Lawn Mower Stiga Park Compact 14 Instruction Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Park Compact 14 Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
71 ITALIANOIT 5.5 TRASMISSIONI A CINGHIA Dopo 5 ore di funzionamento, controllare che tutte le cinghie siano intatte e che non presentino danni. 5.6 STERZO Lo sterzo deve essere controllato/corretto dopo 5 ore di funzionamento e, successivamente, dopo 100 ore di funzionamento. 5.6.1 Controlli Girare leggermente lo sterzo indietro e in avanti. Nelle catene dello sterzo non deve esserci nessun gioco meccanico. 5.6.2 Regolazione Se necessario, regolare le ca tene dello sterzo come segue: 1. Mettere la macchina con le ruote diritte. 2. Regolare le catene dello sterzo per mezzo dei due dadi posti sotto il punto centrale. Vedere fig. 10. 3. Regolare in modo uguale entrambi i dadi fino a eliminare qualsiasi gioco. 4. Provare la macchina m uovendola in avanti in li- nea retta e controllare ch e lo sterzo non sia fuori centro. 5. Se lo sterzo è fuori centro, allentare un dado e serrare laltro. Non tendere eccessivamente le catene dello sterzo. Ciò farebbe irrigidire lo sterzo ed aumenterebbe l’usura delle sue catene. 5.7 BATTERIA Se lacido entra a co ntatto con gli occhi o con la pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi parte del corpo entra a contatto con lacid o, risciacquarla im- mediatamente e abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto prima a un medico. La batteria VLRA (regol ata con valvole) ha una tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato. Lunico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 5.7.1 Carica mediante il motore La batteria può esse re caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazi one dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è completamente carica. 5.7.2 Carica median te carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è neces- sario usare un carica batter ia a tensione costante. Contattare il rive nditore di fiducia per lacquisto di un carica batteria a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard, la batteria potrebbe danneggiarsi. 5.7.3 Smontaggio/montaggio La batteria si trova sott o al contenitore motore. Collegare e scollegare i cavi come segue durante il montaggio o lo smontaggio della batteria: • Durante lo smontaggio. Pr ima di tutto scollega- re il cavo nero dal morsetto negativo della bat- teria (-). Quindi scollegare il cavo rosso dal morsetto positivo della batteria (+). • Durante il montaggio. Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto nega- tivo della batteria (-). La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- no scollegati/collegati nellordine inverso. Lalternatore e la batteria si danneggia- no se i cavi vengono scambiati tra loro. Serrare saldamente i cavi. I cavi allen- tati possono causare incendi. Non azionare mai il motore se la batte- ria non è collegata. L alternatore e lim- pianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi. 5.7.4 Pulizia Se i morsetti della batter ia sono ossidati, è neces- sario pulirli. Pulire i morset ti della batteria con una spazzola di ferro ed ingrassarli.
72 ITALIANOIT 5.8 FILTRO DELL’ARIA, MOTORE È molto importante che il filtro dellaria sia integro e installato correttamente. Non avviare mai il motore senza il filtro dellaria o con un filtro difettoso. La cartuccia del filtro (fi ltro di carta 9:A) deve es- sere sostituita/pulita ogni 25 ore di funzionamento. Il prefiltro (filtro in spugna 9:B) deve essere sosti- tuito/pulito ogni 25 ore di funzionamento. NOTA! Pulire/sostituire il filtro più spesso se il funzionamento della macchina avviene in ambien- ti polverosi. Rimuovere/installare i filtri dellaria come segue. 1. Pulire attentamente attorno all’alloggiamento del filtro dellaria (9:C). 2. Smontare il coperchio del filtro dellaria rimuovendo le due viti. 3. Rimuovere il gruppo del filtro (9:A+B). Il pre- filtro si trova sopra la cartuccia del filtro. Impe- dire che lo sporco pe netri nel carburatore. 4. Coprire il condotto di aspirazione con un panno o un materiale simile (9:D) per evitare che en- trino impurità nel motore. Pulire la parte interna dellalloggiamento del filtro. 5. Rimuovere il prefiltro da lla cartuccia del filtro. 6. Pulire la cartuccia del fi ltro (filtro di carta) pic- chiettandola delicatamente contro una superfi- cie piana e soffiando dallinterno con aria compressa. Se il filtro è molto sporco, sostituir- lo. NOTA! Il filtro di carta non deve essere ris- ciacquato con acqua, benzina o altre sostanze detergenti. Il filtro ne verrebbe dan- neggiato. 7. Lavare il prefiltro (filtro in spugna) con deter- sivo liquido e acqua. Farlo asciugare allaria. Se il filtro è molto sporco, sostituirlo. NOTA! Non contaminare mai con olio il fil- tro in spugna. 8. Installare il prefiltro sulla cartuccia del filtro. 9. Montare nell’ordine inverso. 5.9 CANDELA Le candele devono essere sostituite ogni 200 ore di funzionamento (= dopo due Controlli di Base). Prima di togliere la cande la pulire la zona circo- stante il suo punto di installazione. Candela : Champion RC12YC o equivalente. Distanza elettrodo : 0,75 mm. 5.10 PRESA DARIA Vedere 7:T. Il motore è raffreddato ad aria. Se l’impianto di raffreddame nto è ostruito, il motore potrebbe danneggiarsi. Puli re la presa daria del motore dopo 50 ore di funzionamento. Una pulizia più meticolosa dellimpianto di raffreddamento viene eseguita durante ogni Controllo di Base. 5.11 LUBRIFICAZIONE Tutti i punti riportati nell a tabella seguente devono essere lubrificati ogni 50 ore di funzionamento e dopo ogni lavaggio. 5.12 FUSIBILE In caso di guasti elettrici, controllare/sostituire il fusibile 20 A. Vedere 7:S. 6 BREVETTO – REGISTRAZIO- NE DI PROGETTO La macchina e le sue part i sono coperte dal seguen- te brevetto e registrazione di progetto: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso. Oggetto Azione Figur a Punto cen- trale 4 nippli di ingrassaggio. Usare un ingrassatore riempito con grasso universale. Pompare finché il grasso non fuoriesce. 11 Catene dello sterzo Pulire le catene con una spaz- zola di ferro. Lubrificare con spray per catene universale. - Bracci ten- ditori Lubrificare i punti di supporto con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione dovrebbe essere effettuata da due per- sone. 12 Cavi di comando Lubrificare le es tremità dei cavi con olio allattivazione di ogni comando. Questoperazione deve essere effettuata da due persone. 12
73 ESPAÑOLES 1 GENERAL Este símbolo indica una ADVERTEN- CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse lesio- nes personales graves o daños materia- les. Lea atentamente estas instrucciones de uso y el folleto “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD” antes de arrancar la máquina. 1.1 SÍMBOLOS Hemos incluido los siguient es símbolos en la má- quina para recordarle que debe manejarla y realizar todo el mantenimiento con el debido cuidado y atención. A continuación se indica el significado de los dis- tintos símbolos. ¡Atención! Lea el manual de in strucciones y el ma- nual de seguridad ante s de utilizar la má- quina. ¡Atención! Tenga cuidado con los objetos desecha- dos. No deje que se acerque nadie a la zona de trabajo. ¡Atención! Utilice siempre protec tores para los oídos. ¡Atención! Esta máquina no está diseñada para su conducción en vías públicas. ¡Atención! No conduzca la máquina equipada con ac- cesorios originales por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en senti- do ascendente o descendente. ¡Atención! Riesgo de pillarse las extremidades. Man- tenga los pies y las manos alejados de la articulación de la dirección. ¡Atención! Riesgo de quemaduras; no toque el silen- ciador ni el catalizador. 1.2 REFERENCIAS 1.2.1 Figuras En estas instrucciones las figuras van identificadas con números: 1, 2, 3, etc. Los componentes que se muestran en las figuras van identificados con letras: A, B, C, etc. La referencia a un compone nte determinado de una figura concreta incluye el número de la figura y la letra de dicho component e, separados por dos pun- tos. Por ejemplo, la referencia “2:C” corresponde al componente C de la figura 2. 1.2.2 Apartados Los apartados de estas instrucciones van numera- dos como se indica en el ejemplo siguiente: “1.3.1 Comprobación general de seguridad” es un subapartado de “1.3 Comprobaciones de seguri- dad” y forma parte de dicho apartado. Por lo general, las referencias a los apartados y subapartados incluyen el número correspondiente, pero no su título. Por ejemplo: “Consulte el aparta- do 1.3.1.”. 2 DESCRIPCIÓN 2.1 TRANSMISIÓN La máquina es de tracción trasera. El eje trasero incorpora transmisión hidrostática con relación de cambio va riable continua para marcha adelante y marcha atrás. Así mismo, el eje traser o incluye un diferencial que facilita el giro. Las herramientas de mont aje frontal se accionan mediante correas de transmisión. 2.2 DIRECCIÓN La máquina es de tipo articu lado, es decir, el chasis está dividido en dos secciones (delantera y trasera) que giran por separado. Gracias a la dirección articulada, la máquina puede efectuar giros de radio muy pequeño alrededor de los árboles y otros obstáculos. 2.3 SISTEMA DE SEGURIDAD La máquina está equipada con un sistema de segu- ridad eléctrico que interru mpe determinadas accio- nes que pueden resultar en maniobras inadecuadas. Por ejemplo, el sistema no permite arrancar el mo- tor con el pedal de embr ague-freno de estaciona- miento pisado. Siempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione co- rrectamente. 2.4 CONTROLES 2.4.1 Dispositivo elevador de herramien- tas, mecánico (1:A) Para pasar de la posición de trabajo a la de trans- porte, y viceversa, realice la operación siguiente: 1. Pise el pedal a fondo. 2. Suelte el pedal lentamente. 2.4.2 Embrague-freno de estacionamiento (1:B) No presione el pedal mientras conduce. La transmisión se podría sobrecalentar.
74 ESPAÑOLES El pedal tiene las tres posiciones siguientes: • Sin pisar . El embrague no está activado. El fre- no de estacionamiento no está activado. • Pisado hasta la mitad . La máquina está desem- bragada. El freno de estacionamiento no está activado. • Pisado a fondo . La máquina está desembraga- da. El freno de estacionami ento está totalmente activado pero no bloqueado. Esta posición tam- bién se utiliza como freno de emergencia. 2.4.3 Palanca, freno de estacionamiento (1:C) Esta palanca bloquea el pedal de “embra- gue-freno” en la posic ión de pisado a fon- do. Se utiliza para bl oquear la máquina en cuestas, durante el transporte, etc., con el motor apagado. Bloqueo: 1. Pise el pedal (1:B) a fondo. 2. Desplace la palanca (1:C) hacia la derecha. 3. Suelte el pedal (1:B). 4. Suelte la palanca (1:C). Desbloqueo: Pise y suelte el pedal (1:B). 2.4.4 Conducción-freno de servicio (1:F) Si la máquina no frena como debería cuando se suelta el pedal, utilice el pedal izquierdo (1:B) como freno de emergen- cia. El pedal determina la rela ción de transmisión entre el motor y las ruedas motrices (= la velocidad). Cuando se suelta el pedal, se activa el freno de ser- vicio. 1. Al pisar el pedal hacia delan- te, la máquina se desplaza mar- cha adelante. 2. Al dejar de pisar el pedal, la máquina se detiene. 3. Al pisar el pedal hacia atrás, la máquina se desplaza marcha atrás. 4. Al reducir la presión en el pe- dal, la máquina frena. 2.4.5 Regulador y estrangulador (1:D) Palanca para ajustar las revoluciones del motor y estrangularlo cuando se arranca en frío. Si el motor trabaja de modo desigual, es posible que el mando se encuentre de- masiado hacia delante y que el estran- gulador esté activado. Esto daña el motor, aumenta el consumo de combus- tible y es nocivo para el medio ambien- te. 1. Estrangulador: sirve para arrancar el motor cuando está frío. Para activar el es- trangulador, empuje la palanca totalmente hacia delante. No utilice el estrangula dor si el motor está caliente. 2. A pleno gas: mantenga siempre la pa- lanca en esta posición cuando la máquina esté en funcionamiento. La posición de pleno gas se encuentra unos 2 cm por detrás de la posición de es- trangulación. 3. Ralentí. 2.4.6 Cerradura de encendido (1:E) Dispositivo para arrancar o parar el motor. Tiene cuatro posiciones: 1. Posición de parada: el motor está cortocircuitado. Se pue de retirar la llave. 2/3. Posición de funcionamiento. 4. Posición de arranque: el motor de arran- que eléctrico se activa al girar la llave a la posición de arranque accionada por resor- te. Cuando el motor ha ya arrancado, suelte la llave para que regr ese a la posición de funcionamiento 2/3. 2.4.7 Toma de fuerza (2:G) No active nunca la toma de fuerza con la herramienta de montaje en la parte frontal en la posición de transporte; la transmisión se estropearía. Palanca que activa y desactiva la toma de fuerza que acciona los accesorios montados en la parte frontal. Admite dos posiciones: 1. Palanca en posición delantera: toma de fuerza desactivada. 2. Palanca en posición trasera: toma de fuerza activada. 2.4.8 Palanca de desembrague Palanca que desembraga la transmisión variable. El modelo HST lleva una palanca conectada al eje trasero (5:N). La palanca de desemb rague no debe es- tar nunca entre las posiciones hacia fue- ra y hacia dentr o. Esto sobrecalienta y daña la transmisión. La palanca de desembrague permite desplazar ma- nualmente la máquina sin util izar el motor. Admite dos posiciones:
75 ESPAÑOLES 1. Palanca hacia dentro: funcio- namiento normal con la transmi- sión embragada. 2. Palanca hacia fuera: transmi- sión desembragada. Se puede mover la máquina manualmente. No recorra largas distan cias remolcando la máqui- na ni lo haga a gran velo cidad. Podría estropear la transmisión. No utilice la máquina con la palanca más delantera en la posición hacia fue- ra; el eje frontal podría dañarse o per- der aceite. 2.4.9 Asiento (3:H) El asiento se puede plegar y bloquear en esa posición con el segur o (3:J), y su posi- ción se puede ajustar de adelante a atrás con ayuda de las manetas (3:K). El asiento lleva un interr uptor de seguridad, conec- tado al sistema de segurid ad de la máquina, que impide realizar determinad as acciones peligrosas si no hay nadie sentado al volante. 2.4.10 Cubierta del motor (4:L) Para que sea posible acceder a la llave de combustible, la batería y el motor, este úl- timo va protegido con una cubierta practi- cable. La cubierta va sujeta con una correa de goma. La cubierta del motor se ab re de la manera siguien- te: 1. Suelte la correa de gom a (4:M) de la parte fron- tal de la cubierta. 2. Levante con cuidado la cubierta. Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- miento en orden inverso. No utilice la máquina con la cubierta del motor abierta o sin sujetar con la co- rrea; podría sufrir quemaduras y pi- llarse los dedos. 2.4.11 Fijación de suelta rápida (13:H) Las fijaciones rápidas se pueden abrir, lo que facilita enormement e el uso de distin- tas herramientas. Estas fijaciones permit en desplazar fácil- mente la placa entre las dos posiciones disponibles: • Posición normal, con la correa totalmente ten- sada. • 4 cm por detrás de la posición normal, con la co- rrea destensada. De es e modo la placa queda más cerca de la máquina. Dado que el rodillo tensor se suelta de la correa, las fijaciones rápidas simplifi can el cambio de la co- rrea y la placa y facilitan la colocación en las posi- ciones de lavado y mantenimiento. Destensado de la correa: 1. Quite los pasadores de seguridad (13:G) de am- bos laterales. 2. Abra las fijaciones rá pidas presionando sus sec- ciones traseras con el talón. Consulte (13:F). Una vez abiertas, los brazos de la placa apoyarán en las secciones de eje, pero no estarán sujetas. No ponga nunca la placa en la posición de mantenimiento o de lavado sin bloquear de nuevo las fija- ciones rápidas después de desengan- char la correa de la placa. 3. Aplique la medida correctiva necesaria, por ejemplo: • Desenganchar la correa. • Cambiar la placa desenganchando los bra- zos. Consulte la figura 15. Tensado de la correa: Tense en primer lugar un la teral y después el otro como se indica a continuación. No gire la palanca con las manos; po- dría pillarse los dedos. 1. Ponga un pie en la palanca (14:J) y gírela con cuidado media vuelta hacia delante. 2. Inserte el pasador de seguridad (13:G). 3.Repita el mismo procedimiento en el otro lateral
76 ESPAÑOLES 3 USOS AUTORIZADOS La máquina sólo puede utilizarse para realizar las tareas que se enumeran a continuación, utilizando los accesorios STIGA originales especificados. La carga vertical máxima que se puede imprimir al enganche del remolque no debe superar los 100 N. La fuerza máxima de arra stre que se puede impri- mir al enganche del remolque para tirar de los ac- cesorios no debe superar los 500 N. NOTA: antes de utilizar un remolque, consulte a su compañía de seguros. NOTA: esta máquina no está diseñada para su con- ducción en vías públicas. 4 ARRANQUE Y MANEJO No utilice la máquina si la cubierta del motor no está correctamente cerrada y sujeta con la correa de goma. Podría su- frir quemaduras y pillarse los dedos. 4.1 LLENADO CON GASOLINA (6:Q) Utilice siempre gasolina si n plomo. No utilice bajo ningún concepto gasolina de dos tiempos con mez- cla de aceite. El depósito tiene una capacidad de 6 litros y es transparente, por lo que el nivel se puede compro- bar con mucha facilidad. NOTA: la gasolina sin plomo convencional es un producto perecedero; no compre más de la que pueda consumir en 30 días. Se puede utilizar gasolina ecológica, por ejemplo, con alquilatos. Este tipo de combustible tiene una composición menos nociva para las personas y el medio ambiente. La gasolina es altamente inflamable. Guárdela siempre en recipientes dise- ñados para ello. Llene siempre el depósito al aire libre y no fume cuando esté repostando. Eche el combustible antes de arrancar el mo- tor. No quite el tapón del depósito ni eche gasolina con el motor en marcha o caliente. No llene nunca el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio va cío (equivalente por lo menos a todo el tubo de admisión de combustible más uno o dos centímetros a la entrada del depósi- to) para que, al calentarse, la gasolina se pueda ex- pandir sin derramarse. Consulte la figura 6. 4.2 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR El cárter viene de fábric a con aceite SAE 10W-30. Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en mar- cha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Limpie la zona alrede dor de la varilla. A continuación, desenrós quela y extráigala. Limpie la varilla. Introduzca la vari lla totalmente, pero sin enroscar- la. Después, extráigala de nuevo y compruebe el nivel de aceite.Si está por debajo de la marca “FULL“, reponga aceite hasta ese nivel. Consulte las figuras 7. El nivel de aceite no de be superar en ningún caso la marca “FULL”, pues el motor se sobrecalen- taría. Si echa demasiado aceite y el nivel sobrepasa la marca “FULL”, drene aceite hasta alcanzar el nivel correcto. 4.3 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACIETE DE LA TRANSMI- SIÓN Compruebe el nivel de aceite cada vez que vaya a utilizar la máquina y antes de ponerla en marcha para asegurarse de que es el adecuado. La máquina debe estar situada sobre un terreno bien nivelado. Compruebe el nivel de aceite del depósito (7:R)). Debe estar entre las marcas “MAX” y “MIN”. Si es necesario, añada más aceite. Tipo de aceite: SAE 10W-30 (20W-50) 4.4 COMPROBACIONES DE SEGU- RIDAD Al probar la máquina, asegúrese de que las com- probaciones de seguridad indicadas más abajo dan el resultado correcto. Las comprobaciones de seguridad de- ben llevarse a cabo cada vez que se vaya a utilizar la máquina. Si alguno de los resu ltados obtenidos no es satisfactorio, ¡no utilice la máquina! Llévela a un taller para que la revisen. Tarea Accesorios, originales de STIGA Cortar el césped Con placa de corte 95 C Quitar nieve Con pala quitanieves. Se reco- mienda utilizar cadenas para nie- ve y pesos de carrocería. Recoger hierba cortada y hojas Con el remolque contenedor de 76 o 107 cm. Transportar hierba y hojas Con el carrito volquete Pro o Combi.
77 ESPAÑOLES 4.4.1 Comprobación general de seguridad 4.4.2 Comprobación de seguridad eléctri-ca Siempre que se vaya a utilizar la máqui- na, es indispensable comprobar antes que el sistema de seguridad funcione co- rrectamente. 4.5 ARRANQUE 1. Abra la llave de combustible. Consulte la figura 8:U. 2. Compruebe que el cable de la bujía está correc- tamente conectado a la bujía (algunos modelos llevan más de una bujía y, por tanto, más de un cable de bujía). 3. Asegúrese de que la toma de fuerza está desco- nectada. 4. No mantenga el pie en el pedal de transmisión. 5. Arranque del motor en frío: ponga la palanca del regulador/estrangulador en la posición “es- trangulador”. Arranque del motor en caliente: ponga la palan- ca del regulador/estrangula dor en la posición “a pleno gas” (aprox. 2 cm por detrás de la posi- ción “estrangulador”). 6. Pise a fondo el pedal de embrague-freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8. Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el es trangulador para arran- car, coloque poco a poco la palanca en la posi- ción “a pleno gas” (unos 2 cm por detrás de la posición “estrangulador”). 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de empezar a trabajar. De esta manera dará tiempo a que el aceite se ca- liente. Mantenga la palanca en la posición “a pleno gas” mientras la máquina esté en funcionamiento. 4.6 RECOMENDACIONES DE USO Compruebe siempre que el nivel de aceite del mo- tor sea el adecuado. Este punto es particularmente importante cuando se trab aja en pendientes. Con- sulte el apartado 4.2. Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o pa- rar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por pendientes. Vaya en lí- nea recta, de arriba abajo o de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendien- tes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descen- dente. Reduzca la velocidad en las pendientes y al efectuar giros cerrados para no per- der el control de la máquina y reducir el riesgo de que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la marcha más larga me- tida y a pleno gas, ya que es fácil que la máquina vuelque. Mantenga las manos y los dedos aleja- dos de la dirección articulada y del so- porte del asiento. Podría pillarse los dedos. No conduzca nunca la máquina con la cubierta del motor abierta. 4.7 PARADA Desconecte la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la ll ave de encendido para pa- rar el motor. Cierre la llave del combus tible. Esta acción es es- pecialmente importante, por ejemplo, si va a trans- portar la máquina en un remolque. Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable de la bujía (o los ca- bles) y saque la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy calien- te inmediatamente después de apagar- lo. No toque el silencia dor, el cilindro ni las aletas de refrigeración. Podría que- marse. Objeto Resultado Conductos y empal- mes del circuito de combustible Ninguna fuga. Cables eléctricos Aislantes en perfecto estado. Ningún daño mecánico. Sistema de escape Ninguna fuga en las conexiones. Todos los tornillos apretados. Conductos de aceite Ninguna fuga. Ningún daño. Conduzca la máqui- na marcha adelante y marcha atrás y suelte el pedal de conducción-freno de servicio. La máquina debe detenerse. Prueba de conduc- ción Ninguna vibración extraña. Ningún ruido extraño. Estado Acción Resultado Pedal de embra- gue-freno sin pisar. Toma de fuerza desactivada. Intente arrancar. El motor no debe ponerse en marcha. Motor en marcha. Toma de fuerza activada. Levántese del asiento. La toma de fuerza debe desactivarse.
78 ESPAÑOLES 4.8 LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendio, eli- mine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silencia- dor, la batería y el depósito de combus- tible. Para reducir el riesgo de incendio, revi- se periódicamente la máquina y asegú- rese de que no tiene fugas de aceite o de combustible. Limpie la máquina después de cada uso. El proce- dimiento adecuado es el siguiente: • Cuando lave la máquina con agua a presión, no dirija el chorro directam ente a las juntas de los ejes, los componentes eléct ricos ni las válvulas hidráulicas. • Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. • Limpie el motor con un cepillo o aire comprimi- do. • Limpie la entrada de aire de refrigeración del motor (7:T). 5 MANTENIMIENTO 5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIEN- TO Para mantener la máquina en buenas condiciones de fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como de protección del medio ambiente, es impor- tante aplicar el program a de mantenimiento de STIGA. Las tareas que incluye este programa figuran en el cuaderno de mantenimiento adjunto. Revisión general : debe realizarse siempre en un ta- ller autorizado. Primera revisión y revisión intermedia : conviene realizarlas en un taller autorizado, aunque también puede hacerlas el usuario. Las tareas que incluyen estas revisiones figuran en el cuaderno de manteni- miento, y las comprobacione s que es preciso reali- zar se describen en el apartado “4 ARRANQUE Y MANEJO” y en las páginas siguientes. Las revisiones efectuadas en talleres autorizados garantizan un trabajo prof esional y el uso de re- puestos originales. Cada vez que lleve la má quina a un taller autoriza- do para pasar la revisión general y la revisión inter- media, le pondrán un sello en el cuaderno de mantenimiento. De este modo, dispondrá de un do- cumento muy valioso que incrementará el valor de la máquina en el me rcado de segunda mano. 5.2 PREPARATIVOS Todas las tareas de ma ntenimiento y reparación deben efectuarse con la máquina y el motor para- dos. Evite que la máquina se mueva ponien- do el freno de mano. Pare el motor. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista desconectando el cable (o los cables) de bujía y quitando la llave de encendido. 5.3 PRESIÓN DE LOS NEUMÁTI-COS Asegúrese de que la presión de aire de los neumá- ticos sea la correcta: Delanteros: 0,6 bares (9 psi). Traseros: 0,4 bares (6 psi). 5.4 CAMBIO DEL ACEITE DEL MO-TOR Cambie el aceite del moto r después de las primeras cinco horas de funcionami ento y luego cada 50 ho- ras o una vez por temporada. Cambie el aceite más a menudo (transcurridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) si el motor ti ene que trabajar en condi- ciones exigentes o la temperatura ambiente es ele- vada. Utilice aceite con arregl o a la tabla siguiente. Utilice aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite; el motor podría reca- lentarse. Cambie el aceite con el motor aún tibio. Si vacía el aceite nada más apagar el motor, es posible que esté muy caliente. Deje enfriar el motor unos minutos an- tes de vaciar el aceite. 1. Fije la abrazadera al tubo de vaciado del aceite. Puede hacerlo con una pinza de tipo Polygrip u otra herramienta similar. Consulte la figura 8:V. 2. Desplace la abrazadera 3 o 4 cm por el tubo de vaciado del aceite y quite el tapón. 3. Recoja el aceite en un bidón. NOTA: no deje que caiga aceite en las co- rreas de transmisión. 4. Lleve el aceite a un punto de reciclaje para su eliminación con arreglo a la normativa local. 5. Ponga el tapón de vacia do del aceite y desplace la abrazadera hacia atrás de manera que quede sobre el tapón. Aceite SAE 10W-30 Grado SJ o superior
79 ESPAÑOLES 6. Extraiga la varilla y añada aceite nuevo.Volumen de aceite: 1,2 litros 7. Después de rellenar el depósito de aceite, arran- que el motor y póngalo al ralentí 30 segundos. 8. Compruebe si hay alguna fuga. 9. Pare el motor. Espere otros 30 segundos y com- pruebe el nivel de aceite como se indica en el apartado 4.2. 5.5 CORREAS DE TRANSMISIÓN Transcurridas 5 horas de funcionamiento, com- pruebe todas las correas pa ra asegurarse de que es- tán en perfectas condiciones. 5.6 DIRECCIÓN Compruebe y ajuste la di rección por primera vez después de 5 horas de funcionamiento y, en lo su- cesivo, cada 100 horas de funcionamiento. 5.6.1 Comprobaciones Gire el volante a un lado y a otro. Las cadenas de dirección no deben presen tar ninguna holgura me- cánica. 5.6.2 Ajuste Si es necesario, ajuste la s cadenas de dirección de la manera siguiente: 1. Enderece totalmente la dirección. 2. Ajuste las cadenas de dirección con ayuda de las dos tuercas situadas bajo el punto central. Consulte la figura 10. 3. Ajuste las dos tuercas en la misma proporción hasta que desaparezca la holgura. 4. Pruebe la máquina c onduciéndola en línea recta hacia delante y asegurá ndose de que el volante no esté descentrado. 5. Si el volante está desc entrado, afloje una tuerca y apriete la otra. No tense demasiado las ca denas de dirección, pues la dirección se volverá más dura y el desgaste de las cadenas aumentará. 5.7 BATERÍA En contacto con la pi el o los ojos, el áci- do puede provocar heridas de conside- ración. Si se mancha con ácido, lave inmediatamente la zona con agua abun- dante y acuda al médico lo antes posi- ble. La batería es del tipo re gulado por válvulas y su tensión nominal es de 12 V. El fluido que contiene no se puede comprobar ni reponer. El único man- tenimiento que requiere la batería consiste en re- cargarla, por ejemplo, después de un periodo prolongado sin utilizarla. Cargue la batería completamente antes de utilizarla por primera vez. Guárdela siempre completamente cargada. Si la guarda descargada, se estropeará. 5.7.1Recarga con el motor La batería se puede recargar con el generador del motor, de la manera siguiente: 1. Instale la batería en la máquina como se indica más abajo. 2. Saque la máquina al aire libre o instale un ex- tractor de humos. 3. Arranque el motor como se indica en las ins- trucciones. 4. Deje el motor en marcha durante 45 minutos. 5. Pare el motor. La batería debe estar totalmente cargada. 5.7.2 Recarga con un cargador de bate- rías El cargador de baterías de be ser de tensión cons- tante. Acuda a su distribuidor para adquirir un cargador de baterías de tensión constante. Si utiliza un cargador estánda r, la batería puede es- tropearse. 5.7.3 Desmontaje / Montaje La batería va montada deba jo de la cubierta del motor. Tanto durante el montaje como durante el desmontaje, es importante respetar las siguientes instrucciones sobre la conexión de los cables: • Durante el desmontaje. Desconecte en primer lugar el cable negro del borne negativo (-) de la batería. Luego desconecte el cable rojo del bor- ne positivo (+) de la batería. • Durante el montaje. Cone cte en primer lugar el cable rojo al borne positivo (+) de la batería. Luego conecte el cable negro al borne negativo (-) de la batería. Si conecta o desconecta los cables en or- den inverso al indicado, se puede pro- ducir un cortocircuito que dañe la batería. Si intercambia los cables, tanto el gene- rador como la batería resultarán daña- dos. Apriete bien los cables. Si quedan ca- bles sueltos se podría producir un in- cendio. No ponga en marcha el motor con la ba- tería desconectada. Tanto el generador como el sistema eléctrico podrían sufrir una avería grave. 5.7.4 Limpieza Si los bornes de la bate ría se oxidan, tendrá que limpiarlos con un cepillo de alambre y engrasarlos con grasa especial.
80 ESPAÑOLES 5.8 FILTRO DE AIRE, MOTOR Es muy importante que el filtro de aire esté intacto y correctamente instalado. No arranque nunca el motor sin el filtro de aire o en caso de que el filtro de aire esté defectuoso. Debe cambiarse/limpiarse el cartucho del filtro (filtro de papel, 9:A) después de 25 horas de fun- cionamiento. Limpie el prefiltro (filtr o de espuma, 9:B) después de 25 horas de funcionamiento. NOTA: si utiliza la máquin a en terrenos polvorien- tos, conviene limpiar/cambiar el filtro más a men- udo. Desmonte y monte los filtros de aire como se indi- ca a continuación. 1. Limpie cuidadosamente la zona alrededor del portafiltro. 2. Quite la tapa del filtro (9:C) extrayendo las dos abrazaderas. 3. Extraiga el paquete del fi ltro (9:A+B). El prefil- tro está situado sobre el filtro de aire. Tenga cui- dado de que no entre sucied ad en el carburador. 4. Cubra el conducto de admisión con un paño o similar (9:D), para evitar la penetración de con- taminantes en el motor. Limpie el interior de la carcasa del filtro. 5. Extraiga el prefiltro del cartucho del filtro. 6. Limpie el cartucho del f iltro (filtro de papel) golpeándolo ligeramente contra la superficie plana y soplando aire comprimido desde la parte interior hacia la exte rior. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. NOTA: No debe enjuagarse el filtro de papel con agua, gasolina u otro s medios de limpie- za. Esto lo estropearía. 7. Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. Déjelo secarse al aire. Si el filtro está de- masiado sucio, cámbielo. NOTA: Nunca debe apli carse aceite al ele- mento interno del filtro que está hecho de es- puma de plástico. 8. Instale el prefiltro sobr e el cartucho del filtro. 9. Para volver a montar el filtro, repita el mismo procedimiento en orden inverso. 5.9 BUJÍAS Cambie la(s) bujía(s) cada 200 horas de funciona- miento (= en cada revisión general). Antes de desconectar la bujía, limpie la zona alre- dedor de su montura. Bujías : Champion RC12YC o equivalentes. Distancia entre electrodos : 0,75 mm. 5.10 ENTRADA DE AIRE Consulte las figuras 7:T. El motor es de refrigera- ción por aire. Si el sistem a de refrigeración se blo- quea, se puede estropear el motor. Limpie la entrada de aire cada 50 horas de funcionamiento. Durante la revisión general, el sistema de refrige- ración se limpia más concienzudamente. 5.11 LUBRICACIÓN Lubrique cada 50 horas de funcionamiento y des- pués de cada lavado todos los puntos que se indi- can en la tabla siguiente. 5.12 FUSIBLE En caso de fallo eléctrico, compruebe/cambie el fusible, 20 A (7:S). 6 PATENTE Y DEPÓSITO DE DI- SEÑOS Y MODELOS La máquina o partes de la misma están cubiertas por las patentes y los depós itos de diseños y mode- los siguientes: SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, US595 7497, FR772384, DE69520215.4, GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), SE0401554-1, SE0501599-5. GGP se reserva el derecho de realizar modifica- ciones en el producto sin previo aviso. Objeto Acción Fig. Punto cen- tral4 engrasadores. Utilice una pis- tola de engrase llena de grasa universal. Bombee hasta que empiece a salir grasa.11 Cadenas de direcciónLimpie las cadenas con un cepi- llo de alambre. Engrase con grasa universal para cadenas en spray.- Brazos ten- sores Lubrique los puntos de apoyo con una aceitera cuando se active cada control. Si es posible, pida ayuda a otra persona.12 Cables de controlLubrique los extremos de los cables con una aceitera cuando se active cada control. Este procedimiento requiere dos personas.12