Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower 8211 0224 09 Stiga Multiclip 48 51se Pro48 Pro51s Operators Manual

Lawn Mower 8211 0224 09 Stiga Multiclip 48 51se Pro48 Pro51s Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0224 09 Stiga Multiclip 48 51se Pro48 Pro51s Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							41
    FRANÇAISFR
    TRANSMISSION (Multiclip 51S)
    Enclencher lentraînement en poussant létrier 
    dembrayage  I contre le guidon. Libérer lentraîne-
    ment en relâchant létrier  I (fig. 14).
    En appuyant sur le guidon de manière à soulever 
    légèrement les roues motrices du sol, il est possible 
    de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer au-
    tour des arbres, etc., sans avoir à débrayer.
    TRANSMISSION (PRO 51S)
    Accoupler le dispositif dentraînement en amenant 
    la commande dembrayage M sur la position   
    (fig. 16). Veiller à ce que la commande dembray-
    age réponde totalement.
    En appuyant sur le guidon de manière à soulever 
    légèrement les roues motrices du sol, il est possible 
    de faire demi-tour, de reculer, de manœuvrer au-
    tour des arbres, etc., sans avoir à débrayer.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud immédi-
    atement après l’arrêt.  Ne pas toucher le 
    pot d’échappement, le cylindre ni les ai-
    lettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    1.PRO 51S : débrayer le dispositif dentraîne-
    ment. Amener la commande dembrayage M 
    sur   (fig. 16).
    Honda :Fermer le robinet de carburant.
    2. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier G de 
    Marche/Arrêt (fig. 13-16). Tant que l’étrier 
    reste engagé (par exemple s’il reste fixé contre 
    le guidon), il est impossible de couper le mo-
    teur.
    3. Si la machine est abandonnée sans surveillance, 
    retirer le câble de la bougie dallumage. 
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonc-
    tionne plus, arrêter le moteur en 
    débranchant le câble dallumage de la 
    bougie. Amener immédiatement la ton-
    deuse à un centre de service agréé pour 
    réparation.
    CONSEILS DE TONTE
    Avant de tondre le gazon, le débarrasser des 
    pierres, jouets ou autres objets durs.Une machine munie du système MULTICLIP 
    coupe lherbe, la hache finement puis la rejette 
    dans le gazon. Lherbe coupée nest donc pas col-
    lectée.
    Pour un fonctionnement optimal du système 
    MULTICLIP, respecter les règles suivantes :
    1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz).
    2. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au 
    maximum que le tiers de sa longueur.
    3. Veiller à ce que le soubassement de la tondeuse 
    reste propre.
    4. Utiliser des lames bien affûtées.
    5. Éviter de couper lherbe humide. En effet, elle 
    adhère au soubassement, ce qui réduit l’efficac-
    ité de la tonte.
    HAUTEUR DE COUPE
    Couper le moteur avant de régler la 
    hauteur de coupe.
    Ne pas régler la hauteur de coupe trop 
    bas pour éviter que les lames ne heu-
    rtent les inégalités du terrain.
    La tondeuse est munie dun réglage monolevier de 
    hauteur de coupe. Tirer ce levier vers lextérieur 
    puis le positionner sur la hauteur de coupe la mieux 
    appropriée pour le gazon à tondre (fig. 17).
    ENTRETIEN
    Avant toute intervention sur le moteur 
    ou la tondeuse, couper le moteur et 
    débrancher le câble dallumage de la 
    bougie.
    Si la tondeuse doit être soulevée, par ex-
    emple lors dun transport, couper le mo-
    teur et débrancher le câble de la bougie .
    Si lon veut incliner la tondeuse, linclin-
    er de sorte que la bougie dallumage soit 
    orientée vers le haut. Nincliner la ton-
    deuse que si le réservoir à essence est 
    vide.
    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
    Nettoyer le circuit de refroidissement du moteur 
    avant chaque utilisation. Débarrasser les brides de 
    refroidissement du cylindre et l’admission d’air de 
    l’herbe et autres saletés qui y adhèrent. 
    						
    							42
    FRANÇAISFR
    NETTOYAGE
    La tondeuse doit être nettoyée après chaque utili-
    sation. Insister particulièrement sur le soubasse-
    ment. Rincer au tuyau d’arrosage. Cette simple 
    opération assurera à la machine une grande 
    longévité et un bon fonctionnement.
    REMARQUE ! Ne pas utiliser de jet deau sous 
    pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, 
    lenlever en grattant.
    Nettoyer régulièrement le pot 
    d’échappement, notamment lherbe 
    sèche, la saleté et les déchets inflamma-
    bles accumulés autour du pot 
    d’échappement.
     Multiclip 51S/PRO 51S :  REMARQUE ! Pen-
    dant la saison de tonte, nettoyer une ou deux fois le 
    soubassement du carter de transmission (fig. 18). 
    Enlever le capot de transmission et nettoyer avec 
    une brosse ou de lair comprimé.
    VIDANGE DHUILE
    Changer lhuile quand le moteur est 
    chaud et que le réservoir à essence est 
    vide. Si c’est le cas, vidanger avec pru-
    dence pour éviter les brûlures.
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis après 50 heures dutilisation ou 
    une fois par saison. Retirer la jauge, incliner la ton-
    deuse et laisser l’huile s’écouler dans un récipient. 
    Veiller à ne pas renverser d’huile dans la pelouse.
    Remplir d’huile neuve : Utiliser de lhuile SAE 30 
    ou SAE 10 W-30. Le carter de vilebrequin contient 
    environ 0,55 litres. Remplir jusquau repère « 
    FULL/MAX » sur la jauge. Ne pas dépasser cette 
    marque.
    FILTRE À AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du 
    moteur et en accroît lusure.
    Briggs & Stratton LS 45 (fig. 19) : Démonter le 
    filtre à air avec précaution pour quaucune saleté ne 
    tombe dans le carburateur. Retirer le filtre en 
    mousse et le laver au détergent liquide et à l’eau. 
    sécher le filtre. Verser un peu dhuile dessus et le 
    presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le 
    filtre à air en place.Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent.
    Briggs & Stratton XTE, LS 60, Intek (fig. 20) : 
    Desserrer la vis et rabattre le couvercle du filtre à 
    air. Retirer prudemment la cartouche de filtre. La 
    frapper légèrement contre une surface plane pour 
    la nettoyer. Remplacer la cartouche si elle est tou-
    jours sale.
    Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent.
     Honda (fig. 21) :  Retirer le couvercle et enlever le 
    filtre. Contrôler soigneusement que le filtre n’est pas 
    endommagé et qu’il ne comporte aucun trou. Rem-
    placer le filtre s’il est défectueux ou endommagé. 
    Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs 
    fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’ar-
    rière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de 
    brosser le filtre pour le nettoyer : ceci risquerait de 
    faire pénétrer la poussière dans le filtre. Remplacer 
    le filtre s’il est très sale.
    Nettoyer le filtre à air après 25 heures d’utilisation 
    ou une fois par saison. Si le terrain est très 
    poussiéreux, nettoyer le filtre plus souvent.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Ne jamais retirer la bougie d’allumage 
    ni son câble d’alimentation pour vérifier 
    si une étincelle se produit. Utiliser un in-
    strument de test agréé.
    Nettoyer régulièrement la bougie (toutes les 100 
    heures de service). Pour cela, utiliser une brosse 
    métallique.  
    Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop 
    brûlées ou si elle est endommagée. Les recomman-
    dations de constructeurs de moteurs sont les suiva-
    ntes (fig. 22) :
    Briggs & Stratton : Champion J19LM 
    (RJ19LM), écartement 0,76 mm.
    Honda GCV : BPR6ES (NGK).Ecartement des 
    électrodes 0,7 à 0,8 mm. 
    						
    							43
    FRANÇAISFR
    AJUSTAGE DU CÂBLE 
    DEMBRAYAGE (Multiclip 51S)
    Si lentraînement ne s’enclenche lorsque l’on 
    pousse létrier dembrayage contre le guidon, ou si 
    la tondeuse est lente ou résistante, il se peut que 
    l’embrayage de la transmission patine. Pour 
    remédier à ce problème, régler le câble d’embray-
    age de la manière suivante :
    1. Lorsque létrier dembrayage est relâché, la ma-
    chine ne présente pas de résistance lorsqu’on la 
    pousse. Si ce nest pas le cas, visser le nipple T 
    jusquà pouvoir déplacer la machine en la pous-
    sant (fig. 23).
    2. Lorsque létrier dembray-
    age est enfoncé denviron 2 
    cm (position 1), une légère ré-
    sistance doit être perçue lor-
    sque l’on pousse la tondeuse. 
    Lorsque létrier dembrayage 
    est complètement enfoncé 
    (position 2), il doit être im-
    possible de déplacer la ma-
    chine. Desserrer le nipple  T  
    jusquà ce que cette position 
    soit atteinte.
    AJUSTAGE DU CÂBLE DEMBRAY-
    AGE (PRO 51S)
    Contrôle du fonctionnement de lembrayage 
    (fig. 24) :
    1. Débrayer et pousser la tondeuse d’avant en ar-
    rière.
    2. Mettre lembrayage en position   et faire 
    avancer la tondeuse jusquà ce que les roues 
    avant offrent une résistance.
    3. Dans cette position, le ressort H doit être al-
    longé de 6 mm par rapport à sa longueur initiale 
    afin de bien tenir la transmission embrayée. 
    4. Si le ressort nest pas assez tendu, le régler à 
    laide du nipple I situé près du guidon.
    5. Desserrer dabord lécrou S puis ajuster le nipple I.
    6. Mettre lembrayage en position   et vérifier 
    que la transmission est désengagée en faisant 
    rouler la tondeuse davant en arrière.
    RÉGLAGE DE LA COURROIE 
    DENTRAÎNEMENT
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Vérifier la tension de courroie à intervalles 
    réguliers. La tension est correcte quand le boulon 
    de butée K se trouve au centre du trou avant sur le 
    support du moteur (fig. 25).
    Une courroie mal tendue risque de patiner (trop 
    peu tendue) ou de provoquer des vibrations anor-
    males dans le guidon (courroie trop tendue).
    Régler la tension de la manière suivante : arrêter le 
    moteur et débrancher la bougie. Déposer le capot 
    de transmission. Desserrer la vis L. Tirer la trans-
    mission vers l’avant jusqu’à ce que la courroie soit 
    tendue, puis serrer la vis L. Régler la tension de 
    sorte que le boulon de butée K se trouve au centre 
    du trou avant sur le support du moteur.
    AMORTISSEUR (PRO 48, PRO 51S)
    C’est lamortisseur P (fig. 26) situé à l’avant qui 
    subit la charge la plus importante. Vérifier son état 
    deux fois par saison. Sil présente un signe de 
    détérioration ou dusure, le remplacer.
    REMPLACEMENT DES LAMES
    Porter des gants de protection pour 
    changer les lames. 
    Les lames émoussées ou endommagées arrachent 
    l’herbe au lieu de la couper, ce qui abime forte-
    ment la pelouse, tandis que des lames neuves ou 
    affûtées la coupent, et la pelouse reste bien verte et 
    fraîche.
    Il est impératif de contrôler l’état des lames après 
    tout impact. Déconnecter préalablement le câble 
    de la bougie. Si les lames sont endommagées, rem-
    placer les éléments défectueux. Utiliser exclusive-
    ment des pièces d’origine.
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis (fig. 27). 
    Monter la nouvelle lame, le logotype STIGA 
    poinçonné étant dirigé vers le haut, vers le support 
    de lame, et non vers le sol. Remonter la rondelle et 
    la vis. Serrer fermement la vis. Couple de serrage : 
    40 Nm. 
    Lors du remplacement des lames, il est également 
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dégâts causés à la 
    lame, à son support ou au moteur à la suite de pas-
    sages sur des objets durs. 
    						
    							44
    FRANÇAISFR
    En cas de remplacement de la lame, de la fixation 
    et du boulon de lame, toujours utiliser des pièces 
    de rechange dorigine. L’utilisation de pièces de re-
    change d’autres marques, même si elles s’adaptent 
    à la machine, peut se révéler dangereuse.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à 
    aiguiser ou une meule.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être 
    affûtée sur une meule démeri. Une température 
    trop élevée risque de fragiliser les lames. 
    Après laffûtage, la lame doit être équili-
    brée afin déviter tout dégât résultant 
    des vibrations.
    REMISAGE
    REMISAGE HIVERNAL
    Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en 
    marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête 
    de lui-même. Ne pas conserver la même essence 
    pendant plus dun mois dans le réservoir.
    Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser 
    une cuiller à soupe dhuile moteur dans le puits de 
    bougie. Tirer le levier de starter lentement, de 
    façon que lhuile se répartisse dans le puits. Revis-
    ser la bougie.
    Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit 
    sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs. 
    						
    							45
    NEDERLANDSNL
    SYMBOLEN
    Op de machine ziet u de volgende symbolen om u 
    eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplet-
    tendheid bij gebruik geboden is.
    Betekenis van de symbolen:
    Waarschuwing! Lees vóór gebruik van de 
    machine de gebruikershandleiding en de 
    veiligheidsvoorschriften.
    Waarschuwing! Houd omstanders op af-
    stand. Kijk uit voor uit de machine wegge-
    slingerde voorwerpen.
    Waarschuwing! Zorg dat uw handen en 
    voeten niet onder het maaidek kunnen ko-
    men als de machine loopt.
    Waarschuwing! Vóór het verrichten van 
    reparaties eerst de bougiekabel losmaken 
    van de bougie.
    BELANGRIJK
    Bepaalde gedeelten gelden uitsluitend voor som-
    mige modellen. In dit geval wordt de naam van het 
    model aan het begin van de tekst aangegeven. 
    Sommige modellen hebben geen gashendel. Het 
    toerental van de motor is zodanig ingesteld dat de 
    motor optimaal draait en de uitstoot van uitlaatgas-
    sen minimaal is.
    MONTAGE
    DUWBOOM/BUMPER
    (PRO 51 S)
    Druk de afsluitdoppen in de openingen op de duw-
    boom. Plaats de duwboom zodanig op de kap dat 
    de gaten in de duwboom op één lijn liggen met de 
    gaten in de kap. Duw de slotschroeven van onde-
    ren door de gaten en zet ze vast met de moeren U. 
    Druk de afdekdopjes V op de schroeven (afb. 28).
    ONDERSTE DEEL DUWBOOM
    (PRO 48/PRO 51S)
    Klap het onderste deel van de duwboom terug en 
    schroef het vast met de bouten A (afb. 1).
    BOVENSTE DEEL DUWBOOM
    Monteer het bovenste deel van de duwboom (afb. 
    2). De hoogte van de duwboom boven de grond kan 
    binnen bepaalde grenzen afgesteld worden, omdat 
    het onderste deel is voorzien van gaten (afb. 3).
    Het bovendeel kan naar één kant gedraaid worden. 
    Daardoor wordt het maaien langs een muur een-
    voudiger (afb. 4).
    KABELGELEIDERS
    Zet de kabels vast in de kabelgeleiders (afb. 5):
    D: Start/stop-kabel + Honda: Gaskabel
    E: Multiclip 51S/PRO 51S: Koppelingskabel
    GEBRUIK VAN DE GRASMAAI-
    ER
    VOOR HET STARTEN
    VUL HET CARTER MET OLIE
    De grasmaaier wordt geleverd zonder 
    olie in het motorcarter. Voordat de mo-
    tor de eerste keer wordt gestart moet het 
    carter met olie worden bijgevuld.
    Verwijder de oliepeilstok (afb. 6-9). Vul het carter 
    van de motor met 0,55 liter olie van goede 
    kwaliteit (serviceklasse SE, SF of SG). Gebruik 
    SAE 30 of SAE 10W-30 olie.
    Vul olie bij tot de de markering “FULL/MAX“ op 
    de oliepeilstok. Overvul niet.
    CONTROLEER HET OLIEPEIL
    Controleer voor gebruik op de oliepeilstok of het 
    oliepeil tussen “FULL/MAX“ en “ADD/MIN“ 
    staat. De maaier moet horizontaal staan.
    Verwijder de oliepeilstok en veeg hem schoon (afb. 
    6-9). Breng de stok weer aan en draai hem vast. Trek 
    de stok er weer uit. Lees het oliepeil af. Als het peil 
    te laag is, vul dan olie bij tot de markering “FULL/
    MAX“.
    VUL DE BENZINETANK
    Vul benzine bij voordat u de motor start. 
    Verwijder nooit de vuldop en vul de ma-
    chine nooit met benzine wanneer de mo-
    tor loopt of nog warm is.
    Vul de benzinetank nooit helemaal tot 
    de rand. Laat wat ruimte over zodat de 
    benzine nog wat kan uitzetten. 
    						
    							46
    NEDERLANDSNL
    Gebruik bij voorkeur milieuvriendelijke benzine, 
    d.w.z. gealkyleerde benzine. Dit type benzine heeft 
    een samenstelling die minder schadelijk is voor 
    mens en milieu. Deze benzine bevat geen toevoeg-
    ingen als lood, oxygenatoren (alcohol en ethers), 
    alkenen en benzeen.
    N.B.! Als u overstapt op milieuvrien-
    delijke brandstof met een motor die al-
    tijd op gewone loodvrije benzine heeft 
    gelopen (octaangehalte 95), moeten de 
    aanwijzingen van de brandstoffabri-
    kant zorgvuldig worden opgevolgd. 
    Er kan ook gewone loodvrije benzine met oc-
    taangehalte 95 worden gebruikt. Gebruik nooit 
    tweetakt motorolie.
    LET OP! Denk erom dat benzine beperkt houdbaar 
    is. Koop niet meer benzine dan u binnen 30 dagen 
    gebruikt.
    STARTEN VAN DE MOTOR
    (Briggs & Stratton)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder-
    grond. Start niet in lang gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten 
    op de bougie.
    3. Koude motor starten: druk de pompballon 6 
    keer goed in (afb. 10, 11).
    Als u een warme motor start, hoeft u de pomp-
    ballon niet in te drukken. Als de motor gestopt 
    is door gebrek aan brandstof, vul dan nieuwe 
    brandstof bij en druk de pompballon 3 keer in.
    3.PRO 51S: Zet de koppelingshendel M in stand 
     (afb. 16).
    4. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duw-
    boom. LET OP! De start/stop-beugelG inge-
    drukt houden, zodat de motor niet afslaat 
    (afb. 13-16).
    5 Pak de starthendel vast en start de motor door 
    een snelle ruk aan het startsnoer.
    Om gemakkelijker te kunnen starten, drukt u
    de duwboom zo naar beneden dat de wielen iets 
    van de grond los komen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de meskap 
    of in de uitwerpopening wanneer de mo-
    tor draait.
    STARTEN VAN DE MOTOR
    (Honda)
    1. Zet de grasmaaier op een vlakke en vaste onder-
    grond. Start niet in lang gras.
    2. Zorg ervoor dat de bougiekabel is aangesloten 
    op de bougie.
    3. Open de benzinekraan (afb. 12).
    4. Zet de gashendel N in de chokestand  . LET 
    OP! De choke hoeft niet gebruikt te worden als 
    de motor warm is (afb. 15).
    5. Knijp de start/stop-beugelG tegen de duw-
    boom. LET OP! De start/stop-beugelG inge-
    drukt houden, zodat de motor niet afslaat
    (afb. 15).
    6. Pak de starthendel vast en start de motor door 
    een snelle ruk aan het startsnoer.
    7. Als de motor loopt, de gashendel naar achteren 
    bewegen tot volle kracht. LET OP! De motor 
    altijd op volle kracht gebruiken om abnormale 
    trillingen van de machine te voorkomen.
    Houd handen en voeten uit de buurt van 
    het/de roterende mes(sen). Steek uw 
    handen of voeten nooit onder de meskap 
    of in de uitwerpopening wanneer de mo-
    tor draait.
    TRANSMISSIE
    (Multiclip 51S)
    Schakel de overbrenging in door de koppelings-
    beugel I tegen de duwboom te drukken. Ontkoppel 
    de overbrenging door de koppelingsbeugel I los te 
    laten (afb. 14).
    Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aan-
    drijfwielen iets van de grond komen als u wilt 
    draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien 
    etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen.
    TRANSMISSIE (PRO 51S)
    Verbind de overbrenging door de koppelingshen-
    del M naar   te bewegen (afb. 16). Zorg ervoor 
    dat de koppelingshendel altijd volledig in een van 
    beide standen staat.
    Druk de duwboom iets naar beneden zodat de aan-
    drijfwielen iets van de grond komen als u wilt 
    draaien, achteruit lopen, rond bomen wilt maaien 
    etc. zonder de grasmaaier uit te schakelen. 
    						
    							47
    NEDERLANDSNL
    MOTOR STOPPEN
    Direct na gebruik kan de motor bij-
    zonder heet zijn. Raak de demper, de cil-
    inder of de koelribben niet aan. Dit kan 
    ernstige brandwonden veroorzaken.
    1.PRO 51S: Schakel de aandrijving uit. Zet de 
    koppelingshendel M in stand   (afb. 16).
    Honda: Sluit de brandstofkraan.
    2. Laat de start/stop-beugel G los om de motor te 
    laten stoppen (afb. 13-16). Deze beugel niet los-
    maken (bijv. door deze in de ingedrukte positie 
    tegen de duwboom vast de zetten), omdat u de 
    motor zo niet kunt uitzetten.
    3. Als u de machine zonder toezicht achterlaat, 
    moet u de bougiekabel losmaken van de bougie. 
    Wanneer de start/stopbeugel niet meer 
    werkt, stop dan de motor door de 
    bougiekabel los te maken van de bougie. 
    Breng de grasmaaier onmiddellijk naar 
    een erkende werkplaats voor reparatie.
    TIPS BIJ HET MAAIEN
    Denk eraan, alvorens het gras gemaaid wordt, 
    stenen, speelgoed en andere harde voorwerpen te 
    verwijderen.
    Een machine met MULTICLIP-systeem maait het 
    gras, hakt het fijn en blaast het daarna in de gras-
    mat. Het afgeknipte gras hoeft niet opgenomen te 
    worden.
    Het beste MULTILIP-effect verkrijgt u als de vol-
    gende regels in acht genomen worden:
    1. Gebruik hoog motortoerental (volgas).
    2. Maai het gras niet te kort. Maai hoogstens 1/3 
    van de lengte af.
    3. De onderzijde van de kap altijd schoon houden.
    4. Altijd een scherp mes gebruiken.
    5. Maai niet als het gras nat is. Het gras blijft dan 
    onder aan de kap plakken, waardoor het maaire-
    sultaat minder mooi is.
    MAAIHOOGTE
    Schakel de motor uit voordat u de 
    maaihoogte instelt.
    Stel de maaihoogte niet zo laag in dat het 
    mes (de messen) in contact komt(en) met 
    oneffenheden op de grond.De grasmaaier heeft een hendel voor het instellen 
    van de maaihoogte. Trek de hendel naar buiten en 
    stel daarna de maaihoogte in die geschikt is voor 
    de grasmat (afb. 17).
    ONDERHOUD
    De motor moet altijd eerst uitge-
    schakeld worden en de bougiekabel 
    moet altijd eerst gedemonteerd worden 
    voordat u onderhoud aan de motor of de 
    maaimachine uitvoert.
    Schakel de motor uit en demonteer de 
    bougiekabel voordat u de grasmaaier 
    optilt, bijv. om hem
    te transporteren.
    Als de grasmaaier gekanteld moet 
    worden, moet u dat zo doen dat de 
    bougie naar boven gericht is. De gras-
    maaier alleen kantelen als de benzinet-
    ank leeg is.
    KOELSYSTEEM
    Het koelsysteem van de motor dient alvorens de 
    maaier wordt gebruikt telkens te worden 
    schoongemaakt. Verwijder gras, vuil e.d. van de 
    koelribben en de luchtinlaat van de cilinder.
    SCHOONMAKEN
    Na ieder gebruik de grasmaaier schoonmaken. 
    Vooral de onderkant van de kap is belangrijk. Met 
    de tuinslang schoonspoelen. Dit verlengt de lev-
    ensduur van de maaimachine.
    LET OP! U mag geen hogedrukreiniger gebruiken. 
    Als het gras ingedroogd is, kunt u de maaikap 
    schoonschrapen.
    Maak de geluiddemper en de directe 
    omgeving regelmatig schoon en ver-
    wijder gras, vuil en brandbaar materi-
    aal.
    Multiclip 51S/PRO 51S: N.B.! Een of twee keer 
    tijdens het maaiseizoen moet er onder de transmis-
    sie schoongemaakt worden (afb. 18). Verwijder de 
    kap en reinig de transmissie met een borstel of per-
    slucht. 
    						
    							48
    NEDERLANDSNL
    OLIE VERVERSEN
    Vervang de olie wanneer de motor warm 
    is en de benzinetank leeg is. Ter voorko-
    ming van brandwonden goed opletten 
    bij het aftappen van hete olie.
    Vervang de olie de eerste keer na 5 uur gebruik, 
    daarna om de 50 werkuren of één keer per seizoen. 
    Verwijder de oliepeilstok, laat de grasmaaier 
    voorover hellen en laat de olie uit de maaier in een 
    emmer lopen. Zorg ervoor dat de olie niet op het 
    gras loopt.
    Vul nieuwe olie bij: Gebruik SAE 30 of SAE 10W-
    30 olie. Het carter heeft een inhoud van 0,55 liter. 
    Vul olie bij tot de markering “FULL/MAX“ op de 
    oliepeilstok. Overvul niet.
    LUCHTFILTER
    Een vervuild luchtfilter vermindert het motorver-
    mogen en veroorzaakt slijtage aan de motor.
    Briggs & Stratton LS 45 (afb. 19): De luchtrein-
    iger voorzichtig demonteren, zodat er geen vuil in 
    de carburateur valt. Verwijder het schuimplastic 
    filter en reinig het met vloeibaar afwasmiddel en 
    water. Het filter drogen. Giet wat olie op het filter 
    en knijp het erin. De luchtreiniger weer monteren.
    Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds 
    na 25 werkuren, al naar gelang wat zich het eerste 
    voordoet. Vaker als u de grasmaaier op een stoffige 
    ondergrond gebruikt.
    Briggs & Stratton XTE 60, Intek (afb. 20):Draai 
    de schroef los en klap het deksel van het luchtfilter 
    open. Verwijder voorzichtig het filter. Klop het 
    voorzichtig tegen een vlak oppervlak. Vervang het 
    filter als het dan nog vuil is.
    Reinig het filter eens in de drie maanden of steeds 
    na 25 werkuren, al naar gelang wat zich het eerste 
    voordoet. Vaker als u de grasmaaier op een stoffige 
    ondergrond gebruikt.
    Honda (afb. 21):  Verwijder het deksel en neem het 
    filter uit. Controleer het filter zorgvuldig op gaten of 
    beschadigingen. Een defect of beschadigd filter moet 
    vervangen worden. 
    Om vuil te verwijderen, klopt u het filter versc-
    heidene malen tegen een hard oppervlak of blaast 
    u met luchtdruk vanaf de achterzijde van het filter. 
    Probeer het filter niet schoon te borstelen, aangez-
    ien hierdoor vuil in de vezels komt. Een zeer vuil 
    filter dient te worden vervangen.Reinig het luchtfilter na 25 werkuren of één keer 
    per seizoen. Vaker als u de grasmaaier op een stof-
    fige ondergrond gebruikt.
    BOUGIE
    De bougie of bougiekabel niet verwij-
    deren als u wilt zien of er een vonk op-
    treedt. Gebruik altijd een goedgekeurd 
    testgereedschap.
    Maak met regelmatige tussenpozen de bougie 
    schoon (iedere 100 bedrijfsuren). Gebruik daar-
    voor een staalborstel. 
    Verwissel de bougie als de elektroden al te veel 
    verbrand zijn of als de bougie beschadigd is. De 
    aanbevelingen van de motorfabrikanten (afb. 22):
    Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), 
    elektrodeafstand 0,76 mm.
    Honda GCV: BPR6ES (NGK).
    Elektrodeafstand 0,7-0,8 mm.
    AFSTELLING VAN KOPPELINGSKA-
    BEL (Multiclip 51S)
    Wanneer de overbrenging niet is ingekoppeld wan-
    neer de koppelingsbeugel tegen het stuur wordt 
    geknepen, of wanneer de maaier als traag of lang-
    zaam wordt ervaren, kan de oorzaak zijn dat de ko-
    ppeling in de transmissie slipt. Om dit te 
    herstellen, stelt u de koppelingskabel als volgt af:
    1. Wanneer de koppelingsbeugel is losgelaten 
    moet de machine zonder weerstand kunnen 
    rollen. Als dat niet het geval is, schroef dan 
    stelnippel T in totdat de machine kan rollen 
    (afb. 23).
    2. Als de koppelingsbeugel 
    ong. 2 cm (stand 1) wordt in-
    gedrukt, moet er weerstand 
    zijn als de grasmaaier vooruit 
    wordt geduwd. Met de beugel 
    geheel ingedrukt (stand 2) zou 
    rollen niet moeten gaan. 
    Schroef de stelnippel T 
    helemaal uit tot deze stand is 
    bereikt.
    AFSTELLING VAN KOPPELINGSKA-
    BEL (PRO 51 S)
    Controle van de koppelingsfunctie (afb. 24):
    1. Duw de maaier voor- en achteruit met in-
    geknepen koppelingshandel. 
    						
    							49
    NEDERLANDSNL
    2. Zet de koppelingshendel in de stand   en duw 
    de maaier voorzichtig vooruit tot de voorwielen 
    blokkeren.
    3. In deze positie zal de veer H 6 mm uitgetrokken 
    zijn ten opzichte van de normale stand, zodat 
    deze de transmissie voldoende inschakelt. 
    4. Indien de veer niet voldoende naar buiten gaat, 
    pas de instelling dan aan met nippel I bij de ko-
    ppelingshendel.
    5. Maak eerst de moer S los en verdraai dan nippel I.
    6. Zet de koppelingshendel in de  -positie en 
    controleer of de maaimachine ook werkelijk 
    ontkoppeld is door de maaier voorzichtig heen 
    en weer te duwen.
    AFSTELLING VAN V-SNAAR
    (Multiclip 51S, PRO 51S)
    Controleer regelmatig de riemspanning. De aandr-
    ijfriem is correct afgesteld wanneer borstbout K 
    gecentreerd is in de voorste opening in de motor-
    bevestiging (afb. 25).
    Bij een onjuiste riemspanning kunnen abnormale 
    trillingen in de duwboom optreden (aandrijfriem te 
    strak gespannen) of kan de aandrijfriem gaan slip-
    pen (aandrijfriem te los).
    Stel de aandrijfriem als volgt bij: schakel de motor 
    uit en maak de bougiekabel los van de bougie. De-
    monteer de transmissiekap. Maak schroef Llos. 
    Trek de transmissie naar voren zodat de riem wordt 
    aangespannen en draai de schroef L aan. De aandr-
    ijfriem moet zodanig worden afgesteld dat de 
    borstbout K gecentreerd wordt in de voorste open-
    ing in de motorbevestiging.
    SCHOKDEMPER (PRO 48, PRO 51S)
    De voorste schokdemper P (afb. 26) vangt de 
    meeste schokken op. Controleer de schokdemper 
    twee keer per seizoen. Als de schokdemper besch-
    adigd of versleten is, moet deze vervangen 
    worden.
    VERWISSELEN VAN DE MESSEN
    Draag bij het verwisselen van messen 
    beschermende handschoenen om te 
    voorkomen dat u zich snijdt. 
    Botte en beschadigde messen trekken aan het gras 
    en geven een lelijk maairesultaat. Nieuwe scherpe 
    messen snijden het gras.  Het resultaat is een groen 
    en fris uitziend gazon.Controleer de messen altijd als deze ergens tegen 
    hebben gestoten. Verwijder eerst de bougiekabel. 
    Als de messen zijn beschadigd, moeten de bescha-
    digde onderdelen worden vervangen. Gebruik al-
    tijd originele reserveonderdelen.
    Maak de schroef los om het mes te vervangen (afb. 
    27). Monteer het nieuwe mes zo dat het gestanste 
    STIGA-logo naar boven naar de mesbevestiging 
    gericht is (niet naar het gras). Plaats de ring en de 
    schroef. Draai de schroef stevig vast. Aanhaalmo-
    ment 40 Nm. 
    Bij het vervangen van een mes moet ook de mes-
    bout worden vervangen.
    Valt niet onder garantie: schade veroorzaakt door 
    het maaien tegen harde voorwerpen.
    Bij het vervangen van messen, meshouders en 
    mesbouten altijd originele reserveonderdelen ge-
    bruiken. Niet-originele reserveonderdelen kunnen 
    verwondingen veroorzaken, ook al passen ze in de 
    machine.
    MESSEN SLIJPEN
    Eventuele slijpwerkzaamheden moeten worden 
    uitgevoerd op een wet- of slijpsteen (nat slijpen).
    Uit veiligheidsoverwegingen mag het mes niet 
    worden geslepen op een amarilschijf. Een te hoge 
    temperatuur kan het mes broos maken. 
    Na het slijpen moet het mes uitgebalan-
    ceerd worden om schade door trillingen 
    te voorkomen.
    OPBERGEN
    WINTERSEIZOEN
    Maak de brandstoftank leeg. Start de motor en laat 
    die lopen totdat hij afslaat. Dezelfde benzine mag 
    niet meer dan één maand in de tank blijven.
    Kantel de maaier en draai de bougie eruit. Giet een 
    lepel motorolie in het bougiegat. Trek langzaam de 
    starthendel uit, zodat de olie zich door de motor 
    kan verspreiden. Bougie opnieuw plaatsen.
    Maak de grasmaaier goed schoon en zet hem bin-
    nen op een droge plaats.
    ONDERHOUD
    Originele reserveonderdelen worden geleverd door 
    servicewerkplaatsen en een groot aantal dealers. 
    						
    							50
    ITALIANOIT
    SIMBOLI
    I seguenti simboli vengono utilizzati sulla macchi-
    na per ricordare l’attenzione con cui la si deve uti-
    lizzare.
    Significato dei simboli:
    Avvertenza! Prima di utilizzare la macchi-
    na leggere attentamente il manuale di is-
    truzioni e il manuale della sicurezza.
    Avvertenza! Fare attenzione a eventuali 
    persone presenti sul posto. Fare attenzione 
    a eventuali oggetti scagliati fuori dalla 
    macchina.
    Avvertenza! Quando la macchina è in fun-
    zione, tenere i piedi e le mani lontani dal 
    piatto di taglio.
    Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi 
    intervento di riparazione, rimuovere il 
    cavo della candela dalla candela stessa.
    IMPORTANTE
    Alcune sezioni sono valide solo per uno o alcuni 
    modelli. In questo caso il nome del modello è stato 
    riportato all’inizio della sezione. 
    Alcuni modelli non sono dotati di comando del 
    gas. La velocità del motore è impostata per garan-
    tire un funzionamento ottimale e scarichi minimi.
    INSTALLAZIONE
    MANICO/PARAURTI
    (PRO 51 S)
    Inserire i tappi terminali nelle aperture del manico. 
    Posizionare il manico sopra la protezione, in modo 
    che i fori del manico risultino allineati con i fori 
    della protezione. Inserire i bulloni del carrello da 
    sotto e fissarli tramite i controdadi U. Inserire i co-
    pridadi V (fig 28).
    PARTE INFERIORE MANICO
    (PRO 48/PRO 51S)
    Abbassare e serrare la parte inferiore del manico 
    utilizzando le viti A (fig. 1).
    PARTE SUPERIORE MANICO
    Montare la parte superiore della barra (fig. 2). È 
    possibile regolare l’altezza della barra rispetto al 
    terreno entro certi limiti, visto che la parte inferiore 
    è dotata di fori asolati sul retro (fig. 3).
    Se necessario, è possibile ruotare su un lato la parte 
    superiore per facilitare la rasatura vicino ai muri 
    (fig. 4).
    FASCETTE SERRACAVO
    Fissare i cavi tramite le fascette (fig. 5).
    D: Cavo avvio/arresto + Honda: Cavo del gas
    E: Multiclip 51S/PRO 51S: Cavo frizione
    UTILIZZO DEL TOSAERBA
    PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE
    RIEMPIRE LA COPPA DELL’OLIO
    Al momento della consegna la coppa 
    dell’olio del motore è vuota. Prima di 
    avviare il motore per la prima volta è 
    necessario riempire con olio la coppa.
    Estrarre lasta dellolio (figg. 6-9). Riempire la cop-
    pa dell’olio del motore con 0,55 litri di olio di buo-
    na qualità (classe SE, SF o SG). Utilizzare olio 
    SAE 30 o SAE 10W-30.
    Riempire fino a quando l’olio raggiunge la tacca 
    “FULL/MAX” dell’asta. Non riempire eccessiva-
    mente.
    CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO
    Prima di utilizzare la macchina controllare che il 
    livello dell’olio sia compreso fra le tacche “FULL/
    MAX” e “ADD/MIN” dell’asta. Il tosaerba deve 
    trovarsi su una superficie piana.
    Estrarre e pulire lasta dellolio (figg. 6-9). Infilarla 
    di nuovo completamente e avvitare. Svitare ed es-
    trarla nuovamente. Controllare il livello dell’olio. 
    Se il livello dell’olio è basso, rabboccare fino alla 
    tacca “FULL/MAX”. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower 8211 0224 09 Stiga Multiclip 48 51se Pro48 Pro51s Operators Manual