Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0224 10 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual

Lawn Mower 8211 0224 10 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0224 10 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    ENGLISHGB
    3. In this position, the spring H should be extend-
    ed 6 mm from it’s unloaded position to provide 
    sufficient locking force in the transmission. 
    4. If the spring is not extended sufficiently, adjust 
    the wire nipple I at the handlebar.
    5. First loosen the locking nut S and then adjust 
    the nipple I.
    6. Set the clutch control to the   position and 
    check that the transmission is disengaged by 
    rolling the mower forwards and backwards.
    ADJUSTING DRIVE BELT
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Check the belt tension regularly. The drive belt is 
    correctly adjusted when the shoulder bolt K is cen-
    tred in the front hole on the engine bracket
    (fig. 25).
    Incorrect belt tension can bring about abnormal vi-
    brations in the handle (the belt is tensioned too 
    tightly) or the belt can start to slide (the belt is not 
    tensioned enough).
    Adjust the drive belt like this: Stop the engine and 
    remove the spark plug cable from the spark plug. 
    Dismantle the transmission casing. Undo the 
    screw L. Pull the transmission forwards so that the 
    belt is tensioned and tighten the screw L. The drive 
    belt must be adjusted so that the shoulder bolt K is 
    centred in the front hole on the engine bracket.
    SHOCK-ABSORBER 
    (PRO 48, PRO 51S)
    The forward shock-absorber P (fig. 26) takes up a 
    greater load. Check the shock-absorber twice per 
    season. If the shock-absorber shows signs of dam-
    age or wear it should be replaced.
    CHANGING BLADES
    Wear protective gloves when changing 
    blades to avoid cutting yourself. 
    Blunt and damaged blades tear up the grass and 
    make the lawn unsightly after mowing. New well-
    sharpened blades cut off the grass.  This gives a 
    green and fresh appearance after mowing.
    Always check the blade after an impact. First dis-
    connect the spark plug cable. If the blade system 
    has been damaged, defective parts should be re-
    placed. Always use genuine spare parts.To replace the blade, undo the screw (fig. 27). Fit 
    the new blade so that the stamped STIGA logo is 
    facing the blade holder (not facing the grass). Re-
    install as illustrated. Tighten the screw properly. 
    Tightening torque 40 Nm. 
    When replacing the blade, the blade screw should 
    also be replaced.
    The guarantee does not cover damage to the blade, 
    blade holder or engine caused by running into ob-
    stacles.
    When replacing the blade, blade holder and blade 
    screw, always use genuine spare parts. Non-genu-
    ine spare parts can entail a risk of injury or dam-
    age, even if they fit the machine.
    SHARPENING THE BLADES
    Sharpening of the blades must be performed by 
    wet grinding, using a whetstone or a grindstone.
    For safety reasons, the blades should not be sharp-
    ened on an emery wheel. Too high temperature 
    could cause the blade to become brittle. 
    Once the blade has been sharpened, it 
    must then be balanced to avoid vibra-
    tion damage.
    STORAGE
    WINTER STORAGE
    Empty the fuel tank. Start the engine and let it run 
    until it stops. The same petrol must not remain in 
    the tank for more than one month.
    Tip up the mower and unscrew the spark plug. 
    Pour a tablespoon of engine oil into the spark plug 
    hole. Pull out the starter handle slowly so that the 
    oil is distributed in the cylinder. Screw in the spark 
    plug.
    Thoroughly clean the mower and store it indoors in 
    a dry place.
    SERVICING
    Genuine spare parts are supplied by service work-
    shops and by many dealers.
    www.stiga.com 
    						
    							42
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la ma-
    chine pour vous rappeler les précautions à prendre 
    lors de son utilisation.
    Signification des symboles :
    Attention ! Avant dutiliser la machine, lire 
    attentivement le mode demploi et le man-
    uel de sécurité.
    Attention ! Travailler à une distance suff-
    isante de toute présence. Danger de projec-
    tion dobjets.
    Attention ! Ne pas mettre les mains et les 
    pieds sous le plateau de coupe pendant que 
    la machine fonctionne.
    Attention ! Avant de commencer tout tra-
    vail de réparation, retirer le fil de la 
    bougie.
    IMPORTANT
    Certains textes ne concernent que lun ou lautre du 
    ou des modèles. Ceux-ci sont indiqués par le nom 
    du modèle au début du texte. 
    Certains modèles ne comportent pas daccéléra-
    teur. Le régime du moteur est réglé de telle sorte 
    que le moteur travaille à la puissance optimale tout 
    en réduisant les gaz déchappement.
    INSTALLATION
    GUIDON/AMORTISSEUR
    (PRO 51 S)
    Enfoncer les bouchons dans les orifices du guidon. 
    Placer le guidon sur le carter de telle manière que 
    les trous du guidon soient alignés sur ceux du cart-
    er. Introduire les boulons par le bas et les fixer au 
    moyen des écrous U. Enfoncer les bouchons sur les 
    écrous V (fig. 28).
    PARTIE INFÉRIEURE DU GUIDON
    (PRO 48/PRO 51S)
    Rabattre la partie inférieure du guidon et la visser 
    à l’aide des vis A (fig. 1).
    PARTIE SUPÉRIEURE DU GUIDON
    Monter la partie supérieure du guidon (fig. 2). La 
    hauteur de guidon au-dessus du sol est réglable 
    dans certaines limites grâce aux trous oblongs 
    situés à l’arrière de la partie inférieure (fig. 3).
    On peut au besoin tourner la partie supérieure du 
    guidon sur le côté afin de pouvoir tondre plus fac-
    ilement à proximité des murs (fig. 4).
    GUIDE-CÂBLES
    Fixer les câbles dans les guides prévus à cet effet 
    (fig. 5) :
    D : Câble Marche/Arrêt + Honda : Câble d’ac-
    célérateur
    E : Multiclip 51S/PRO 51S : Câble dembrayage
    UTILISATION DE LA MACHINE
    AVANT LE DÉMARRAGE
    REMPLIR DHUILE LE CARTER DE VILE-
    BREQUIN
    La tondeuse est livrée sans huile dans le 
    carter de vilebrequin. Remplir dhuile le 
    carter de vilebrequin avant de démarrer 
    pour la première fois.
    Retirer la jauge dhuile (fig. 6-9). Remplir le carter 
    de vilebrequin du moteur avec 0,55 litre dhuile de 
    bonne qualité (classe de service SE, SF ou SG). 
    Utiliser de lhuile SAE 30 ou SAE 10 W-30.
    Remplir jusquau repère « FULL/MAX » sur la 
    jauge. Ne pas dépasser cette marque.
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE
    Vérifier avant chaque emploi que le niveau dhuile 
    se trouve entre « FULL/MAX » (plein) et « ADD/
    MIN » (ajouter) sur la jauge dhuile. La tondeuse 
    doit reposer sur un sol plan.
    Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon 
    (fig. 6-9). Réintroduire la jauge dans le carter et la 
    visser à fond. La dévisser et la sortir du carter. Con-
    trôler le niveau d’huile. Si le niveau est trop bas, 
    faire lappoint jusquau repère « FULL/MAX » 
    (plein).  
    						
    							43
    FRANÇAISFR
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 
    DESSENCE
     Faire le plein d’essence avant de démar-
    rer le moteur. Ne jamais enlever le bou-
    chon du réservoir ou procéder au 
    remplissage quand le moteur tourne ou 
    est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. 
    L’essence doit disposer d’un peu d’es-
    pace pour pouvoir se dilater si néces-
    saire.
    Utiliser de préférence un carburant écologique, 
    telle que l’essence alkylatée. Par leur composition, 
    ces carburants ont un impact réduit sur la nature et 
    la santé. Ils ne contiennent pas de plomb, d’agents 
    oxygénants (alcools et éthers), d’alcènes ou de 
    benzènes.
     REMARQUE ! Lors du passage à un 
    carburant écologique sur une machine 
    qui fonctionnait précédemment avec de 
    l’essence normale sans plomb (95), 
    suivre attentivement les recommanda-
    tions du fabricant de carburant. 
    De l’essence normale sans plomb (indice d’octane 
    95) peut également être utilisée. Ne jamais utiliser 
    de mélange carburant-huile 2 temps.
    REMARQUE ! lessence est une denrée périssable, 
    ne pas en stocker plus que nécessaire pour 30 
    jours.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    (Briggs & Stratton)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-
    me. Ne pas la mettre en route dans de lherbe 
    haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la 
    bougie dallumage.
    3. Pour démarrer le moteur à froid : actionner la 
    pompe d’amorçage (Primer) 6 fois de suite (fig. 
    10, 11).
    Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas 
    nécessaire dactionner la pompe (Primer). Si le 
    moteur sest arrêté faute de carburant, remettre 
    du carburant dans le réservoir et actionner la 
    pompe à nouveau 3 fois.
    3.PRO 51S :Amener la commande dembrayage 
    M sur   (fig. 16).4. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt vers le gui-
    don. REMARQUE ! Létrier G de Marche/Arrêt 
    doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur sar-
    rête (fig. 15). 
    (fig. 13-16).
    5  Saisir la poignée de démarrage et mettre le mo-
    teur en marche en tirant vigoureusement sur la 
    corde du lanceur.
    Pour faciliter le démarrage, appuyer sur le gui-
    don de façon à soulever légèrement les roues 
    avant du sol.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied dans la tondeuse ou 
    dans léjecteur dherbe lorsque le mo-
    teur tourne.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    (Honda)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-
    me. Ne pas la mettre en route dans de lherbe 
    haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la 
    bougie dallumage.
    3.  Ouvrir le robinet de carburant (fig. 12).
    4. Mettre la commande daccélérateur  N sur la po-
    sition starter . REMARQUE ! Il n’est pas 
    nécessaire d’utiliser la position starter lorsque 
    le moteur est chaud (fig. 15).
    5. Appuyer létrier G de Marche/Arrêt vers le gui-
    don. REMARQUE ! Létrier G de Marche/Arrêt 
    doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur sar-
    rête (fig. 15).
    6.  Saisir la poignée de démarrage et mettre le mo-
    teur en marche en tirant vigoureusement sur la 
    corde du lanceur.
    7. Lorsque le moteur tourne, ramener l’accéléra-
    teur vers l’arrière jusqu’à atteindre le régime 
    maximum. REMARQUE ! Le moteur doit tou-
    jours tourner au régime maximal pour éviter 
    que la machine ne vibre anormalement.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied dans la tondeuse ou 
    dans léjecteur dherbe lorsque le mo-
    teur tourne. 
    						
    							44
    FRANÇAISFR
    TRANSMISSION (Multiclip 51S)
    Enclencher lentraînement en poussant létrier 
    dembrayage  I contre le guidon. Libérer lentraîne-
    ment en relâchant létrier  I (fig. 14).
    En appuyant sur le guidon de manière à soulever 
    légèrement les roues motrices du sol, il est possible 
    de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer au-
    tour des arbres, etc., sans avoir à débrayer.
    TRANSMISSION (PRO 51S)
    Accoupler le dispositif dentraînement en amenant 
    la commande dembrayage M sur la position   
    (fig. 16). Veiller à ce que la commande dembray-
    age réponde totalement.
    En appuyant sur le guidon de manière à soulever 
    légèrement les roues motrices du sol, il est possible 
    de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer au-
    tour des arbres, etc., sans avoir à débrayer.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud immédi-
    atement après l’arrêt.  Ne pas toucher le 
    pot d’échappement, le cylindre ni les ai-
    lettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    1.PRO 51S : débrayer le dispositif dentraîne-
    ment. Amener la commande dembrayage M 
    sur   (fig. 16).
    Honda :Fermer le robinet de carburant.
    2. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier G de 
    Marche/Arrêt (fig. 13-16). Tant que l’étrier 
    reste engagé (par exemple s’il reste fixé contre 
    le guidon), il est impossible de couper le mo-
    teur.
    3. Si la machine est abandonnée sans surveillance, 
    retirer le câble de la bougie dallumage. 
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonc-
    tionne plus, arrêter le moteur en 
    débranchant le câble dallumage de la 
    bougie. Amener immédiatement la ton-
    deuse à un centre de service agréé pour 
    réparation.
    CONSEILS DE TONTE
    Avant de tondre le gazon, le débarrasser des 
    pierres, jouets ou autres objets durs.Une machine munie du système MULTICLIP 
    coupe lherbe, la hache finement puis la rejette 
    dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas col-
    lectée.
    Pour un fonctionnement optimal du système 
    MULTICLIP, respecter les règles suivantes :
    1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz).
    2. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au 
    maximum que le tiers de sa longueur.
    3. Veiller à ce que le soubassement de la tondeuse 
    reste propre.
    4. Utiliser des lames bien affûtées.
    5. Éviter de couper lherbe humide. En effet, elle 
    adhère au soubassement, ce qui réduit l’efficac-
    ité de la tonte.
    HAUTEUR DE COUPE
    Couper le moteur avant de régler la 
    hauteur de coupe.
    Ne pas régler la hauteur de coupe trop 
    bas pour éviter que les lames ne heu-
    rtent les inégalités du terrain.
    La tondeuse est munie dun réglage monolevier de 
    hauteur de coupe. Tirer ce levier vers lextérieur 
    puis le positionner sur la hauteur de coupe la mieux 
    appropriée pour le gazon à tondre (fig. 17).
    ENTRETIEN
    Avant toute intervention sur le moteur 
    ou la tondeuse, couper le moteur et 
    débrancher le câble dallumage de la 
    bougie.
    Si la tondeuse doit être soulevée, par ex-
    emple lors dun transport, couper le mo-
    teur et débrancher le câble de la bougie .
    Si lon veut incliner la tondeuse, linclin-
    er de sorte que la bougie dallumage soit 
    orientée vers le haut. Nincliner la ton-
    deuse que si le réservoir à essence est 
    vide.
    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
    Nettoyer le circuit de refroidissement du moteur 
    avant chaque utilisation. Débarrasser les brides de 
    refroidissement du cylindre et l’admission d’air de 
    l’herbe et autres saletés qui y adhèrent. 
    						
    							45
    FRANÇAISFR
    NETTOYAGE
    La tondeuse doit être nettoyée après chaque utili-
    sation. Insister particulièrement sur le soubasse-
    ment. Rincer au tuyau d’arrosage. Cette simple 
    opération assurera à la machine une grande 
    longévité et un bon fonctionnement.
    REMARQUE ! Ne pas utiliser de jet deau sous 
    pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, 
    lenlever en grattant.
    Nettoyer régulièrement le pot 
    d’échappement, notamment lherbe 
    sèche, la saleté et les déchets inflamma-
    bles accumulés autour du pot 
    d’échappement.
     Multiclip 51S/PRO 51S :  REMARQUE ! Pen-
    dant la saison de tonte, nettoyer une ou deux fois le 
    soubassement du carter de transmission (fig. 18). 
    Enlever le capot de transmission et nettoyer avec 
    une brosse ou de lair comprimé.
    VIDANGE DHUILE
    Changer lhuile quand le moteur est 
    chaud et que le réservoir à essence est 
    vide. Si c’est le cas, vidanger avec pru-
    dence pour éviter les brûlures.
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis après 50 heures dutilisation ou 
    une fois par saison. Retirer la jauge, incliner la ton-
    deuse et laisser l’huile s’écouler dans un récipient. 
    Veiller à ne pas renverser d’huile dans la pelouse.
    Remplir d’huile neuve : Utiliser de lhuile SAE 30 
    ou SAE 10 W-30. Le carter de vilebrequin contient 
    environ 0,55 litres. Remplir jusquau repère « 
    FULL/MAX » sur la jauge. Ne pas dépasser cette 
    marque.
    FILTRE À AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du 
    moteur et en accroît lusure.
    Briggs & Stratton LS 45 (fig. 19) : Démonter le 
    filtre à air avec précaution pour quaucune saleté ne 
    tombe dans le carburateur. Retirer le filtre en 
    mousse et le laver au détergent liquide et à l’eau. 
    sécher le filtre. Verser un peu dhuile dessus et le 
    presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le 
    filtre à air en place.Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent.
    Briggs & Stratton XTE, LS 60, Intek (fig. 20) : 
    Desserrer la vis et rabattre le couvercle du filtre à 
    air. Retirer prudemment la cartouche de filtre. La 
    frapper légèrement contre une surface plane pour 
    la nettoyer. Remplacer la cartouche si elle est tou-
    jours sale.
    Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent.
     Honda (fig. 21) :  Retirer le couvercle et enlever le 
    filtre. Contrôler soigneusement que le filtre n’est pas 
    endommagé et qu’il ne comporte aucun trou. Rem-
    placer le filtre s’il est défectueux ou endommagé. 
    Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs 
    fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’ar-
    rière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de 
    brosser le filtre pour le nettoyer : ceci risquerait de 
    faire pénétrer la poussière dans le filtre. Remplacer 
    le filtre s’il est très sale.
    Nettoyer le filtre à air après 25 heures d’utilisation 
    ou une fois par saison. Si le terrain est très 
    poussiéreux, nettoyer le filtre plus souvent.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Ne jamais retirer la bougie d’allumage 
    ni son câble d’alimentation pour vérifier 
    si une étincelle se produit. Utiliser un in-
    strument de test agréé.
    Nettoyer régulièrement la bougie (toutes les 100 
    heures de service). Pour cela, utiliser une brosse 
    métallique.  
    Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop 
    brûlées ou si elle est endommagée. Les recomman-
    dations de constructeurs de moteurs sont les suiva-
    ntes (fig. 22) :
    Briggs & Stratton : Champion J19LM 
    (RJ19LM), écartement 0,76 mm.
    Honda GCV : BPR6ES (NGK).Ecartement des 
    électrodes 0,7 à 0,8 mm. 
    						
    							46
    FRANÇAISFR
    AJUSTAGE DU CÂBLE 
    DEMBRAYAGE (Multiclip 51S)
    Si lentraînement ne s’enclenche lorsque l’on 
    pousse létrier dembrayage contre le guidon, ou si 
    la tondeuse est lente ou résistante, il se peut que 
    l’embrayage de la transmission patine. Pour 
    remédier à ce problème, régler le câble d’embray-
    age de la manière suivante :
    1. Lorsque létrier dembrayage est relâché, la ma-
    chine ne présente pas de résistance lorsqu’on la 
    pousse. Si ce nest pas le cas, visser le nipple T 
    jusquà pouvoir déplacer la machine en la pous-
    sant (fig. 23).
    2. Lorsque létrier dembray-
    age est enfoncé denviron 2 
    cm (position 1), une légère ré-
    sistance doit être perçue lor-
    sque l’on pousse la tondeuse. 
    Lorsque létrier dembrayage 
    est complètement enfoncé 
    (position 2), il doit être im-
    possible de déplacer la ma-
    chine. Desserrer le nipple  T  
    jusquà ce que cette position 
    soit atteinte.
    AJUSTAGE DU CÂBLE DEMBRAY-
    AGE (PRO 51S)
    Contrôle du fonctionnement de lembrayage 
    (fig. 24) :
    1. Débrayer et pousser la tondeuse d’avant en ar-
    rière.
    2. Mettre lembrayage en position   et faire 
    avancer la tondeuse jusquà ce que les roues 
    avant offrent une résistance.
    3. Dans cette position, le ressort H doit être al-
    longé de 6 mm par rapport à sa longueur initiale 
    afin de bien tenir la transmission embrayée. 
    4. Si le ressort nest pas assez tendu, le régler à 
    laide du nipple I situé près du guidon.
    5. Desserrer dabord lécrou S puis ajuster le nipple I.
    6. Mettre lembrayage en position   et vérifier 
    que la transmission est désengagée en faisant 
    rouler la tondeuse davant en arrière.
    RÉGLAGE DE LA COURROIE 
    DENTRAÎNEMENT
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Vérifier la tension de courroie à intervalles 
    réguliers. La tension est correcte quand le boulon 
    de butée K se trouve au centre du trou avant sur le 
    support du moteur (fig. 25).
    Une courroie mal tendue risque de patiner (trop 
    peu tendue) ou de provoquer des vibrations anor-
    males dans le guidon (courroie trop tendue).
    Régler la tension de la manière suivante : arrêter le 
    moteur et débrancher la bougie. Déposer le capot 
    de transmission. Desserrer la vis L. Tirer la trans-
    mission vers l’avant jusqu’à ce que la courroie soit 
    tendue, puis serrer la vis L. Régler la tension de 
    sorte que le boulon de butée K se trouve au centre 
    du trou avant sur le support du moteur.
    AMORTISSEUR (PRO 48, PRO 51S)
    C’est lamortisseur P (fig. 26) situé à l’avant qui 
    subit la charge la plus importante. Vérifier son état 
    deux fois par saison. Sil présente un signe de 
    détérioration ou dusure, le remplacer.
    REMPLACEMENT DES LAMES
    Porter des gants de protection pour 
    changer les lames. 
    Les lames émoussées ou endommagées arrachent 
    l’herbe au lieu de la couper, ce qui abime forte-
    ment la pelouse, tandis que des lames neuves ou 
    affûtées la coupent, et la pelouse reste bien verte et 
    fraîche.
    Il est impératif de contrôler l’état des lames après 
    tout impact. Déconnecter préalablement le câble 
    de la bougie. Si les lames sont endommagées, rem-
    placer les éléments défectueux. Utiliser exclusive-
    ment des pièces d’origine.
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 27). 
    Monter la nouvelle lame, le logotype STIGA 
    poinçonné étant dirigé vers le haut, vers le support 
    de lame, et non vers le sol. Procéder au montage 
    suivant l’illustration. Serrer fermement la vis. 
    Couple de serrage : 40 Nm. 
    Lors du remplacement des lames, il est également 
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dégâts causés à la 
    lame, à son support ou au moteur à la suite de pas-
    sages sur des objets durs. 
    						
    							47
    FRANÇAISFR
    En cas de remplacement de la lame, de la fixation 
    et du boulon de lame, toujours utiliser des pièces 
    de rechange dorigine. L’utilisation de pièces de re-
    change d’autres marques, même si elles s’adaptent 
    à la machine, peut se révéler dangereuse.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à 
    aiguiser ou une meule.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être 
    affûtée sur une meule démeri. Une température 
    trop élevée risque de fragiliser les lames. 
    Après laffûtage, la lame doit être équili-
    brée afin déviter tout dégât résultant 
    des vibrations.
    REMISAGE
    REMISAGE HIVERNAL
    Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en 
    marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête 
    de lui-même. Ne pas conserver la même essence 
    pendant plus dun mois dans le réservoir.
    Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser 
    une cuiller à soupe dhuile moteur dans le puits de 
    bougie. Tirer le levier de starter lentement, de 
    façon que lhuile se répartisse dans le puits. Revis-
    ser la bougie.
    Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit 
    sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs.
    www.stiga.com 
    						
    							48
    NEDERLANDSNL
    SYMBOLEN
    Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik geboden is.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de 
    machine de gebruikershandleiding en de 
    veiligheidsvoorschriften.
    Waarschuwing! Houd omstanders op af-
    stand. Kijk uit voor uit de machine weg-
    geslingerde voorwerpen.
    Waarschuwing! Zorg dat uw handen en 
    voeten niet onder het maaidek kunnen ko-
    men als de machine loopt.
    Waarschuwing! Vóór het verrichten van 
    reparaties eerst de bougiekabel losmaken 
    van de bougie.
    BELANGRIJK
    Bepaalde gedeelten gelden uitsluitend voor som-
    mige modellen. In dit geval wordt de naam van het 
    model aan het begin van de tekst aangegeven. 
    Sommige modellen hebben geen gashendel. Het 
    toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de 
    motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgas-
    sen minimaal is.
    MONTAGE
    DUWBOOM/BUMPER
    (PRO 51 S)
    Druk de afsluitdoppen in de openingen op de duw-
    boom. Plaats de duwboom zodanig op de kap dat 
    de gaten in de duwboom op één lijn liggen met de 
    gaten in de kap. Duw de slotschroeven van onder-
    en door de gaten en zet ze vast met de moeren U. 
    Druk de afdekdopjes V op de schroeven (afb. 28).
    ONDERSTE DEEL DUWBOOM
    (PRO 48/PRO 51S)
    Klap het onderste deel van de duwboom terug en 
    schroef het vast met de bouten A (afb. 1).
    BOVENSTE DEEL DUWBOOM
    Monteer het bovenste deel van de duwboom (afb. 
    2). De hoogte van de duwboom boven de grond kan 
    binnen bepaalde grenzen afgesteld worden, omdat 
    het onderste deel is voorzien van gaten (afb. 3).
    Het bovendeel kan naar één kant gedraaid worden. 
    Daardoor wordt het maaien langs een muur een-
    voudiger (afb. 4).
    KABELGELEIDERS
    Zet de kabels vast in de kabelgeleiders (afb. 5):
    D: Start/stop-kabel + Honda: Gaskabel
    E: Multiclip 51S/PRO 51S: Koppelingskabel
    GEBRUIK VAN DE 
    GRASMAAIER
    VOOR HET STARTEN
    VUL HET CARTER MET OLIE
    De grasmaaier wordt geleverd zonder 
    olie in het motorcarter. Voordat de mo-
    tor de eerste keer wordt gestart moet het 
    carter met olie worden bijgevuld.
    Verwijder de oliepeilstok (afb. 6-9). Vul het carter 
    van de motor met 0,55 liter olie van goede 
    kwaliteit (serviceklasse SE, SF of SG). Gebruik 
    SAE 30 of SAE 10W-30 olie.
    Vul olie bij tot de de markering “FULL/MAX“ op 
    de oliepeilstok. Overvul niet.
    CONTROLEER HET OLIEPEIL
    Controleer voor gebruik op de oliepeilstok of het 
    oliepeil tussen “FULL/MAX“ en “ADD/MIN“ 
    staat. De maaier moet horizontaal staan.
    Verwijder de oliepeilstok en veeg hem schoon (afb. 
    6-9). Breng de stok weer aan en draai hem vast. 
    Tr ek  d e s to k e r  we er  u it. Lees het oliepeil af. Als het 
    peil te laag is, vul dan olie bij tot de markering 
    “FULL/MAX“.
    VUL DE BENZINETANK
    Vul benzine bij voordat u de motor 
    start. Verwijder nooit de vuldop en vul 
    de machine nooit met benzine wanneer 
    de motor loopt of nog warm is.
    Vul de benzinetank nooit helemaal tot 
    de rand. Laat wat ruimte over zodat de 
    benzine nog wat kan uitzetten. 
    						
    							49
    NEDERLANDSNL
    Gebruik bij voorkeur milieuvriendelijke benzine, 
    d.w.z. gealkyleerde benzine. Dit type benzine 
    heeft een samenstelling die minder schadelijk is 
    voor mens en milieu. Deze benzine bevat geen 
    toevoegingen als lood, oxygenatoren (alcohol en 
    ethers), alkenen en benzeen.
    N.B.! Als u overstapt op milieuvrien-
    delijke brandstof met een motor die al-
    tijd op gewone loodvrije benzine heeft 
    gelopen (octaangehalte 95), moeten de 
    aanwijzingen van de brandstoffabri-
    kant zorgvuldig worden opgevolgd. 
    Er kan ook gewone loodvrije benzine met oc-
    taangehalte 95 worden gebruikt. Gebruik nooit 
    tweetakt motorolie.
    LET OP! Denk erom dat benzine beperkt houdbaar 
    is. Koop niet meer benzine dan u binnen 30 dagen 
    gebruikt.
    STARTEN VAN DE MOTOR
    (Briggs & Stratton)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder-
    grond. Start niet in lang gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten 
    op de bougie.
    3. Koude motor starten: druk de pompballon 6 
    keer goed in (afb. 10, 11).
    Als u een warme motor start, hoeft u de pomp-
    ballon niet in te drukken. Als de motor gestopt 
    is door gebrek aan brandstof, vul dan nieuwe 
    brandstof bij en druk de pompballon 3 keer in.
    3.PRO 51S: Zet de koppelingshendel M in stand 
     (afb. 16).
    4. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duw-
    boom. LET OP! De start/stop-beugelG inge-
    drukt houden, zodat de motor niet afslaat 
    (afb. 13-16).
    5 Pak de starthendel vast en start de motor door 
    een snelle ruk aan het startsnoer.
    Om gemakkelijker te kunnen starten, drukt u
    de duwboom zo naar beneden dat de wielen iets 
    van de grond los komen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de meskap 
    of in de uitwerpopening wanneer de mo-
    tor draait.
    STARTEN VAN DE MOTOR
    (Honda)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder-
    grond. Start niet in lang gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten 
    op de bougie.
    3. Open de benzinekraan (afb. 12).
    4. Zet de gashendel N in de chokestand  . LET 
    OP! De choke hoeft niet gebruikt te worden als 
    de motor warm is (afb. 15).
    5. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duw-
    boom. LET OP! De start/stop-beugelG inge-
    drukt houden, zodat de motor niet afslaat
    (afb. 15).
    6. Pak de starthendel vast en start de motor door 
    een snelle ruk aan het startsnoer.
    7. Als de motor loopt, de gashendel naar achteren 
    bewegen tot volle kracht. LET OP! De motor 
    altijd op volle kracht gebruiken om abnormale 
    trillingen van de machine te voorkomen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de meskap 
    of in de uitwerpopening wanneer de mo-
    tor draait.
    TRANSMISSIE
    (Multiclip 51S)
    Schakel de overbrenging in door de koppelings-
    beugel I tegen de duwboom te drukken. Ontkoppel 
    de overbrenging door de koppelingsbeugel I los te 
    laten (afb. 14).
    Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aan-
    drijfwielen iets van de grond komen als u wilt 
    draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien 
    etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen.
    TRANSMISSIE (PRO 51S)
    Verbind de overbrenging door de koppelingshen-
    del M naar   te bewegen (afb. 16). Zorg ervoor 
    dat de koppelingshendel altijd volledig in een van 
    beide standen staat.
    Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aan-
    drijfwielen iets van de grond komen als u wilt 
    draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien 
    etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen. 
    						
    							50
    NEDERLANDSNL
    MOTOR STOPPEN
    Direct na gebruik kan de motor bij-
    zonder heet zijn. Raak de demper, de 
    cilinder of de koelribben niet aan. Dit 
    kan ernstige brandwonden veroorzak-
    en.
    1.PRO 51S: Schakel de aandrijving uit. Zet de 
    koppelingshendel M in stand   (afb. 16).
    Honda: Sluit de brandstofkraan.
    2. Laat de start/stop-beugel G los om de motor te 
    laten stoppen (afb. 13-16). Deze beugel niet los-
    maken (bijv. door deze in de ingedrukte positie 
    tegen de duwboom vast de zetten), omdat u de 
    motor zo niet kunt uitzetten.
    3. Als u de machine zonder toezicht achterlaat, 
    moet u de bougiekabel losmaken van de bougie. 
    Wanneer de start/stopbeugel niet meer 
    werkt, stop dan de motor door de 
    bougiekabel los te maken van de bougie. 
    Breng de grasmaaier onmiddellijk naar 
    een erkende werkplaats voor reparatie.
    TIPS BIJ HET MAAIEN
    Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, 
    stenen, speelgoed en andere harde voorwerpen te 
    verwijderen.
    Een machine met MULTICLIP-systeem maait het 
    gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de gras-
    mat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te 
    worden.
    Het beste MULTILIP-effect verkrijgt u als de vol-
    gende regels in acht genomen worden:
    1. Gebruik hoog motortoerental (volgas).
    2. Maai het gras niet te kort. Maai hoogstens 1/3 
    van de lengte af.
    3. De onderzijde van de kap altijd schoon houden.
    4. Altijd een scherp mes gebruiken.
    5. Maai niet als het gras nat is. Het gras blijft dan 
    onder aan de kap plakken, waardoor het maaire-
    sultaat minder mooi is.
    MAAIHOOGTE
    Schakel de motor uit voordat u de 
    maaihoogte instelt.
    Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het 
    mes (de messen) in contact komt(en) met 
    oneffenheden op de grond.
    De grasmaaier heeft een hendel voor het instellen 
    van de maaihoogte. Trek de hendel naar buiten en 
    stel daarna de maaihoogte in die geschikt is voor 
    de grasmat (afb. 17).
    ONDERHOUD
    De motor moet altijd eerst uitge-
    schakeld worden en de bougiekabel 
    moet altijd eerst gedemonteerd worden 
    voordat u onderhoud aan de motor of de 
    maaimachine uitvoert.
    Schakel de motor uit en demonteer de 
    bougiekabel voordat u de grasmaaier 
    optilt, bijv. om hem
    te transporteren.
    Als de grasmaaier gekanteld moet 
    worden, moet u dat zo doen dat de 
    bougie naar boven gericht is. De gras-
    maaier alleen kantelen als de benzinet-
    ank leeg is.
    KOELSYSTEEM
    Het koelsysteem van de motor dient alvorens de 
    maaier wordt gebruikt telkens te worden 
    schoongemaakt. Verwijder gras, vuil e.d. van de 
    koelribben en de luchtinlaat van de cilinder.
    SCHOONMAKEN
    Na ieder gebruik de grasmaaier schoonmaken. 
    Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met 
    de tuinslang schoonspoelen. Dit verlengt de lev-
    ensduur van de maaimachine.
    LET OP! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. 
    Als het gras ingedroogd is, kunt u de maaikap 
    schoonschrapen.
    Maak de geluiddemper en de directe 
    omgeving regelmatig schoon en ver-
    wijder gras, vuil en brandbaar materi-
    aal. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0224 10 Stiga Multiclip 48 51S Pro48 Pro51s Operators Manual