Home > Honda > Brush Cutter > Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual

Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							32
    I
    I
    MESSA IN MARCIA E ARRESTO DEL MOTORE
    AVVIAMENTO A FREDDO
    La macchina è considerata fredda se il motore non resta in moto per almeno cinque minuti nei dieci
    che precedono la messa in marcia.
    Procedere alla messa in marcia come di seguito riportato
    1. Posizionare il pulsante Avvio/Arresto [1] su Avvio I.
    2. Sollevare la leva dello starter [2] (chiuso).
    3. Premere ripetutamente la pompa dinnesco posta sotto il carburatore per indurre la richiesta di
    benzina.
    4. Tirare leggermente la manopola dellavviamento a corda [3] finché non si incontra resistenza.
    5. Tirare quindi energicamente fino allavviamento del motore.
    6. Quando lavviamento del motore è innescato, riabbassare la leva dello starter [2].
    PRECAUZIONI:•Non tirare la manopola dellavviamento a corda fino allo srotolamento completo della corda.•Non lasciare che la manopola dellavviamento a corda torni indietro con forza contro il motore,
    condurla delicatamente onde evitare danni al motorino di avviamento.
    NOTA:
    Tirare sempre energicamente la manopola dellavviamento a corda per produrre le scintille
    alla candela ed evitare che la messa in marcia del motore venga compromessa.Non posare il piede o
    il ginocchio sul tubo di trasmissione per tenere la macchina in quanto potrebbe torcersi e rendere la
    macchina inutilizzabile.
    SICUREZZAC1C7C9C10
    S
    T
    AR
    TS
    TO
    PST
    OP
    S
    TARTST
    O
    P
    ST
    OP
    [1]
    S
    T
    AR
    T
    STOPS
    TO
    PS
    T
    ARTSTOP
    [1]
    [2]
    [3]
    Livre_I-NL-E.book  Page 32  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							31
    NL
    EPREPARACION Y VERIFICACIONES ANTES DEL USO
    LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE
    Dejar que funcione el motor con un nivel de aceite insuficiente puede causar daños graves en el
    motor. Verifique el nivel del aceite en una superficie plana y horizontal, con el motor parado.
    Utilizar aceite no detergente o para motores de dos tiempos podría reducir la vida útil del motor.
    CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE1. Coloque el motor horizontal en una superficie plana.
    2. Quite el tapón del dispositivo de llenado de aceite y verifique el nivel; debe llegar hasta arriba del
    orificio del depósito [1].
    3. Si el nivel está demasiado bajo, llene hasta arriba de la tubería de llenado de aceite con el aceite
    recomendado. Utilice aceite Honda 4 tiempos o un aceite motor equivalente, altamente
    detergente y de primera calidad, certificada que está conforme con la normativa de los
    constructores automovilísticos americanos para la clasificación de los servicios SG, SF.
    Siempre hay que poner la máquina en el suelo para arrancar. Procure
    que esté estable y que la herramienta no esté en contacto con ningún
    objeto o con el suelo.
    ANTES DE PONER EN MARCHAVerifique que las tapas de protección están instaladas, correctamente
    apretadas, y que dispone de los equipos de protección como gafas de seguridad, guantes, botas,
    casco antirruido.
    Controle el aprete de la herramienta de corte y de las manijas o del manillar.Desplace la máquina del
    sitio en que se ha realizado el llenado de gasolina. Póngase en una parte del terreno estable y
    plana.Asegúrese de que  el capuchón de la bujía está colocado.
    UMK425E UMK435E
    Capacidad del depósito de aceite (cm3) 80 100
    Aceite recomendado SAE 10W30
    VOORBEREIDINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
    OLIECARTER VULLEN
    Laat de motor nooit werken met een te kleine olievulling aangezien dit vrijwel onherstelbare
    schade kan veroorzaken.  Schakel de motor uit, leg de machine op een vlakke, horizontale
    bodem en controleer het oliepeil. Het gebruik van niet-detergente olie of tweetaktolie kan de
    levensduur van de motor bekorten.
    OLIEPEIL CONTROLEREN1. Leg de machine plat op een horizontale bodem.
    2. Neem de dop van de oliecarter en controleer het oliepeil. De tank moet tot onderaan de
    schenktuit gevuld zijn [1].
    3. Vul de tank zonodig tot onderaan de schenktuit na met de voorgeschreven oliesoort. Gebruik
    Honda 4-taktolie of een overeenkomstige detergentolie van goede kwaliteit (SG, SF).
    Leg de machine bij starten op de grond en houd hem goed vast.
    Pas op dat het snijgereedschap de grond noch andere voorwerpen
    raken kan.
    VOOR U DE MACHINE STARTKijk, voor u de machine start, of alle beplating vast en op zijn plaats zit.
    Zet vervolgens een veiligheidsbril of gelaatsscherm en oorbeschermers op en draag laarzen en
    werkhandschoenen. Controleer of het snijgereedschap en de handgrepen vast zijn aangehaald.
    Breng de machine naar een andere plaats (indien u de brandstoftank heeft gevuld) en leg hem op
    vlakke bodem. Kijk of de bougiekabel op de bougie is aangesloten.
    UMK425E UMK435E
    Inhoud oliecarter (cm3) 80 100
    Aanbevolen olie SAE 10W30
    VEILIGHEIDC1C7C9C10
    A4B1B2B5
    SEGURIDADC1C7C9C10
    A4B1B2B5
    Livre_I-NL-E.book  Page 31  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							30
    I
    I
    PREPARAZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI
    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DELLOLIO
    Far girare il motore con un livello dolio non sufficiente può provocare danni gravi al motore
    stesso. Verificare il livello dellolio su una superficie piana e orizzontale, a motore spento.
    Lutilizzo di olio non detergente  e per motori a 2 tempi può compromettere la durata del motore.
    CONTROLLO DEL LIVELLO DELLOLIO1. Sistemare il motore in posizione orizzontale, su una superficie piana.
    2. Rimuovere il cappuccio del dispositivo di riempimento dellolio e controllarne il livello, che deve
    essere pari allaltezza del bocchettone del serbatoio [1].
    3. Se il livello risulta troppo basso, riempire fino allaltezza della tubatura di riempimento con lolio
    previsto. Utilizzare olio Honda 4 tempi oppure olio motore equivalente, altamente detergente e di
    prima qualità, di comprovata conformità alle norme delle case automobilistiche americane per la
    classificazione dei servizi SG, SF.
    Posare sempre la macchina a terra per avviarla. Sistemarla
    stabilmente, in modo che lattrezzo non sia a contatto con oggetti o
    con il terreno.
    PRIMA DELLA MESSA IN MARCIAVerificare che i rivestimenti protettivi siano adeguatamente posizionati e
    serrati correttamente; accertare di avere a disposizione attrezzature antinfortunistiche come occhiali
    di protezione, guanti, stivali, cuffie antirumore.
    Controllare il serraggio dellattrezzo di taglio e delle manopole o del manubrio. Spostare la macchina
    dal punto in cui è stato effettuato il rifornimento di carburante. Posizionarsi su un terreno piano e
    stabile. Accertare che il cappuccio della candela sia in posizione.
    UMK425E UMK435E
    Capacita coppa dellolio (cm3) 80 100
    Lubrificante consigliato SAE 10W30
    [1]
    SICUREZZAC1C7C9C10
    A4B1B2B5
    Livre_I-NL-E.book  Page 30  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							29
    NL
    EPREPARACION Y VERIFICACIONES ANTES DEL USO
    LLENADO DEL DEPOSITO DE CARBURANTE
    La presión puede aumentar en los recipientes que contienen gasolina, debido a la
    temperatura ambiente. Abra el tapón con precaución para evitar las proyecciones. Conserve
    el carburante en un lugar fresco, para periodos cortos y no lo deje nunca al sol.
    PRECAUCIÓN :•Limpie el tapón del depósito y sus bordes para evitar que cuerpos extraños
    entren en el depósito.
    •Llene el depósito de carburante utilizando un embudo apropiado o una lata
    con tapón de tubo.
    •Para más comodidad, coloque la máquina en posición de utilización.•Procure que el aparato esté en posición estable durante la operación, para
    que no se vuelque.
    La gasolina es muy inflamable, y en ciertos casos, explosiva. Llene el depósito en un lugar
    ventilado, motor parado. No fume, no acerque llamas o chispas del lugar en que se efectúa el
    llenado o del lugar en que se conserva la gasolina. Procure no llenar demasiado el depósito
    de gasolina (no debe haber gasolina en el orificio de llenado). Al acabar el llenado, verifique
    que el tapón del depósito está correctamente cerrado. Cuidado con no derramar gasolina
    mientras se llena el depósito. Las salpicaduras o vapores de gasolina podrían prender fuego.
    Antes de encender el motor, asegúrese de que la gasolina derramada ha secado y que los
    vapores se han disipado. Evite el contacto directo de la gasolina con la piel o respirar
    vapores. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
    UMK425E UMK435E
    Capacidad del depósito de gasolina 0,55 l0,65 l
    Gasolina recomendada Super sin plomo
    SEGURIDADB3C12
    VOORBEREIDINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
    BENZINETANK VULLEN
    Bij hoge buitentemperatuur of werken in de volle zon kan de druk in de benzinetank sterk
    toenemen. Neem de dop van de benzinetank dus omzichtig los om te voorkomen dat de
    benzine onder druk uit de tank wordt geperst. Zet benzineblikken of Jerrycans op een koele
    plaats of in de schaduw.
    VORSICHT:•Veeg om te beginnen de benzinedop en de tank rondom de dop schoon om
    te voorkomen dat er vuil in de benzine terechtkomt.
    •Gebruik bij het vullen een trechter of een blik of Jerrycan met schenktuit.•Navullen verloot gemakkelijker als u de machine in de maaistand zet•Zet de machinev stevig neer zodat hij niet kan omvallen.
    Benzine is uiterst brandbaar en onder bepaalde omstandigheden zelfs ontplofbaar. Vul de
    tank hetzij buiten, hetzij in een geventileerde ruime en altijd met uitgeschakelde motor.
    Tijdens het navullen mag niet gerookt worden, ook niet door omstanders. Laat niemand met
    open vuur of met vonkgevaarlijk gereedschap in de buurt komen, ook niet in de buurt van de
    plaats waar de benzineblikken of de Jerrycans zijn geplaatst. De benzinetank mag slechts tot
    onder de schenkbuis worden gevuld. Draai na het vullen de dop stevig op de tank. Voorkom
    morsen. Gemorste benzine of benzinedamp vat gemakkelijk vlam. Start de motor pas wanneer
    eventueel gemorste benzine volledig verdampt is en eventuele dampen verdreven zijn.Veeg
    op de huid gemorste benzine onmiddellijk af en voorkom het inademen van benzinedamp.
    HOUD BENZINE BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
    UMK425E UMK435E
    Tankinhoud 0,55 l0,65 l
    Aanbevolen brandstof Loodvrije superbenzine
    VEILIGHEIDB3C12
    Livre_I-NL-E.book  Page 29  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							28
    I
    I
    PREPARAZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI
    RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE
    La benzina contenuta nei recipienti a temperatura ambiente è soggetta ad aumenti di
    pressione. Togliere il tappo con cautela onde evitare spruzzi. Conservare il carburante in
    ambiente fresco per periodi brevi e non esporre al sole.
    PRECAUZIONI:•Pulire il tappo del serbatoio e gli accessori onde evitare la penetrazione di
    corpi estranei nel serbatoio.
    •Riempire il serbatoio del carburante con un imbuto adeguato o con un bidone
    dotato di tappo versatore.
    •Per maggiore comodità, sistemare la macchina in posizione duso.•Durante tale operazione, verificare che lapparecchio sia in posizione stabile e
    non possa rovesciarsi.
    La benzina è altamente infiammabile e, in alcuni casi, esplosiva. Riempire il serbatoio in
    ambiente aerato, a motore spento. Non fumare e non avvicinare fiamme o scintille al punto in
    cui si sta effettuando il rifornimento  e in prossimità del luogo di stoccaggio del carburante.
    Non riempire eccessivamente il serbatoio di benzina (non deve esserci benzina nel collo del
    bocchettone). Terminato il rifornimento, accertare che il tappo del serbatoio sia ben chiuso.
    Prestare attenzione a non versare benzina durante il riempimento del serbatoio. Gli schizzi o
    i vapori di benzina potrebbero infiammarsi. Prima di accendere il motore, accertare che la
    benzina versata sia asciutta e i vapori dissolti. Evitare il contatto diretto della benzina con la
    pelle e non inalare i vapori. TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
    UMK425E UMK435E
    Capacita del serbatoio carburante 0,55 l0,65 l
    Carburante consigliato Super senza piombo
    SICUREZZAB3C12
    Livre_I-NL-E.book  Page 28  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							27
    NL
    EPREPARACIÓN Y VERIFICACIONES ANTES DEL USO
    EQUILIBRADO DE LA MÁQUINA
    Enganche la máquina como en el dibujo [1].
    Cuando la máquina esté en posición, es imperativo que verifique su equilibrado. Esta verificación
    debe realizarse con el aparato equipado con la herramienta de corte y con depósito de gasolina
    medio lleno.
    Ajuste la longitud del arnés de modo que la herramienta quede paralela al suelo, en contacto con el
    suelo.
    Si la máquina está equipada con un disco cortahierba, éste se debe montar con el estabilizador.
    El equilibrado correcto se obtiene cuando el estabilizador toca el suelo, sin que se apoye en él con
    demasiada presión [5].
    Hacer un pequeño esfuerzo en las manijas debe ser suficiente para levantar la herramienta del
    suelo. Si un reglaje resulta necesario, desplace el punto de enganche [4] hacia delante si la
    herramienta es demasiado pesada, o hacia atrás en caso contrario: afloje los tronillos con una llave
    Torx [3] suministrada, para desplazar el punto de enganche hacia la posición deseada.
    PRECAUCIÓN (tipo UEET):
    •Procure no extender demasiado el cable de gases al desplazar el manillar [2]. Verifique que el
    gatillo del acelerador funciona libremente.
    Ajuste luego la posición de la manija simple o del manillar doble aflojando los 4 tornillos para
    alcanzar una posición de trabajo cómodo.
    Al haber conseguido la posición ideal, verifique de nuevo el equilibrado y en su caso ajuste. 
    Apriete luego con fuerza los tornillos y bloquee las manijas en posición.
    VOORBEREIDINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN
    MACHINE IN EVENWICHT BRENGEN
    Haak de machine aan het draagstel (zie afbeelding). Kijk of de machine in evenwicht is. Dit kan
    alleen bij halfvolle benzinetank en gemonteerd snijgereedschap [1]. 
    Pas de lengte van het draagstel zover aan dat het snijgereedschap de grond raakt maar niet op de
    grond rust.
    Wanneer het grasmes gemonteerd wordt moet tevens de stabilisator worden aangebracht. De
    machine is in evenwicht wanneer de stabilisator net de grond raakt maar niet op de grond rust [5].
    Een weinig druk op de handgrepen moet het snijgereedschap al van de grond lichten.
    Nastellen: Schuif  het aanslagoog op de aandrijfas naar voren wanneer de machine te zwaar is en
    naar achter wanneer de machine te licht is. Neem hiertoe de bouten los met de meegeleverde
    haakse Torx-schroevedraaier [3] en schuif het aanslagoog in de gewenste stand.
    VORSICHT (type UEET):•Pas op dat de gaskabel niet te strak komt te staan wanneer de handgrepen [2] worden verschoven
    en kijk of de gashandle normaal werkt.
    Haal de bouten  provisorisch aan, los de 4 handgreepbouten  en schuif de dubbele of de enkele
    handgreep in de gewenste stand. 
    Wanneer de beste positie gevonden is moet het evenwicht opnieuw worden gecontroleerd en
    zonodig nagesteld. 
    Haal vervolgens de 4 handgreepbouten stevig aan.
    Livre_I-NL-E.book  Page 27  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							26
    I
    I
    PREPARAZIONE E VERIFICHE PRELIMINARI
    BILANCIAMENTO DELLA MACCHINA
    Agganciare il decespugliatore come mostrato [1].
    Dopo avere posizionato la macchina, è fondamentale verificarne il bilanciamento con lapparecchio
    dotato di attrezzo di taglio  e  il serbatoio del carburante riempito a metà.
    Regolare la lunghezza dellimbracatura in modo che lattrezzo sia parallelo e in contatto con il suolo.
    Se la macchina è dotata di disco tagliaerba, montarlo con lo stabilizzatore.
    Il bilanciamento corretto si ottiene quando lo stabilizzatore tocca terra, senza peraltro posarvisi con
    pressione eccessiva [5].
    Deve essere sufficiente una lieve azione sulle manopole per sollevare lattrezzo da terra. Qualora si
    renda necessaria una regolazione, spostare il punto di agganciamento [4] in avanti, se lattrezzo è
    troppo pesante, o indietro in caso contrario. Allentare le viti con la chiave Torx [3] in dotazione per
    spostare il punto di agganciamento in posizione idonea.
    PRECAUZIONI (tipo UEET):
    •Non lasciare che il cavetto dellacceleratore si tenda eccessivamente durante lo spostamento del
    manubrio [2]. Verificare il libero funzionamento della leva dellacceleratore.
    Regolare la posizione della manopola semplice o del manubrio doppio svitando le 4 viti per ottenere
    una posizione operativa confortevole.
    Trovata la posizione ottimale, verificare nuovamente il bilanciamento e regolare se necessario.
    In seguito, serrare saldamente le viti per bloccare le manopole in posizione.
    [1]
    [3] [4]
    [2]
    [3] [3]
    [4]
    [5][5]
    Livre_I-NL-E.book  Page 26  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							25
    NL
    EMONTAJE
    MONTAJE Y REGLAJE DEL ARNES
    Es importante, para la seguridad y el confort de uso que ajuste las correas del arnés de modo
    que no le moleste y que la máquina esté correctamente equilibrada en posición de trabajo.
    Las máquinas se suministran con un arnés doble [1].
    Pase el arnés y ciérrelo con el enganche rápido [2].
    Ajuste las correas con las hebillas [3] de modo que la máquina quede suspendida a altura de las
    caderas.
    MONTAGE
    DRAAGSTEL MONTEREN EN PASMAKEN
    Het is voor uw eigen veiligheid en comfort van belang, de schouderband(en) van het draagstel
    zodanig na te stellen dat de machine zich tijdens het gebruik in evenwicht bevindt.
    Het wordt geleverd met een draagstel met 2 schouderbanden [1].
    Doe het draagstel om en bevestig de schouderband(en) met de snelsluiting [2]. 
    Stel de draag- of schouderbanden vervolgens na met de lusklemmen [3] en wel zodanig, dat de
    snelloshaak zich op heuphoogte bevindt.
    Livre_I-NL-E.book  Page 25  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							24
    I
    I
    MONTAGGIO
    MONTAGGIO E REGOLAZIONE DELLIMBRACATURA
    Per la sicurezza e il comfort di utilizzo, è importante regolare le bretelle dellimbracatura in
    modo da non sentirsi impacciati e consentire il corretto bilanciamento della macchina in
    posizione operativa.
    Le macchine sono dotate di imbracatura doppia [1].
    Passare limbracatura e fermarla con laggancio rapido [2].
    Regolare le cinghie con le fibbie [3] affinché la macchina resti sospesa allaltezza dellanca.
    [3]
    [2] [1]
    Livre_I-NL-E.book  Page 24  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    							23
    NL
    EMONTAJE
    DISCO DE 3 DIENTES
    Coloque el disco cortahierba entre los distanciadores [1] y [2] de modo a
    que las estrías de los distanciadores queden perfectamente encajadas en
    el eje.
    Coloque el estabilizador [3] y la arandela [4]. Bloquee la rotación del árbol
    con la llave hexagonal [5]. Apriete fuerte la tuerca freno [6] en el sentido
    antihorario con la llave adecuada.
    HOJA DE SIERRA CIRCULAR (ACCESORIO OPCIONAL)
    Este accesorio debe montarse únicamente sobre los modelos UMK435E UEET, y solamente
    tras haber instalado el protector Honda adaptado [9].
    El montaje es idéntico al de los discos de 3 y 4 dientes.
    Respete el sentido de montaje de la hoja. La flecha impreso sobre la hoja [8] debe encontrarse
    en el mismo sentido que la flecha grabada sobre el protector [9].
    SEGURIDADB8C11D3
    MONTAGE
    DRIETANDSMES
    Monteer het mes met de onder- en bovenpasringen [1] en [2] passend op
    de as.
    Monteer de ring [4] en de stabilisator [3]. Blokkeer de as met de
    Zeskantsleutel [5] en haal borgmoer [6] met de meegeleverde sleutel
    tegen de wijzers van de klok in vast aan.
    CIRKELZAAGBLAD (OPTIE ACCESSOIRE)
    Dit accessoire mag uitsluitend gemonteerd worden op de modellen UMK435E UEET en moet
    gebruikt worden met de speciale cirkelzaagbeschermkap [9].
    Montage is gelijk aan die van 3- en 4-tandsmessen.
    Denk aan de draairichting van het blad. De pijl op het blad [8] moet in dezelfde richting wijzen
    als de pijl op de beschermkap [9].
    VEILIGHEIDB8C11D3
    Livre_I-NL-E.book  Page 23  Jeudi, 25. janvier 2007  4:04 16 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Brush Cutter 171501081 Owners Manual