Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual

Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual

Here you can view all the pages of manual Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual. The Global Garden Products manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 81

81
PORTUGUÊSPT
1 NOÇÕES GERAIS
Este símbolo significa AVISO. Poderão 
resultar ferimentos e/ou danos graves 
em pessoas e propriedade se as instru-
ções não forem seguidas cuidadosamen-
te.
Estas instruções de utilização e a bro-
chura anexa INSTRUÇÕES DE SE-
GURANÇA deverão ser lidas 
minuciosamente antes do arranque.
1.1 SÍMBOLOS
Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A 
sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções 
necessários durante a utilização e a manutenção.
Isto é o que os símbolos...

Page 82

82
PORTUGUÊSPT
2.4.2 Embraiagem-travão de estaciona-
mento (1:B)
Nunca premir o pedal durante a condu-
ção. Há o perigo de sobreaquecimento 
na transmissão de potência.
O pedal tem as três posições se-
guintes:
•Solto. A embraiagem não está activada. O tra-
vão de estacionamento não está activado.
•Carregado até meio curso. Mudança de mar-
cha para a frente desengatada. O travão de esta-
cionamento não está activado.
•Carregado a fundo. Mudança de marcha para 
a frente desengatada. O travão de...

Page 83

83
PORTUGUÊSPT
2.4.8 Alavanca de libertação da embraia-
gem
Alavanca para desengatar a transmissão variável.
O HST está equipado com uma alavanca, ligada ao 
eixo traseiro. Ver (5:N).
A alavanca de desengate tem que estar 
sempre entre as posições exterior e inte-
rior. Isto provoca aquecimento excessi-
vo e danifica a transmissão.
As alavancas permitem a deslocação manual da 
máquina, sem auxílio do motor. Duas posições:
1. Alavanca na posição interior – 
transmissão engatada para ope-
ração normal.
2....

Page 84

84
PORTUGUÊSPT
3 ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
A máquina só pode ser utilizada com acessórios 
genuinos da GGP, por exemplo.
A carga vertical máxima sobre o dispositivo de re-
boque não pode ser superior a 100 N.
A carga de empuxo sobre o dispositivo de reboque 
provocada pelos acessórios rebocados não pode 
exceder 500 N.
NOTA! Antes de usar um atrelado – contacte a sua 
companhia de seguros.
NOTA! Esta máquina não se destina a condução na 
via pública.
4 ARRANQUE E FUNCIONA-
MENTO
A máquina não pode ser operada...

Page 85

85
PORTUGUÊSPT
4.4.1 Verificação de segurança geral
4.4.2 Verificação da segurança eléctrica
O funcionamento do sistema de segu-
rança deve ser sempre verificado antes 
de cada utilização.
4.5 ARRANQUE
1. Abrir a torneira do combustível. Ver 10:U.
2. Verificar se os cabos das velas estão instalados 
nas velas.
3. Certificar-se de que a tomada de força está de-
sengatada. 
4. Não mantenha o pé no pedal de accionamento. 
5. Arranque a frio – colocar o comando do acele-
rador na posição de obturador de ar....

Page 86

86
PORTUGUÊSPT
O motor pode estar muito quente ime-
diatamente a seguir a ser desligado. 
Não toque no silenciador, no cilindro ou 
nas aletas de arrefecimento. Tal poderá 
causar ferimentos devido a queimadu-
ras.
4.8 LIMPEZA
Para reduzir o risco de incêndio, man-
ter o motor, a bateria e o depósito de 
combustível limpo de relva, folhas e 
óleo.
Para reduzir o perigo de incêndio, veri-
ficar regularmente a máquina para ver 
se há fugas de óleo e/ou combustível. 
Limpar a máquina depois de cada...

Page 87

87
PORTUGUÊSPT
5. Colocar o tampão de drenagem do óleo e voltar 
a deslocar a braçadeira para baixo de forma a 
que aperte sobre o tampão.
6. Retirar a vareta de nível do óleo e encher com 
óleo novo.
Volume do óleo: aprox. 1,2 litros
7. Depois de encher com óleo, pôr o motor a tra-
balhar e deixar ao ralenti durante 30 segundos. 
8. Verificar se há alguma fuga de óleo.
9. Parar o motor. Esperar 30 segundos e depois ve-
rificar o nível do óleo de acordo com 4.2.
5.5 TRANSMISSÕES POR CORREIA
Após 5 horas...

Page 88

88
PORTUGUÊSPT
O motor nunca deve ser accionado com 
a bateria descarregada. Existe um risco 
de danos graves no gerador e no sistema 
eléctrico.
5.7.4 Limpeza
Se os terminais da bateria estiverem oxidados, te-
rão que ser limpos. Limpar os terminais da bateria 
com uma escova de arame e lubrificá-los com mas-
sa para terminais.
5.8 FILTRO DO AR, MOTOR
É muito importante que o filtro de ar 
esteja intacto e instalado correcta-
mente. Nunca ponha o motor a trabal-
har sem o filtro de ar ou se o filtro de...

Page 89

89
PORTUGUÊSPT
DE CONCEPÇÃO
Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi-
das pelos seguintes registos de patentes e de con-
cepção:
SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
SE0401554-1, SE0501599-5.
A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao 
produto sem aviso prévio.  

Page 90

90
POLSKIPL
1 INFORMACJE OGÓLNE
Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
Niedokładne stosowanie się do 
instrukcji może prowadzić do 
poważnych obrażeń ciała i/lub 
uszkodzenia mienia.
Przed uruchomieniem maszyny należy 
dokładnie zapoznać się z niniejszą 
instrukcją obsługi oraz załączoną 
broszurą „INSTRUKCJA 
BEZPIECZEŃSTWA”.
1.1 SYMBOLE
Na maszynie znajdują się następujące symbole. 
Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
ostrożności i uwagi podczas jej używania i 
konserwacji.
Znaczenie symboli:...
Start reading Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual

Related Manuals for Global Garden Products XK 140 HD Instructions Manual

All Global Garden Products manuals