Home > Honda > Brush Cutter > Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual

Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							22
    I
    I
    MONTAGGIO
    DISCO A 3 DENTI
    Posizionare il disco tagliaerba tra le traverse [1] e [2], in modo che le loro
    scanalature si incastrino perfettamente sullasse.
    Posizionare lo stabilizzatore [3] e la rondella [4]. Bloccare la rotazione
    dellalbero tramite chiave esagonale [5]. Serrare saldamente il dado del
    freno [6] in senso antiorario con lapposita chiave.
    LAMA DI SEGA CIRCOLARE (ACCESSORIO OPTIONAL)
    Questaccessorio può essere montato soltanto sui modelli UMK435E UEET, unicamente
    previa installazione della protezione Honda idonea [9].
    Il montaggio è identico a quello dei dischi a 3 e 4 denti.
    Rispettare la direzione di montaggio della lama. La direzione della freccia stampata su di
    essa [8] deve corrispondere a quella della freccia incisa sulla protezione [9].
    SICUREZZAB8C11D3
    [5]
    [1]
    [2]
    [3]
    [4]
    [6]
    [7]
    [2]
    [8]
    [9]
    [3]
    [4]
    [6]
    [5]
    [1]
    ROTATION
    ROTATION[8]
    [9]
    Livre_I-NL-E.book  Page 22  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							21
    NL
    EMONTAJE
    PROTECCION COMPLETA
    Su desbrozadora se suministra con un protector.
    Utilización con cabezal de corte de hilo de nylon:
     Junte las dos partes [2] y [1] clipsándolas como se
    indica en el dibujo.
    Utilización con un disco:
     no monte la parte inferior [2].
    Instale el protector en la máquina con los 2 tornillos [3]  y arandelas [4]suministrados y la llave Torx.
    Utilice los 2 orificios más alejados de la caja de transmisión [5].
    (UMK435E UEET)
    En el marco de la utilización de la hoja de sierra circular Honda [10] (opción), reemplace
    siempre el protector estándar [2] y [1] con el protector Honda adaptado [9], disponible en
    accesorio.
    El montaje del protector de la hoja de sierra circular es idéntico al del protector estándar.
    MONTAJE DEL SISTEMA DE CORTE
    PRECAUCIÓN :•Preste especial atención cuando monte los separadores [6] y [7]. El lado
    cóncavo debe estar orientado hacia la transmisión [5].
    •No monte el separador [7] con otra herramienta que no sea el cabezal
    de nylon que se distribuye.
    CABEZAL DE HILO NILON 
    Con el separador [6] y [7] montado en el eje de la transmisión, atorníllelo en el cabezal de corte del
    hilo de nylon. Se aprieta girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
    Utilice una llave hexagonal [8] para bloquear la transmisión con el fin de apretar correctamente el
    cabezal de hilo de nylon.
    SEGURIDADB8C11D3
    MONTAGE
    BODEMKAP/AFSTANDSTUK
    De bosmaaier wordt geleverd met een bodemkap.
    Bij gebruik van een nylontrimmerkop
    : Clip de delen [2] en [1] aan elkaar zoals op de foto te zien is.
    Bij gebruik van een mes
    : Afstandstuk [2] niet monteren.
    Bevestig de kap aan de transmissiekop met de twee meegeleverde bouten en ringen en de Torx-
    schroevedraaier Gebruik hierbij de draadgaten van de transmissiekop die het verst uiteenliggen [5].
    (Uitsluitend UMK435E UEET)
    Bij gebruik van het Honda cirkelzaagblad [10] (optie) moet de standaardbeschermkap  [2] en
    [1] altijd worden vervangen met de cirkelzaagkap [9], leverbaar als accessoire.
    De cirkelzaagkap wordt op dezelfde manier gemonteerd als de standaardbeschermkap.
    HET SNIJSYSTEEM MONTEREN
    VORSICHT:•Let goed op bij het monteren van de afstandshouders [6] en [7]. De holle
    zijde moet naar de transmissie [5] gericht zijn.
    •Monteer de afstandshouder [7] niet met een ander gereedschap dan de
    bijgeleverde nylon snijkop.
    NYLONTRIMMERKOP
    Nadat de afstandshouders [6] en [7] op de transmissieas zijn gemonteerd, schroeft u de nylondraad-
    snijkop erop. Draai deze linksom om hem vast te zetten.
    Gebruik de meegeleverde Zeskantsleutel [8] om de as te blokkeren en draai de trimmerkop tegen de
    wijzers van de klok in vast.
    VEILIGHEIDB8C11D3
    Livre_I-NL-E.book  Page 21  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							20
    I
    I
    MONTAGGIO
    PROTEZIONE COMPLETA
    Il decespugliatore è dotato, alla consegna, di una protezione.
    Utilizzo con testa di taglio con filo di nylon:
     Assemblare le due parti [2] e [1] fermarle come indicato
    sul disegno.
    Utilizzo con lama:
     non montare la parte inferiore [2].
    Installare la protezione sulla macchina con le due viti [3] e rondelle [4] in dotazione con la chiave
    Torx.
    Utilizzare i 2 fori più lontani dalla scatola di trasmissione [5].
    (solo UMK435E UEET) 
    Per quanto riguarda luso della lama della sega circolare Honda [10] (optional), sostituire
    sempre le protezioni standard [2] e [1] con la protezione Honda idonea [9], disponibile tra gli
    accessori. Il montaggio della protezione per la lama della sega circolare è identico a quello
    della protezione standard.
    MONTAGGIO DEL SISTEMA DI TAGLIO
    PRECAUZIONI:•Prestare particolare attenzione durante linstallazione dei distanziali [6]
    e [7]. Il lato concavo deve essere rivolto verso la trasmissione [5].
    •Non installare il distanziale [7] con un attrezzo diverso dalla testina di
    nylon con la quale è stato consegnato.
    TESTA CON FILO DI NYLON 
    Con i distanziali [6] e [7] già montati sullalbero della trasmissione, avvitare la testina di taglio di
    nylon. Si avvita ruotando in senso antiorario.
    Utilizzare la chiave esagonale [8] per bloccare la trasmissione e serrare correttamente la testa con
    filo di nylon.
    SICUREZZAB8C11D3
    [6]
    [2] [1]
    [3][4]
    [2]
    [6] [8]
    [7]
    [5]
    [6]
    [7]
    [8]
    [7]
    ROTATION
    [10]
    [9]
    Livre_I-NL-E.book  Page 20  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							19
    NL
    EMONTAJE
    MANIJAS Y MANILLAR
    El manillar [1] (tipo U) o la manija simple [2] (tipos L) se debe instalar en el tubo de transmisión [3].
    El montaje se debe realizar con herramientas incluidas en el estuche suministrado con el aparato y
    cuyo contenido es:
    [4]Llave de bujía / Llave de terminal torx
    [5]Llave hexagonal
    [6]Gafas de protección
    SEGURIDADA4B8C11D3
    MONTAGE
    HANDGREPEN
    De dubbele handgreep [1] (type U) en de enkele handgreep [2] (typen L) worden op de behuizing
    van de aandrijfas gemonteerd [3].
    Gebruik hiertoe de onderstaande meegeleverd onderdelen:
    [4]Bougiesleutel / Haakse Torx-schroevedraaier
    [5]Zeskantsleutel
    [6]Gelaatsscherm
    VEILIGHEIDA4B8C11D3
    Livre_I-NL-E.book  Page 19  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							18
    I
    I
    MONTAGGIO
    MANOPOLE E MANUBRIO
    Il manubrio [1] (tipo U) o la manopola semplice [2] (tipi L) deve essere installato/a sul tubo di
    trasmissione [3], realizzando il montaggio con gli attrezzi contenuti nellastuccio in dotazione con
    lapparecchio, che contiene quanto segue:
    [4]Chiave per candela / chiave Torx
    [5]Chiave esagonale
    [6]Occhiali di protezione
    SICUREZZAA4B8C11D3
    [2]
    [3]
    [1]
    [3]
    [5][6]
    [4]
    Livre_I-NL-E.book  Page 18  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							17
    NL
    EDESCRIPCION GENERAL
    IDENTIFICACION DE LA MAQUINA
    ETIQUETAS DE SEGURIDAD
    Su desbrozadora se debe utilizar con prudencia.
    Para ello se han colocado en la máquina etiquetas destinadas a recordarle las principales
    precauciones de utilización, en forma de pictogramas. Su significado se describe más adelante.
    Se considera que estas etiquetas forman parte de la máquina. Si una de ellas se despega o es difícil
    de leer, contacte con su concesionario para que la reemplace. También le recomendamos lea
    atentamente las instrucciones de seguridad. (véase página 10). [1]
    Nivel de potencia acústica garantizado según la 
    directiva 2000/14/CE[5]Marca de conformidad según la directiva modificada 
    EEC/89/392
    [2]Modelo - tipo[6]Nombre y dirección del constructor
    [3]Año de fabricación[7]Peso en kilogramos
    [4]Número de serie
    [8] ATENCION: Lea este manual de usuario antes de utilizar la máquina de cualquier manera.
    [9] ATENCION: Riesgo de proyecciones. Procure alejar a las personas o animales  domésticos hasta 15 m como 
    mínimo mientras se utiliza la máquina.
    [10]Lleve siempre gafas, un casco y cualquier otro accesorio de protección necesario para protegerse los ojos y el 
    cuerpo contra la proyección de objetos (grava, cristal, piezas metálicas etc.) por la herramienta de corte.
    [11]Utilice la desbrozadora solo con una herramienta de corte de hilo  de nylon o discos de metal. No utilice una 
    cuchilla de sierra circular
    [12]Información sobre la velocidad de rotación de la herramienta de corte.
    BESCHRIJVING
    TYPEPLAAT
    WAARSCHUWINGSSTICKERS
    Bij het gebruik van uw bosmaaier moet u de nodige voorzichtigheid betrachten. 
    Waar nodig zijn op de machine stickers met gevarensymbolen aangebracht. Ze zijn hieronder
    afgebeeld, tezamen met een korte verklaring.
    Stickers als deze zijn een wezenlijk onderdeel van uw machine. Bij loslaten of slijten dient u bij uw
    Hondadealer nieuwe aan te schaffen en deze op de machine te bevestigen. Wij raden u voorts aan,
    de veiligheidsvoorschriften in deze handleiding aandachtig door te nemen (zie blz. 8). [1]
    Gegarandeerd geluidsniveau
    volgens richtlijn 2000/14/EC[5]EC-markering volgens gewijzigde richtlijn 89/392/
    EG
    [2]Model en type[6]Naam en adres fabrikant
    [3]Bouwjaar[7]Gewicht, kg
    [4]Serienummer
    [8] WAARSCHUWING:Eerst de handleiding lezen, pas daarna de bosmaaier gebruiken.
    [9] WAARSCHUWING:Gevaar van weggeslingerde voorwerpen. Houd mensen en dieren op een veilige afstand van 
    tenminste 15 meter.
    [10]Draag bij gebruik van de machine te allen tijde een veiligheidsbril,  een veiligheidshelm en wat verder nodig is om 
    de ogen en het lichaam te beschermen tegen door het snijgereedschap weggeslingerde voorwerpen (grind, glas, 
    stukken metaal e.d.).
    [11]Gebruik deze machine uitsluitend met de nylon trimmerkop of andere bladen en niet met cirkelzaag.
    [12]Toerental snijgereedschap.
    Livre_I-NL-E.book  Page 17  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							16
    I
    I
    DESCRIZIONE GENERALE
    IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA
    ETICHETTE DI SICUREZZA
    Utilizzare il tagliabordi con cautela.
    A tale scopo, sono state poste sulla macchina alcune etichette volte a ricordare allutente le principali
    precauzioni duso sotto forma di pittogrammi, il cui significato è riportato di seguito.
    Esse devono essere considerate parte integrante della macchina. Qualora unetichetta si stacchi o
    sia difficile da leggere, contattare il concessionario per sostituirla. Si consiglia inoltre di leggere
    attentamente le norme di sicurezza (vedi pagina 6). [1]
    Livello di potenza acustica
    Direttiva 2000/14/CE[5]Marchio di conformità secondo la
    direttiva emendata EEC/89/392
    [2]Modello - Tipo[6]Nome e indirizzo del costruttore
    [3]Anno di fabbricazione[7]Massa in chilogrammi
    [4]Numero di serie
    [8]ATTENZIONE: prima di usare la macchina leggere il manuale utente.
    [9] ATTENZIONE: rischio di lancio di oggetti. Allontanare persone o animali domestici di almeno 15 m durante lutilizzo 
    della macchina.
    [10]Indossare sempre occhiali, cuffie e accessori antinfortunistici per proteggere gli occhi dal lancio di oggetti (ghiaia, 
    vetro, pezzi metallici, ecc..) provocato dallattrezzo di taglio.
    [11]Utilizzare il tagliabordi soltanto con un attrezzo di taglio con filo di nylon o dischi metallici. Non impiegare lame da 
    sega circolare.
    [12]Velocità di rotazione dellattrezzo di taglio.
    [8]
    [11]
    [12]
    [10]
    [9]
    B.A.C.
    D.
    -1
    [1][5]
    [7][6]
    [2] [4][3]
    Honda Europe Power Equipment S.A.
    RUE DES CHATAIGNIERS, POLE 45
    45140 ORMES FRANCE
    Kg
    WA
    dB
    L
    15 m
    -----
    Livre_I-NL-E.book  Page 16  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							15
    NL
    EDESCRIPCIÓN GENERAL
    IDENTIFICACIÓN DEL MATERIAL
    [1]Motor[A]Advertencia de seguridad: Velocidad de rotación
    [2]Bujía de la herramienta de corte
    [3]Asa de lanzador[B]Advertencia de seguridad: Instrucciones generales
    [4]Filtro de aire[C]Advertencia de seguridad: Herramientas de corte
    [5]Depósito de gasolina autorizados
    [6]Cable de acelerador[D]Placa de datos
    [7]Cárter de embrague
    [8]Manija de mando
    [9]Gatillo de control de gases
    [10]Interruptor Marcha/Parada
    [11]Arbol de transmisión
    [12]Protector de herramienta
    [13]Protector de transporte
    [14]Caja de transmisión
    [15]Cabezal de corte de hilo nylon
    [16]Disco 3 dientes
    [17]Punto de enganche del arnés
    [18]Arnés doble
    [19]Manillar
    [20]Manija simple
    [21]Cuchilla corte hilo
    BESCHRIJVING
    KORTE KENNISMAKING
    [1]Motor[A]Waarschuwing: Toerental snijgereedschap
    [2]Bougie[B]Waarschuwing: Algemene voorschriften
    [3]Trekstarter[C]Waarschuwing: Toegestane snijgereedschappen
    [4]Luchtfilter[D]Typeplaat
    [5]Benzinetank
    [6]Gaskabel
    [7]Koppeling
    [8]Handgreep
    [9]Gashandle
    [10]Ontstekingsschakelaar (Aan/Uit)
    [11]Aandrijfas
    [12]Stenenschild
    [13]Transportkap
    [14]Transmissie
    [15]Nylontrimmerkop
    [16]Drietandsmes
    [17]Haakoog
    [18]Enkelbandsdraagstel
    [19]Dubbele handgreep
    [20]Enkele handgreep
    [21]Snoermes
    Livre_I-NL-E.book  Page 15  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							14
    I
    I
    DESCRIZIONE GENERALE
    IDENTIFICAZIONE DELLATTREZZATURA
    [1]Motore[A]Avvertenze relative alla sicurezza: velocità di
    [2]Candela rotazione dellattrezzo di taglio
    [3]Manopola di avviamento a corda[B]Avvertenze relative alla sicurezza: norme generali
    [4]Filtro dellaria[C]Avvertenze relative alla sicurezza: attrezzi da tagli
    [5]Serbatoio del carburante autorizzati
    [6]Cavetto dellacceleratore[D]Piastrina didentificazione
    [7]Scatola della frizione
    [8]Manopola di comando
    [9]Leva di comando acceleratore
    [10]Interruttore Avvio/Arresto
    [11]Albero di trasmissione
    [12]Protezione utensile
    [13]Protezione da trasporto
    [14]Scatola di trasmissione
    [15]Testa di taglio con filo di nylon
    [16]Lama a 3 denti
    [17]Punto di ancoraggio imbracatura
    [18]Imbracatura doppia
    [19]Manubrio
    [20]Manopola semplice
    [21]Lama tagliafilo
    [18]
    [4][19][8][14]
    [1]
    [7]
    [3]
    [5][1] [6] [10]
    [16] [9]
    [D][B][C]
    [A][13]
    [21] [11] 
    [A]
    [D][15]
    [12]
    [20]
    [17]
    [10]
    [9] [8]
    [2]
    Livre_I-NL-E.book  Page 14  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							13
    NL
    EINTRODUCCIÓN
    Señora, señor,
    Acaba de comprar una desbrozadora Honda y le agradecemos su confianza. 
    Este manual se ha redactado para familiarizarlo con esta nueva máquina, permitiéndole utilizarla en
    las mejores condiciones y mantenerla en buen estado.
    Deseosos de hacer que pueda aprovecharse de la mejor manera de las evoluciones tecnológicas,
    nuevos equipos o materiales y de nuestra experiencia, los modelos se han ido mejorando
    regularmente. De ahí que las características y informaciones contenidos en este manual se puedan
    modificar sin aviso previo y sin obligación a actualizarlo.
    Las ilustraciones de este manual muestran el modelo más representativo para el tema tratado.
    Si tiene un problema o cualquier pregunta en relación con la máquina, diríjase a su concesionario o
    a un revendedor homologado por Honda.
    Conserve este manual al alcance de la mano para consultarlo en cualquier momento y asegúrese
    de que acompaña la máquina si se trata de una reventa. 
    Le recomendamos lea el seguro de garantía para conocer todos sus derechos y responsabilidades.
    El seguro de garantía es un documento separado suministrado por su concesionario. Está prohibido
    hacer cualquier reproducción, incluso parcial, de la presente publicación, sin autorización escrita
    previa.
    EXPLICACIÓN DE LOS CÓDIGOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
    (véase cuadro página 12)
    1a edición: 10/2002
    INLEIDING
    Geachte lezer,
    Wij danken u hartelijk voor de aankoop van deze Honda-bosmaaier. 
    Deze handleiding is een volledige beschrijving van uw nieuwe machine met instructies voor gebruik
    en onderhoud.
    De techniek staat niet stil en Honda verbetert haar machines dan ook voortdurend. Honda kan zich
    helaas niet verplichten, haar klanten van eventuele wijzigingen van te voren op de hoogte te stellen
    of aanvullende gegevens te publiceren.
    De illustraties in deze handleiding tonen het model dat het meest representatief is voor het
    behandelde onderwerp.
    In geval van moeilijkheden of vragen betreffende een machine dient u zich tot uw dealer te wenden.
    Deze handleiding dient beschouwd te worden als een integrerend deel van de bosmaaier. Wanneer
    u de machine inruilt of verkoopt, vergeet dan niet, de handleiding er bij te doen. De nieuwe eigenaar
    zal u dankbaar zijn.
    Wij verzoeken u, de garantievoorwaarden zorgvuldig te lezen opdat u volledig op de hoogte bent van
    uw rechten en verantwoordelijkheden.
    Het garantiebewijs is een afzonderlijk document dat verstrekt is door uw dealer. Het is niet
    toegestaan, deze handleiding of delen daarvan zonder voorafgaande schriftelijke toestemming te
    kopiëren.
    TOELICHTING BIJ DE IN DEZE HANDLEIDING GEBRUIKTE CODES
    (zie tabel blz 12)
    1ste uitgave: 10/2002
    Livre_I-NL-E.book  Page 13  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual