y un acoplador de CC 
    (opcional). Cuando formatee la memoria incorporada, 
    quite cualquier tarjeta introducida.
    (Sólo se formateará la tarjeta insertada, si la hay; si no 
    hay tarjeta insertada se formateará la memoria interna.)
     • Formatee siempre las tarjetas con esta cámara.
     
    • Se eliminarán todos los datos de fotografías, 
    incluyendo los de las fotografías protegidas.
     • No desconecte la alimentación ni haga otras  operaciones durante el formateado.
     • El formateo de la memoria incorporada puede tardar  varios minutos.
     • Consulte al concesionario o a su centro de servicio  más cercano si el formato no se puede completar 
    satisfactoriamente. 
    						
    							32   VQT3E47VQT3E47   33
     
    Toma de fotografías con sus propios ajustes
    Modo [Imagen normal]
    Modo de grabación: 
     
    Alineación del enfoque
     
    ●Si se visualiza una advertencia relacionada 
    con vibración, utilice [Estab.or], un trípode o 
    [Autodisparador]. 
     
    ●Si el valor de la apertura y la velocidad del 
    obturador se visualizan en color rojo no se habrá 
    logrado la exposición correcta. Use el flash o 
    cambie los ajustes [Sens.dad].
    Valor de apertura  Velocidad del obturador   Visualización 
    de aviso de 
    vibración
    Usando el menú [Rec] para cambiar los ajustes y configurar su propio \
    ambiente de 
    grabación.
    Disparador
    Visualice la pantalla para la 
    selección del modo de grabación
    Seleccione el 
    modo [Imagen normal]
    Tome una fotografía
    Pulse hasta la mitad 
    (pulse ligeramente y enfoque) Pulse a fondo (pulse el botón 
    firmemente para grabar)
     
    ■ Lista de modos de grabación
    Modo [Auto inteligente] Tome fotografías con ajustes 
    automáticos. (→18)
    Modo [Imagen normal]Tome fotografías con sus propios 
    ajustes.−
    [Modo de escena]
    Tome fotografías según la escena. ( →39)
    Modo [Im. movimiento]Tome imágenes en movimiento. ( →21)Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\
    a.
    Ajuste primero el enfoque según el objeto
    Alinee el área de 
    AF con el motivo.
    Pulse hasta la  mitad.
    Visualización de enfoque( Cuando el enfoque está alineado: iluminado Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
    Área de AF
    ( Cuando el enfoque está alineado: verdeCuando el enfoque no está alineado: rojo)
    Vuelva a la composición deseada
    Pulse a fondo
    Área AF
     
    ●Los objetos/ambientes que pueden 
    dificultar el enfoque:
     •
    Objetos en movimiento rápido o 
    sumamente luminosos, u objetos sin 
    contrastes en los colores.
     •Toma de fotografías a través de cristal 
    o cerca de objetos que emiten luz. En 
    la oscuridad o con las inestabilidades 
    de la fotografía significantes.
     •Cuando se encuentre demasiado 
    cerca del objeto o cuando tome 
    fotografías con objetos alejados y 
    cercanos juntos.
     
    ■Alcance de enfoque
    Distancia entre el objetivo 
    y el motivo
    5 cm 1 mRelación del zoom 1 x 
    (W máximo)
    Cambia gradualmente
    4 x (T máximo)
     
    ●La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el 
    enfoque no se alinea. 
    Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. 
    Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara t\
    al vez 
    no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance.
     
    ●El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o 
    cuando se utiliza el zoom digital.Rango de enfoque 
    						
    							32   VQT3E47VQT3E47   33
     
    Toma de fotografías con sus propios ajustes
    Modo [Imagen normal]
    Modo de grabación: 
     
    Alineación del enfoque
     
    ●Si se visualiza una advertencia relacionada 
    con vibración, utilice [Estab.or], un trípode o 
    [Autodisparador]. 
     
    ●Si el valor de la apertura y la velocidad del 
    obturador se visualizan en color rojo no se habrá 
    logrado la exposición correcta. Use el flash o 
    cambie los ajustes [Sens.dad].
    Valor de apertura  Velocidad del obturador   Visualización 
    de aviso de 
    vibración
    Usando el menú [Rec] para cambiar los ajustes y configurar su propio \
    ambiente de 
    grabación.
    Disparador
    Visualice la pantalla para la 
    selección del modo de grabación
    Seleccione el 
    modo [Imagen normal]
    Tome una fotografía
    Pulse hasta la mitad 
    (pulse ligeramente y enfoque) Pulse a fondo (pulse el botón 
    firmemente para grabar)
     
    ■ Lista de modos de grabación
    Modo [Auto inteligente] Tome fotografías con ajustes 
    automáticos. (→18)
    Modo [Imagen normal]Tome fotografías con sus propios 
    ajustes.−
    [Modo de escena]
    Tome fotografías según la escena. ( →39)
    Modo [Im. movimiento]Tome imágenes en movimiento. ( →21)Es útil para cuando el objeto no está en el centro de la fotografí\
    a.
    Ajuste primero el enfoque según el objeto
    Alinee el área de 
    AF con el motivo.
    Pulse hasta la  mitad.
    Visualización de enfoque( Cuando el enfoque está alineado: iluminado Cuando el enfoque no está alineado: parpadeando)
    Área de AF
    ( Cuando el enfoque está alineado: verdeCuando el enfoque no está alineado: rojo)
    Vuelva a la composición deseada
    Pulse a fondo
    Área AF
     
    ●Los objetos/ambientes que pueden 
    dificultar el enfoque:
     •
    Objetos en movimiento rápido o 
    sumamente luminosos, u objetos sin 
    contrastes en los colores.
     •Toma de fotografías a través de cristal 
    o cerca de objetos que emiten luz. En 
    la oscuridad o con las inestabilidades 
    de la fotografía significantes.
     •Cuando se encuentre demasiado 
    cerca del objeto o cuando tome 
    fotografías con objetos alejados y 
    cercanos juntos.
     
    ■Alcance de enfoque
    Distancia entre el objetivo 
    y el motivo
    5 cm 1 mRelación del zoom 1 x 
    (W máximo)
    Cambia gradualmente
    4 x (T máximo)
     
    ●La visualización del enfoque parpadea y suena un pitido cuando el 
    enfoque no se alinea. 
    Utilice el rango de enfoque visualizado en rojo como referencia. 
    Aunque la visualización del enfoque esté encendida, la cámara t\
    al vez 
    no pueda enfocar el motivo si éste se encuentra fuera de alcance.
     
    ●El área AF se visualiza más grande en condiciones de oscuridad o 
    cuando se utiliza el zoom digital.Rango de enfoque 
    						
    							34   VQT3E47VQT3E47   35
     
    Cambio de la visualización de 
    información de grabación
      T
    oma de fotografías con autodisparador
    Modo de grabación:      
    Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monit\
    or LCD como, por 
    ejemplo, líneas de guía e información de grabación.
     
    ■Líneas de guía
     • Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
     
    ●Para la reproducción de imagen en movimiento o diapositiva, la inform\
    ación de 
    orientación operacional se visualiza o no se visualiza en el monitor \
    LCD.
     
    ●En el modo de grabaciónInformación de grabaciónNo hay visualización Líneas de guía
     
    ●En el modo de reproducción
    Información de imagenInformación de imagen + 
    Información de grabaciónNo hay visualización
    Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \
    inestabilidad de la 
    fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
     
    ●El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\
     grabar si el 
    disparador se pulsa ahora a fondo.
     
    ●Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se 
    encienda la luz de ayuda para AF.
     
    ●En el modo de escena [Autorretrato] no está disponible [10 s.].
    Muestre [Autodisparador]
    Seleccione el tiempo
    (También se puede seleccionar con  ◄.)
    Tome una fotografía
    Presione a fondo el disparador para 
    asegurarse de que el flash indicador del 
    autodisparador inicie la grabación tras el 
    tiempo establecido.
     • Para cancelar el disparador automático mientras 
    está funcionando  → Pulse [MENU/SET]
    Pulse para cambiar la visualización
    Indicador del disparador automático 
    						
    							34   VQT3E47VQT3E47   35
     
    Cambio de la visualización de 
    información de grabación
      T
    oma de fotografías con autodisparador
    Modo de grabación:      
    Puede cambiar entre varios tipos de información mostrados en el monit\
    or LCD como, por 
    ejemplo, líneas de guía e información de grabación.
     
    ■Líneas de guía
     • Referencia para composición (ej., balance) cuando se graba.
     
    ●Para la reproducción de imagen en movimiento o diapositiva, la inform\
    ación de 
    orientación operacional se visualiza o no se visualiza en el monitor \
    LCD.
     
    ●En el modo de grabaciónInformación de grabaciónNo hay visualización Líneas de guía
     
    ●En el modo de reproducción
    Información de imagenInformación de imagen + 
    Información de grabaciónNo hay visualización
    Recomendamos usar un trípode. Esto también sirve para corregir la \
    inestabilidad de la 
    fotografía cuando se pulsa el disparador, ajustando el disparador automático en 2 segundos.
     
    ●El enfoque se ajustará automáticamente de forma inmediata antes de\
     grabar si el 
    disparador se pulsa ahora a fondo.
     
    ●Después de terminar de parpadear la luz del autodisparador, luego puede que se 
    encienda la luz de ayuda para AF.
     
    ●En el modo de escena [Autorretrato] no está disponible [10 s.].
    Muestre [Autodisparador]
    Seleccione el tiempo
    (También se puede seleccionar con  ◄.)
    Tome una fotografía
    Presione a fondo el disparador para 
    asegurarse de que el flash indicador del 
    autodisparador inicie la grabación tras el 
    tiempo establecido.
     • Para cancelar el disparador automático mientras 
    está funcionando  → Pulse [MENU/SET]
    Pulse para cambiar la visualización
    Indicador del disparador automático 
    						
    							36   VQT3E47VQT3E47   37
     
    Toma de fotografías con flash
    Modo de grabación:      
    Muestre [Flash]
    Seleccione el tipo deseado
    (También se puede seleccionar con 
    ►.)
    Tipo y operaciones Usos[Automático]
     • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash Uso normal
    [Aut./ojo rojo]∗1,∗2 • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos 
    en lugares oscuros
    [Flash activado]
     • El flash se usa siempre Toma de fotografías con luz 
    de fondo o bajo iluminación 
    intensa 
    (ej., lámparas fluorescentes)
    [For.act./oj.r.]∗1,∗2 • El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)[Sin. len/oj. r.]∗1,∗2 • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta 
    para tomar fotografías más brillantes) Toma de fotografías de objetos 
    contra paisajes nocturnos (se 
    recomienda un trípode)
    [Flash desact.]
     • El flash no se usa nunca Lugares donde está prohibido 
    usar el flash
    ∗1  El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo destello. 
    Note que el intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo \
    del motivo.
    ∗2  
    Cuando [El. ojo rojo] se activa en el menú de grabación, el icono \
     se visualiza, los 
    ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corri\
    gen. (Sólo 
    cuando [Modo AF] es 
     (detección de cara).) (DMC-S3 solamente)
     
    ●Las velocidades del obturador son las siguientes:
     •, , ,  : 1/60 - 1/1600 de segundo
     •,  : 1/8 ∗3 - 1/1600 de segundo 
    ∗3  Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [  ] en [Sens.dad]; 
    máximo de 1 segundo cuando [Estab.or] está establecido en [OFF] o \
    cuando la 
    borrosidad es insignificante. También cambia según el modo [Auto inteligente], la 
    escena del [Modo de escena], etc.
     
    ●El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo\
     y es afectado por 
    factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando\
     a la cámara durante el flash 
    preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos rojos pued\
    e ser inapreciable.
     
    ■ Tipos disponibles en cada modo 
    (○: Disponible,  –: No disponible, ○: Ajuste  predeterminado)
    [Modo de escena]
    ○○∗4○○○○
    –○ –○○ –○○ –○○○ –––– ○–––○–○○○○ –○ –○○○○–––––––– ○–––––––––– ○–○ ––––○○○○○○○○○○○○○
    ∗
    4  Establecido en , ,  o  según el motivo y el brillo. • El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni\
     en estos  modos de escenas: , , , , .
     • Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes prede\
    terminados  cuando se cambia el modo de escena.
     
    ■ El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es 
    Lado W (Máximo)Aproximadamente 40 cm – 3,3 m
    Lado T (Máximo)Aproximadamente 1,0 m – 1,6 m
     
    ●No toque ni mire al flash ( →7) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos 
    centímetros). 
    No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrí\
    an dañarlos).
     
    ●Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabaci\
    ón. 
    ●Cuando [  ] se establece en [Sens.dad], la sensibilidad ISO se establece 
    automáticamente en una gama de hasta 1600.
     
    ●Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán\
     
    tomar fotografías.
     
    ●La falta de luz puede impedir que la exposición o el balance del blan\
    co sean 
    apropiados.
     
    ●Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de \
    obturador 
    altas.
     
    ●La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baj\
    a o si se utiliza el flash 
    varias veces seguidas. 
    						
    							36   VQT3E47VQT3E47   37
     
    Toma de fotografías con flash
    Modo de grabación:      
    Muestre [Flash]
    Seleccione el tipo deseado
    (También se puede seleccionar con 
    ►.)
    Tipo y operaciones Usos[Automático]
     • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash Uso normal
    [Aut./ojo rojo]∗1,∗2 • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos) Toma de fotografías de objetos 
    en lugares oscuros
    [Flash activado]
     • El flash se usa siempre Toma de fotografías con luz 
    de fondo o bajo iluminación 
    intensa 
    (ej., lámparas fluorescentes)
    [For.act./oj.r.]∗1,∗2 • El flash se usa siempre (reducción de ojos rojos)[Sin. len/oj. r.]∗1,∗2 • Juzga automáticamente si se va a usar o no el flash 
    (reducción de ojos rojos; velocidad de obturador lenta 
    para tomar fotografías más brillantes) Toma de fotografías de objetos 
    contra paisajes nocturnos (se 
    recomienda un trípode)
    [Flash desact.]
     • El flash no se usa nunca Lugares donde está prohibido 
    usar el flash
    ∗1  El flash se activa dos veces. Asegúrese de dejar de moverse antes del segundo destello. 
    Note que el intervalo entre los destellos cambia dependiendo del brillo \
    del motivo.
    ∗2  
    Cuando [El. ojo rojo] se activa en el menú de grabación, el icono \
     se visualiza, los 
    ojos rojos se detectan automáticamente y los datos de imagen se corri\
    gen. (Sólo 
    cuando [Modo AF] es 
     (detección de cara).) (DMC-S3 solamente)
     
    ●Las velocidades del obturador son las siguientes:
     •, , ,  : 1/60 - 1/1600 de segundo
     •,  : 1/8 ∗3 - 1/1600 de segundo 
    ∗3  Máximo de 1/4 de segundo cuando está establecido [  ] en [Sens.dad]; 
    máximo de 1 segundo cuando [Estab.or] está establecido en [OFF] o \
    cuando la 
    borrosidad es insignificante. También cambia según el modo [Auto inteligente], la 
    escena del [Modo de escena], etc.
     
    ●El efecto de la reducción de ojos rojos cambia dependiendo del motivo\
     y es afectado por 
    factores tales como la distancia al motivo, si el motivo está mirando\
     a la cámara durante el flash 
    preliminar, etc. En algunos casos, el efecto de la reducción de ojos rojos pued\
    e ser inapreciable.
     
    ■ Tipos disponibles en cada modo 
    (○: Disponible,  –: No disponible, ○: Ajuste  predeterminado)
    [Modo de escena]
    ○○∗4○○○○
    –○ –○○ –○○ –○○○ –––– ○–––○–○○○○ –○ –○○○○–––––––– ○–––––––––– ○–○ ––––○○○○○○○○○○○○○
    ∗
    4  Establecido en , ,  o  según el motivo y el brillo. • El flash no se puede utilizar en el modo de imágenes en movimiento ni\
     en estos  modos de escenas: , , , , .
     • Los ajustes del flash para el modo de escena cambian a los ajustes prede\
    terminados  cuando se cambia el modo de escena.
     
    ■ El alcance del flash disponible cuando el ajuste [Sens.dad] es 
    Lado W (Máximo)Aproximadamente 40 cm – 3,3 m
    Lado T (Máximo)Aproximadamente 1,0 m – 1,6 m
     
    ●No toque ni mire al flash ( →7) estando cerca del mismo (es decir, a unos pocos 
    centímetros). 
    No use el flash estando cerca de otros objetos (el calor/la luz podrí\
    an dañarlos).
     
    ●Los ajustes del flash pueden cambiar cuando se cambia el modo de grabaci\
    ón. 
    ●Cuando [  ] se establece en [Sens.dad], la sensibilidad ISO se establece 
    automáticamente en una gama de hasta 1600.
     
    ●Si estas marcas (ej.; ) están destellando (el flash se está cargando) no se podrán\
     
    tomar fotografías.
     
    ●La falta de luz puede impedir que la exposición o el balance del blan\
    co sean 
    apropiados.
     
    ●Puede que el efecto del flash no se logre plenamente con velocidades de \
    obturador 
    altas.
     
    ●La carga del flash puede tardar si la carga de la batería está baj\
    a o si se utiliza el flash 
    varias veces seguidas. 
    						
    							38   VQT3E47VQT3E47   39
     
    Toma de fotografías con compensación de 
    exposición
    Modo de grabación:     
      Toma de fotografías según la escena 
    [Modo de escena]
    Modo de grabación: 
    Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición ade\
    cuada (si 
    hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Depen\
    diendo de la 
    luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
    Exposición insuficienteExposición óptima Exposición excesiva
    Hacia un valor superior Hacia un valor inferior
     
    ●Tras ajustar la exposición, el valor del ajuste (  por ejemplo) se visualiza. 
    ●El valor de la compensación de exposición que usted establece se m\
    antiene aunque se 
    apague la cámara.
    Muestre [Exposición]
    Seleccione un valorSin compensación
    El uso del [Modo de escena] le permite tomar fotografías con los ajus\
    tes óptimos 
    (exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
    Visualice la pantalla para la 
    selección del modo de grabación
    Seleccione [Modo de escena]
    Seleccione y establezca la escena
     
    ●Menú de escena
     
    ●Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afec\
    tar al color 
    de su fotografía.
     
    ●Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente \
    y no se podrán 
    seleccionar manualmente (los ajustes disponibles cambian según el aj\
    uste de escena).
    [Sens.dad], [Modo col.]
     
    ●[Balance b.] sólo se puede establecer en las escenas siguientes.
    [Retrato], [Piel delicada], [Autorretrato], [Ayuda panorámico], [Deporte], [Niños], 
    [Máx. sens.]
    (El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.)
     
    ●Los tipos de flash disponibles ( →37) cambian según la escena. El ajuste del flash del 
    modo de escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de esce\
    na. 
    						
    							38   VQT3E47VQT3E47   39
     
    Toma de fotografías con compensación de 
    exposición
    Modo de grabación:     
      Toma de fotografías según la escena 
    [Modo de escena]
    Modo de grabación: 
    Corrige la exposición cuando no se puede obtener la exposición ade\
    cuada (si 
    hay diferencia entre la luminosidad del objeto y el fondo, etc.). Depen\
    diendo de la 
    luminosidad, esto tal vez no se pueda hacer en algunos casos.
    Exposición insuficienteExposición óptima Exposición excesiva
    Hacia un valor superior Hacia un valor inferior
     
    ●Tras ajustar la exposición, el valor del ajuste (  por ejemplo) se visualiza. 
    ●El valor de la compensación de exposición que usted establece se m\
    antiene aunque se 
    apague la cámara.
    Muestre [Exposición]
    Seleccione un valorSin compensación
    El uso del [Modo de escena] le permite tomar fotografías con los ajus\
    tes óptimos 
    (exposición, calores, etc.) para ciertas escenas.
    Visualice la pantalla para la 
    selección del modo de grabación
    Seleccione [Modo de escena]
    Seleccione y establezca la escena
     
    ●Menú de escena
     
    ●Seleccionar un modo de escena inapropiado para la escena real puede afec\
    tar al color 
    de su fotografía.
     
    ●Los ajustes del menú [Rec] siguientes se harán automáticamente \
    y no se podrán 
    seleccionar manualmente (los ajustes disponibles cambian según el aj\
    uste de escena).
    [Sens.dad], [Modo col.]
     
    ●[Balance b.] sólo se puede establecer en las escenas siguientes.
    [Retrato], [Piel delicada], [Autorretrato], [Ayuda panorámico], [Deporte], [Niños], 
    [Máx. sens.]
    (El ajuste cambia a [AWB] cuando se cambia la escena.)
     
    ●Los tipos de flash disponibles ( →37) cambian según la escena. El ajuste del flash del 
    modo de escena cambia al ajuste inicial cuando se cambia el modo de esce\
    na. 
    						
    							40   VQT3E47VQT3E47   41
    Cómo seleccionar una escena (→39)
    Uso del flash en los modos de escenas ( →37)Toma de fotografías según la escena
    [Modo de escena] (Continuación)
    Modo de grabación: 
    Escena Usos, Consejos Notas
    [Retrato]
    Mejora el tono de la piel de las personas 
    para darlas una apariencia más saludable en 
    condiciones de luz diurna luminosa.
    Consejos • Acérquese lo más posible al objeto.
     • Zoom: Tan telescópico como sea posible  (lado T) −
     
    [Piel 
    delicada]
    Suaviza los colores de la piel bajo 
    condiciones de luz diurna luminosa en 
    exteriores (retratos del pecho hacia arriba).
    Consejos • Acérquese lo más posible al objeto.
     • Zoom: Tan telescópico como sea posible  (lado T)  • La claridad del efecto puede 
    variar dependiendo de la 
    luminosidad.
     • Si una parte del fondo, etc. es de  un color similar al de la piel, está 
    parte también será suavizada.
     [Autorretrato]
    Tome fotografías de usted 
    mismo.
    Consejos • Pulse el disparador hasta la mitad  → el 
    indicador del disparador automático se ilumina 
    → pulse a fondo el disparadorr  → revisión
    (Si el indicador del disparador automático 
    parpadea, el enfoque no estará bien alineado.)
     • No use el zoom (más difícil de enfocar).
     • Se recomienda poner el disparador 
    automático a 2 segundos. −
     
    [Paisaje]Tome fotografías claras de objetos anchos y 
    distantes. −
    Escena Usos, ConsejosNotas
    [Ayuda 
    panorámico]
    Utilice el software suministrado para unir 
    múltiples fotografías en una sola fotografía 
    panorámica.
       Utilice  ▲▼ para seleccionar el sentido de 
    la grabación y pulses [MENU/SET] para 
    establecerlo. 
    Las líneas guía del panorama especial se 
    visualizarán.
       Tome la fotografía.
      Seleccione [Sig.] y pulse [MENU/SET] para 
    establecer.
     • De forma alternativa, pulse el disparador.
     •
    Puede volver a tomar fotografías seleccionando 
    [Repet.].
      Cambie la composición y tome la fotografía 
    de forma que una parte de la misma se 
    superponga sobre la fotografía anterior.
     • Para tomar más 
    fotografías, seleccione 
    [Sig.] y repita los pasos 
     y .
    Sección de la fotografía que fue tomada la última vez
      Después de terminar de tomar fotografías, 
    seleccione [Salir] y pulse [MENU/SET] para 
    establecer.
    Consejos  • No cambie la ubicación de la grabación. 
     • Utilice un trípode.  • El enfoque, el zoom, la 
    compensación de exposición, el 
    balance del blanco, la velocidad 
    del obturador y la sensibilidad 
    ISO están todos fijados para 
    tomar la primera fotografía.
     • Cuando la cámara se pone  en [Estab.or] y hay muy poca 
    vibración, o si [Estab.or] se 
    pone en [OFF], la velocidad del 
    obturador puede que se reduzca 
    un máximo de hasta 8 segundos.
     • El obturador puede permanecer  cerrado hasta 8 segundos 
    después de tomar una fotografía.
     •
    La unión de fotografía panorámica 
    no se puede hacer con esta 
    cámara. Utilice el software del 
    CD-ROM “PHOTOfunSTUDIO” 
    suministrado para, empleando su 
    ordenador, crear una imagen fija 
    de panorama con las fotografías 
    que usted graba. 
     
    [Deporte]
    Tome fotografías de escenas con movimiento 
    rápido como, por ejemplo, deportes.
    Consejos • Sepárese al menos 5 m.  • Cuando la cámara se pone 
    en [Estab.or] y hay muy poca 
    vibración, o si [Estab.or] se 
    pone en [OFF], la velocidad del 
    obturador puede disminuir hasta 
    1 segundo. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Digital Camera Dmc S3 Owners Manual For Advanced Features Spanish Version