Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Honda Brush Cutter 71501046_0 Operators Manual. The Honda manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 91
38 I I UTILIZZO Sostituzione del filo 1. Premere le linguette [1] poste su ogni lato della testa per aprirla. 2. Estrarre la bobina e ritirare la testa con filo di nylon. 3. Preparare 5,5 metri di filo di diametro 2,7 mm e piegarlo in due nel senso della lunghezza. 4. Posizionare il punto centrale del filo nella tacca [2] della bobina e arrotolare il filo avvolgendolo nel senso indicato. 5. Bloccare le estremità nelle due tacche opposte [3] (lasciare passare 10 cm di filo). 6. Sostituire la bobina...
Page 92
37 NL EUSO POSICIÓN DE TRABAJO Después de haber arrancado la máquina, enganche el arnés comose explicó anteriormente en el capítulo Preparación. Cuando haga manipulaciones con la máquina, tenga cuidado con no impactar la herramienta de corte y mantenga el cabezal alejado del cuerpo. No use la máquina sin engancharla previamente al arnés. Mantenga la desbrozadora bien agarrada por los dos puños, como indicado. PRECAUCIÓN :•Durante el trabajo, deje siempre que el motor vuelva al ralentí entre las...
Page 93
36 I I UTILIZZO POSIZIONE OPERATIVA Dopo avere avviato la macchina, agganciarla allimbracatura comedescritto precedentemente nel capito relativo alla preparazione. Quando si maneggia la macchina, prestare attenzione a non urtare nulla con lattrezzo di taglio, mantenendolo a una certa distanza dal corpo. Non utilizzare la macchina senza agganciarla allimbracatura. Tenere saldamente il decespugliatore tramite le due manopole, come indicato. PRECAUZIONI:•Durante il lavoro, lasciare sempre il motore al...
Page 94
35 NL EPUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE EN CALIENTE La máquina se considera caliente si el motor ha funcionado más de cinco minutos en los últimos diez minutos que preceden la puesta en marcha. El método de arranque en caliente es idéntico al arranque en frío, excepto que no es precso utilizar el estárter [1] (tiene que quedar en posición inferior). NOTA: Si tiene dificultades para volver a arrancar un motor caliente, proceda de la siguiente manera: 1. Ponga el motor en posición OFF...
Page 95
34 I I MESSA IN MARCIA E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A CALDOLa macchina è considerata calda se il motore resta in moto per almeno cinque minuti nei dieci che precedono la messa in marcia. La procedura di avviamento a caldo è identica a quella di avviamento a freddo, a eccezione del fatto che non è necessario utilizzare lo starter [1] (che resta abbassato). NOTA: Qualora si incontrassero difficoltà nel riavviare un motore caldo, effettuare la procedura illustrata di seguito: 1. Portare il motore in...
Page 96
33 NL EPUESTA EN MARCHA Y PARADA DEL MOTOR ARRANQUE EN FRIO La máquina se considerada fría si el motor no ha funcionado más de cinco minutos en los últimos 10 minutos anteriores a la puesta en marcha. Para poner en marcha, proceda como sigue: 1. Coloque el botón Marcha/Parada [1] en posición Marcha I. 2. Ponga la palanca de estárter [2] en posición superior (cerrado). 3. Pulse varias veces la bomba de cebado situada debajo del carburador, para provocar la llamada de gasolina. 4. Tire ligeramente del asa...
Page 97
32 I I MESSA IN MARCIA E ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO A FREDDO La macchina è considerata fredda se il motore non resta in moto per almeno cinque minuti nei dieci che precedono la messa in marcia. Procedere alla messa in marcia come di seguito riportato 1. Posizionare il pulsante Avvio/Arresto [1] su Avvio I. 2. Sollevare la leva dello starter [2] (chiuso). 3. Premere ripetutamente la pompa dinnesco posta sotto il carburatore per indurre la richiesta di benzina. 4. Tirare leggermente la manopola...
Page 98
31 NL EPREPARACION Y VERIFICACIONES ANTES DEL USO LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE Dejar que funcione el motor con un nivel de aceite insuficiente puede causar daños graves en el motor. Verifique el nivel del aceite en una superficie plana y horizontal, con el motor parado. Utilizar aceite no detergente o para motores de dos tiempos podría reducir la vida útil del motor. CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE1. Coloque el motor horizontal en una superficie plana. 2. Quite el tapón del dispositivo de llenado de aceite...
Page 99
30 I I PREPARAZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLOLIO Far girare il motore con un livello dolio non sufficiente può provocare danni gravi al motore stesso. Verificare il livello dellolio su una superficie piana e orizzontale, a motore spento. Lutilizzo di olio non detergente e per motori a 2 tempi può compromettere la durata del motore. CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO1. Sistemare il motore in posizione orizzontale, su una superficie piana. 2. Rimuovere il cappuccio del...
Page 100
29 NL EPREPARACION Y VERIFICACIONES ANTES DEL USO LLENADO DEL DEPOSITO DE CARBURANTE La presión puede aumentar en los recipientes que contienen gasolina, debido a la temperatura ambiente. Abra el tapón con precaución para evitar las proyecciones. Conserve el carburante en un lugar fresco, para periodos cortos y no lo deje nunca al sol. PRECAUCIÓN :•Limpie el tapón del depósito y sus bordes para evitar que cuerpos extraños entren en el depósito. •Llene el depósito de carburante utilizando un embudo...