Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products Lawn Mower PAN 504 NP 534 Instructions Manual

Global Garden Products Lawn Mower PAN 504 NP 534 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Lawn Mower PAN 504 NP 534 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							59
    TURVALLISUUSSÄÄNNÖTNOUDATA TARKASTI
    1) Lue tarkasti käyttöohjeet. Tutustu ohjauslaitteisiin ja ruohon-
    leikkurin sopivaan käyttöön. Opi pysähdyttämään moottori
    nopeasti. 
    2) Käytä ruohonleikkuria siihen tarkoitettuun käyttöön, eli
    ruohon leikkaamiseen ja keruuseen. Muunlainen käyttö voi
    aiheuttaa vaaratilanteita tai koneen vaurioituimista.
    Sopimattomaksi käytöksi katsotaan (esimerkiksi, mutta ei ainoa-
    staan):
    – aikuisten, lasten tai eläinten kuljettaminen koneella
    – itsensä kuljettaminen koneella
    – koneen käyttäminen kuormien vetoon tai työntämiseen
    – koneen käyttäminen lehtien tai jätteiden keräämiseen
    – koneen käyttäminen pensaiden tai muun kuin ruohomaisen
    kasvillisuuden leikkaamiseen
    – koneen käyttäminen samanaikaisesti yhdessä useamman hen-
    kilön kanssa
    – terän käyttö alueilla, joissa ei kasva ruohoa.
    3) Älä anna lasten tai laitetta tuntemattomien henkilöiden käyttää
    laitetta. Paikalliset lait voivat määrätä laitteen käytölle minimi-ikä-
    rajan, jota on ehdottomasti noudatettava. 
    4) Ruohonleikkuria ei saa koskaan käyttää:
    – muiden henkilöiden, etenkään lasten, tai eläinten läheisyydes-
    sä; 
    – jos käyttäjä on nauttinut lääkkeitä tai aineita, jotka voivat vai-
    keuttaa keskittymiskykyä ja refleksien toimintaa. 
    5) Muista, että ruohonleikkurin käyttäjä on vastuunalainen tapa-
    turmista tai vahingoista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille tai
    heidän omaisuuksilleen. 
    1) Ruohonleikkauksen aikana, käytä tukevia jalkineita ja pit-
    kiä housuja. Älä koskaan laita ruohonleikkuria käyntiin pal-
    jain jaloin tai sandaalit jalassa. 
    2) Tutki työkenttä tarkasti ja poista kaikki vieraat esineet, jotka
    voivat sinkoutua leikkurista tai vaurioittaa leikkuuyksikköä ja
    moottoria(kivet, rautalangat, luun palaset, oksat jne). 
    3) HUOMIO: VAARA! Bensiini on erittäin tulenarkaa. 
    – säilytä polttoaine asiaankuuluvissa säilyntäastioissa; 
    –lisää polttoainetta ruohonleikkuriin, suppilon avulla, vain
    taivasalla, älä tupakoi tämän työvaiheen aikana, samoin
    kuin ei koskaan polttoainetta käsitellessä; 
    – lisää polttoaine ennen moottorin käynnistämistä; älä lisää ben-
    siiniä tai älä poista säiliön korkkia silloin kun moottori on käyn-
    nissä tai se on vielä kuuma; 
    – jos bensiiniä valuu ulos, älä sytytä moottoria, vaan vie ruohon-
    leikkuri kauaksi bensiinillä kostuneelta alueelta ja vältä sytyttä-
    mästä tulta siihen asti kunnes polttoaine on täysin haihtunut ja
    bensiinin höyryt hajoittuneet; 
    – muista aina laittaa ja hyvin kiinnittää säiliön ja bensiinikaniste-
    rin korkit. 
    4) Vaihda vialliset äänenvaimentajat. 
    5) Ennen käyttöä, tarkista kone huolellisesti ja erityisesti sen
    leikkuuterät ja varmista etteivät ruuvit eivätkä leikkuuosat
    ole kuluneet tai vahingoittuneet. Vaihda kaikki vaurioituneet
    terät ja ruuvit, jotta terän tasapaino säilyisi esimerkillisenä. 
    6) Ennen työn alkua, asenna ruohonkeruuaukolle suojukset (kivi-
    suoja tai ruohonkeruusäkki). 
    1) Älä käynnistä moottoria suljetussa paikassa, jossa voi kertyä
    hengenvaarallista häkää.
    2) Työskentele ainoastaan päivänvalossa tai kyllin riittävässä kei-
    novalossa. 
    3) Jos mahdollista, vältä työskentelyä märällä ruohikolla. 
    4) Varmista aina, että ruohonleikkuri tukeutuu oikeanomaisesti
    rinteiseen maaperään. 
    5) Älä koskaan juokse, vaan kävele; vältä olemasta ruohonleik-
    kurin vetämänä. 
    6) Leikkaa ruoho rinteissä poikittain eikä koskaan ylös alas. 
    7) Ole eritttäin varovainen vaihtaessasi suuntaa rinteissä. 
    8) Älä leikkaa ruohoa rinteissä, joiden kaltevuussuhde on yli
    20°.
    9) Ole erittäin varovainen vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi koh-
    C) KÄYTÖN AIKANA  
    B) VALMISTELU
    A) KOULUTUS
    FIden. 
    10) Sido terä, jos ruohonleikkuri on kallistuneena kuljetuksen
    aikana, ylittäessäsi ruohottomia aluieita ja silloin kun sitä kuljete-
    taan työalueille ja sieltä pois. 
    11) Älä koskaan käynnistä ruohonleikkuria ilman kivisuojusta tai
    ruohonkeruusäkkiä, tai jos koneen suojukset ovat vaurioituneet. 
    12) Älä muuntele moottorin säätimiä, äläkä käytä mootoria ylino-
    peudella. 
    13) Itsevetävän mallin ollessa kyseessä, laita vaihteisto vapaalle
    ennen moottorin käynnistämistä. 
    14) Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jal-
    kasi hyvin kaukana terästä. 
    15) Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi. Käynnistä
    ruohonleikkuri aina tasaisella maaperällä, eikä pitkäruohoisella
    tai muuten esteisellä alueella. 
    16) Älä lähesty käsin tai jaloin pyöriviä osia. Pysyttele aina
    kaukana ruohonkeruuaukosta. 
    17) Älä nosta tai kuljeta ruohonleikkuria moottorin käynnissä
    oltaessa.
    18) Pysäytä moottori ja irrota sytytystulpan johto: 
    – ennen mitä tahansa toimea leikkutason alla tai ennen jätteiden
    kerääjän puhdistamista; 
    – ennen ruohonleikkurin huoltoa, puhdistusta tai tarkistusta; 
    – jos osut vieraaseen esineeseen. Varmista ettei ruohonleikkuri
    ole vahingoittunut ja huolla mahdolliset vauriot ennen sen
    uudelleen käyttöä;
    – mikäli ruohonleikkuri alkaa täristä oudosti (Etsi tärinän aiheut-
    taja välittömästi ja huolehdi tarpeellisten tarkastusten suoritta-
    misesta erikoistuneessa huoltoliikkeessä).
    19) Pysäytä moottori: 
    – joka kerta kun jätät ruohonleikkurin yksin. Sähkökäyntisen
    mallin kyseessä ollessa, poista myös avain; 
    – ennen polttoaineen lisäystä; 
    – joka kerta kun laitat tai poistat ruohonkeruusäkin; 
    – ennen kun säädät leikkuukorkeuden. 
    20) Vähennä kaasua ennen moottorin pysäyttämistä. Sulje polt-
    toaineen syöttö työn päätyttyä moottorin käyttöohjekirjan selo-
    steen mukaisesti. 
    21) Työn aikana, säilytä varren pituinen turvaetäisyys pyörivästä
    terästä.
    1) Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti kiinni, jotta
    leikkuri olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Säännöllinen huolto
    on ehdoton turvallisuudelle ja suoritustason ylläpidolle. 
    2) Älä koskaan jätä ruohonleikkuria suljettuun tilaan tyhjentämät-
    tä bensiinitankkia, koska bensiinistä vapautuvat höyryt saattavat
    päästä kosketukseen liekin, kipinän tai kuumuuden lähteen kans-
    sa. 
    3) Anna moottorin jäähtyä ennen ruohonleikkurin siirtämistä
    mihin tahansa tilaan. 
    4) Tulipalovaaran vähentämiseksi poista ruohonjätteet, leh-
    det tai ylimääräinen rasva moottorin, pakoputken, akun ja
    bensiinivaraston läheisyydestä. Älä jätä täysinäisiä ruohonke-
    ruusäkkejä sisätilaan. 
    5) Tarkasta usein kivisuojan ja ruohonkeruusäkin tila ja mahdolli-
    nen kuluminen ja vaurioituminen. 
    6) Tyhjennä bensiinitankki aina ulkona ja moottorin ollessa kylmä. 
    7) Käytä suojakäsineitä aina terää käsitellessäsi. 
    8) Tarkista aina terän tasapaino ennen sen teroittamista.
    Kaikki terää koskevat toimenpiteet (irrotus, teroitus, tasapaino-
    tus, uudelleenkiinnitys ja/tai vaihto) ovat vaativia toimenpiteitä,
    jotka vaativat oikeiden työkalujen käytön lisäksi erityispätevyyttä.
    Turvallisuuden vuoksi suosittelemme, että nämä toimenpiteet
    suoritetaan tähän erikoistuneissa keskuksissa.
    9) Turvallisuussyistä älä koskaan käytä konetta, jos siinä on
    kuluneita tai vioittuneita osia. Vaurioituneet osat täytyy vaih-
    taa, eikä koskaan korjata. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
    Alkuperäisistä laadultaan poikkeavat osat voivat vahingoit-
    taa laitetta ja heikentää käyttäjän turvallisuutta.
    1) Aina laitetta liikuteltaessa, nostettaessa, kuljetettaessa tai kal-
    listettaessa, tulee:
    – käyttää tukevia työkäsineitä;
    – tarttua koneeseen kohdista, joista saadaan varma ote, koneen
    paino ja sen jakautuminen huomioiden;
    – käyttää tarpeeksi monta henkilöä laitteen painon ja kuljetusvä-
    lineen tai sijoitus- tai noutopaikan huomioiden.
    2) Kuljetuksen ajaksi kone on kiinnitettävä huolellisesti köysillä tai
    kettingeillä.
    E) KULJETUS JA LIIKUTTAMINEN
    D) HUOLTO JA SÄILYTYS 
    						
    							60
    KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT SÄÄNNÖT
    Koskien moottoria ja akkua (jos mukana) lue niiden
    ohjekirjat.
    HUOM- Tekstissä olevien viittauksien ja vastaavien kuvien
    (sivuilla 2 – 3 - 4 - 5) vastaavuus ilmoitetaan numerolla, joka
    edeltää kappaleen otsikkoa.
    HUOM - Laite voidaan toimittaa niin, että jotkut osat
    ovat valmiiksi asennettuina.
    HUOMIO – Laitteen poisto pakkauksesta ja asennus
    tulee suorittaa tasaisella ja kiinteällä alustalla. Lisäksi
    tulee olla riittävästi tilaa laitteen ja pakkausten liikutte-
    luun. Käytä aina sopivia välineitä pakkausten ja laitteen
    liikutteluun.
    Pakkausten hävitys on suoritettava voimassa olevia
    säännöksiä noudattaen.
    Tyyppi “I”
    Kiinnitä varsi (1) kehikon tukiin, käyttäen varusteissa olevia
    rautapultteja (2), niinkuin kuvassa, laita tarkasti akselit (3)
    oikeisiin aukkoihin, jotta lopulta varsi olisi oikealla korkeu-
    della. Asenna käynnistysköyden ohjaimen jousi (4).
    Kiinnitä ohjauskaapelit oikeille paikoilleen kiinnittimien (5)
    avulla. 
    Tyyppi “II”
    Vie kädensija (1) työskentelyasentoon ja kiinnitä se rungon
    sivutukiin mukana toimitettavien ruuvien (2) avulla kuvassa
    osoitetulla tavalla.
    Kädensijan (1) korkeus voidaan säätää kolmeen eri asen-
    toon asettamalla tapit (3) yhteen kannattimilla olevista kol-
    mesta reikäparista.
    Säädön lopuksi kiristä nappulat (2) loppuun asti.
    Laita käynnistysnaru (4) ohjauskierukkaan (5).
    Kiristä mutteri (6) kiinnittääksesi kierukan (5).
    (Jos varustettu) - Kiinnitä kojelauta (1) tai (1A) kul-
    lekin tyypille osoitettujen ohjeiden mukaisesti. Varmista
    “1A”, kojelautaa kiinnittäessäsi, että asennat nappulat (2 -
    lyhyt) ja (3 - pitkä, mikäli asennettuna) oikein.
    Mallit, jotka on varustettu sähkökäynnistyksellä, liitä
    akun kaapeli ruohonleikkurin yleiskaapelirasian kytkimeen.
    HUOM - Ohjaimissa olevien merkkien selitykset löyty-
    vät sivulta 6 eteenpäin.
    Kaasutus (jos varustettu) säädetään vivun avulla (1). 
    Vivun asennot on osoitettu sitä koskevassa laatassa. 
    Joihinkin malleihin on asennettu moottori, joka käy aina
    samalla nopeudella, ilman että kaasutinta tarvitaan.
    Terän jarru toimii vivulla (1), joka tulee pitää vartta
    vasten käynnistyksessä ja ruohonleikkurin ollessa toimin-
    nassa. Moottori pysähtyy, kun vipu vapautetaan.
    Mallit, joissa on itseveto, ruohonleikkuri etenee
    2.3
    2.2
    2.1
    2. SÄÄDINTEN SELITYS
    1.3
    1.2
    1.1b
    1.1a
    1. ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN
    FItyöntämällä vipu (1) kädensijaa vasten. Ruohonleikkuri
    pysähtyy, kun vipu vapautetaan.
    Nopeuden vaihto (mikäli käytössä) tapahtuu käyttä-
    mällä vaihtovipua (1), jonka asennot on ilmoitettu kyltissä.
    Tyyppi “A”
    Leikkuukorkeus säädetään vapauttamalla vipu (1), joka on
    näkyvissä asiaankuuluvan aukon läpi, ja nostamalla tai pai-
    namalla kehikkoa haluttuun asentoon.
    SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN OLLESSA
    PYSÄHTYNEENÄ.
    Tyyppi “B”
    Ruohon leikkuukorkeus säädetään vapauttamalla painike
    (1) ja nostamalla tai laskemalla runkoa, kunnes nuolen
    osoittama haluttu asento saavutetaan. 
    SUORITA TOIMENPIDE LEIKKUUTERÄN OLLESSA
    PYSÄHTYNEENÄ.
    Nosta kivisuojaa ja kiinnitä hakasilla jäykkä säkki (1)
    tai kangassäkki (2) oikein, kuten kuvissa on osoitettu.
    Käynnistääksesi ruohonleikkurin noudata moottorin
    ohjekirjassa annettuja ohjeita. Vedä terän (1) jarruvipu
    vasten kädensijaa ja vedä päättäväisesti käynnistysnarun
    (2) kädensijasta. 
    Sähköisellä käynnistyksellä varustetuissa malleissa, vedä
    terän jarruvipua (1) kohti kädensijaa ja käännä virta-avainta
    (3).
    Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina
    saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan.
    NEUVOJA NURMIKON HOITOON
    Eri ruoholajit ovat erilaisia ominaisuuksiltaan ja vaativat eri-
    laista hoitoa. Lue aina siemenpakkauksessa olevat ohjeet
    koskien leikkauskorkeutta ko. kasvualueella.
    Huomioi, että suurin osa nurmikosta koostuu yhdestä ker-
    roksesta ja yhdestä tai useammasta arkista. Jos arkit leika-
    taan kokonaan nurmikko vahingoittuu ja uudelleenkasvu on
    vaikeaa.
    Yleisesti seuraavat ohjeet ovat voimassa:
    – liian matala leikkaus aiheuttaa nurmikkoon repeämiä ja
    ohentumista, aiheuttaen läikikkään ulkonäön.
    – kesällä leikkauksen on oltava korkeampi maaperän kui-
    vumisen välttämiseksi;
    – älä leikkaa märkää ruohoa. Tämä saattaa heikentää terän
    tehokkuutta, koska ruoho tarttuu ja aiheuttaa repeämiä
    nurmikkoon.
    – jos ruoho on erittäin korkeaa, suosittelemme ensin leik-
    kaamaan laitteen sallimalla maksimikorkeudella ja sen
    jälkeen uudelleen 2-3 päivän kuluttua.
    Työn päätyttyä, vapauta jarrun vipu (1) ja irrota
    sytytystulpan suojus (2). 
    Mallit, joissa käynnistysavain (3) on varusteena, tulee avain
    irrottaa. 
    ODOTA, ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY, ennen minkään toimenpi-
    teen suorittamista.
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. RUOHONLEIKKAUS
    2.5b
    2.5a
    2.4 
    						
    							61
    TÄRKEÄÄ – Säännöllisesti ja huolellisesti suoritettu
    huolto on välttämätön koneen turvallisuuden ja oikean
    toiminnan takaamiseksi ja säilyttämiseksi.
    Säilytä ruohonleikkuri kuivassa tilassa.
    1) Käytä aina tukevia työkäsineitä suorittaessasi koneen
    puhdistus-, huolto- tai säätötoimenpiteitä.
    2) Puhdista kone huolellisesti vedellä aina käytön jälkeen,
    poistaen alustan sisään kerääntyneet ruohon jäännök-
    set ja muta, jotka kuivuessaan saattavat vaikeuttaa seu-
    raavaa käynnistystä.
    3) Mikäli joudutaan käsittelemään koneen takaosaa, tulee
    konetta kallistaa ainoastaan moottorin ohjekirjasessa
    esitetyltä sivulta, kirjasen ohjeiden mukaisesti.
    4) Vältä bensiinin tippumista moottorin tai laitteen muovio-
    sille etteivät ne vahingoittuisi ja puhdista välittömästi
    kaikki mahdolliset bensiinitahrat.Takuu ei kata bensiinin
    muoviosille aiheuttamia vahinkoja.
    5)AVS:llä varustetut mallit: Mikäli kädensija tärisee
    oudosti, tarkasta tärinänestoholkit ja ota jälleenmyyjään
    yhteyttä osien vaihtoa varten, jos havaitset niissä vikoja
    tai kulumia.
    Terälle tehtävät toimenpiteet on aina parasta jättää
    erikoistuneiden huoltoliikkeiden suoritettaviksi, koska näillä
    on hallussaan asianmukaiset työvälineet.
    Tässä laitteessa tulee käyttää teriä, joissa koodi:
    81004366/2  (mallille 504)
    81004381/1  (mallille 534)
    81004383/0  (mallille 534+AVS)
    Terissä tulee aina olla merkintä  . Jatkuvan tuotekehityk-
    sen vuoksi nämä terät saatetaan ajan kuluessa vaihtaa
    uudenlaisiin, mutta terät pysyvät aina keskenään vaihtokel-
    poisina ja käyttöturvallisuuden kannalta samanarvoisina. 
    Asenna terä (2) paikalleen siten, että koodi ja merkintä tule-
    vat maata kohti, kuvassa näkyvän työjärjestyksen mukaise-
    sti.  
    Kiinnitä keskusruuvi (1) dynamometrisella avaimella, joka
    on kalibroitu arvoon 35-40 Nm.
    Vetomalleissa hihnan kireys säädetään mutterista (1)
    haluttuun mittaan (6 mm).
    Akun lataukseen käytä siihen tarkoitettua lataajaa
    (1) noudattaen akun ohjekirjan antamia neuvoja. 
    Älä yhdistä akkulaturia suoraan moottorin liitäntänapaan.
    Moottoria ei voi käynnistää käyttämällä akkulaturia virtaläh-
    teenä, koska laturi saattaisi vahingoittua.
    Jos ruohonleikkuri on pidempiä aikoja käyttämättömänä,
    irrota akku moottorista, mutta varmista, että akku pysyy
    aina tarpeellisesti ladattuna.
    Ruohonleikkurin sisäosien pesuun käytä vesijohdol-
    le tarkoitettua liitintä (1). Pesun aikana asetu aina ruohon-
    leikkurin varren taakse.
    Ympäristönsuojelun tulee olla keskeisellä sijalla käytettäes-
    sä laitetta.
    – Vältä aiheuttamasta häiriötä naapureille.
    – Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien leikkaus-
    jätteiden hävitystä.
    5. YMPÄRISTÖNSUOJELU
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. JOKAPÄIVÄINEN YLLÄPITO– Noudata tarkasti paikallisia säädöksiä, koskien pakkau-
    sten, öljyn, bensiinin, akkujen, suodattimien, kuluneiden
    osien tai minkä tahansa ongelmajätteen hävitystä. Näitä
    jätteitä ei saa heittää tavalliseen roskikseen vaan ne on
    kerättävä talteen erikseen ja vietävä niitä varten olevaan
    erilliseen jätteiden keräyspaikkaan, jossa niiden kier-
    rätyksestä huolehditaan.
    – Kun laite otetaan pois käytöstä älä hylkää sitä luontoon
    vaan vie se kaatopaikalle paikallisia säädöksiä noudat-
    taen.
    VAROITUS:Oman turvallisuutenne vuoksi on ehdottomasti
    kiellettyä asentaa mitään muita lisävarusteita kuin seuraa-
    vassa luettelossa on mainittu. Nämä lisävarusteet on suun-
    niteltu erityisesti oman koneenne malliin ja tyyppiin sopivik-
    si.
    Silppuamisvarusteet (jos toimitettu koneen
    mukana)
    Vaihtoehtoisena ruohonkeruusäkille, hienontaa ruohon pie-
    neksi silpuksi ja jättää sen nurmikkoon.
    Minkä tahansa epäilyn tai ongelman ilmetessä, ota yhteys
    lähimpään Palvelupisteeseemme tai Jälleenmyyjään.
    6.1
    6. LISÄVARUSTEET 
    						
    							62
    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY DODRŽUJTE VELMI DŮSLEDNĚ
    1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento
    návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si,
    jak okamžitě vypnout motor.
    2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je
    určena, to znamená k sečení  a sběru trávy.Jakékoliv jiné
    použití může být nebezpečné a může způsobit škody na osobách
    a/nebo věcech. Do nesprávného použití spadá (například, avšak
    nejenom):
    – Převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji;
    – nechat se převážet strojem;
    – používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů;
    – používání stroje pro sběr listí nebo sutě.
    – používání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sekání
    netravnatých rostlin;
    – používání stroje více než jednou osobou;
    – aktivace nože na úsecích bez travnatého porostu.
    3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby,
    které nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém
    státě je třeba respektovat zákony, které určují minimální věk pro
    uživatele.
    4) Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek:
    – za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti
    sekačky;
    – v případě, že jste požili léky nebo látky, které snižují pozornost
    a oslabují reflexní činnost.
    5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči
    ostatním osobám, které se  zdržují v blízkém okolí pracovního
    prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví
    jiných osob.
    1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou
    obuv a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte se-
    kačku, pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
    2) Než začnete sekat, vyčistěte sečenou plochu od pevných
    předmětů (např. kamenů, větví, drátů, apod.), které mohou být
    nožem sekačky zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky
    může být příčinou poškození sekačky nebo motoru.
    3) POZOR: NEBEZPEČÍ! Benzín je hořlavina I. třídy:
    – palivo skladujte pouze v nádobách k tomuto použití určených;
    –pro doplňování paliva používejte nálevku, palivo doplňujte
    na volném nebo dobře větraném místě, při  manipulaci s
    palivem zásadně nekuřte;
    – palivo doplňujte před nastartováním motoru, nesnímejte víčko
    palivové nádrže a nedoplňujte palivo za chodu motoru nebo je-
    li motor horký;
    – rozlijete-li palivo, nepokoušejte se nastartovat motor, ale
    přesuňte sekačku na jiné místo a zabraňte možnosti vzniku po-
    žáru, dokud se rozlité palivo nevypaří a výpary se nerozptýlí;
    – po dolití nádrže nezapomeňte našroubovat a pečlivě dotáhnout
    víčko nádrže i nádoby s palivem.
    4) Nahrate vadný tlumič výfuku.
    5) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště
    vzhled nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené
    anebo opotřebované. Nahrate příslušné části sekací jednotky
    a poškozené nebo opotřebované  šrouby pro dodržení správného
    vyvážení.
    6) Než začnete sekat, nasate ochranná zařízení pro výstup (sbě-
    rací koš nebo ochranný kryt).
    1) Nenechávejte běžet motor v uzavřeném prostoru, kde se
    mohou nahromadit výfukové plyny obsahující jedovatý kysličník
    uhelnatý.
    2) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi
    dobrého umělého osvětlení.
    3) Pokud je to možné, nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo
    za deště.
    4) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných te-
    rénech.
    5) Během sečení chote, nikdy neběhejte, nevozte se a  nenech-
    te se sekačkou táhnout. 
    6) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
    7) Při změně směru sečení ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
    8) Nepoužívejte sekačku na svazích s větším sklonem než 20˚.
    9) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku
    C) BĚHEM POUŽITÍ
    B) PŘÍPRAVA
    A) ZÁKLADNÍ POUČENÍ
    CSsměrem k sobě.
    10) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a
    přenášením sekačky vždy vypněte  motor a počkejte, až do
    úplného zastavení nože. 
    11) Nespouštějte nikdy sekačku, jsou-li poškozeny nebo
    nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího
    koše a ochranného krytu.
    12) Neprovádějte žádné úpravy motoru, nezvyšujte počet otáček
    nastavený výrobcem motoru.
    13) U  modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před
    tím, než uvedete motor do chodu.
    14) Při spouštění motoru bute opatrní, ruce a nohy držte v
    bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje.
    15) Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy
    a nenaklánějte ji při startování motoru.
    16) Během sečení nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži
    a vyhazovacímu otvoru sekačky.
    17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte. 
    18) Vždy vypněte motor a sejměte kabelovou koncovku ze za-
    palovací svíčky, pokud:
    – budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před čiště-
    ním vyhazovacího kanálu;  
    – pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci
    na sekačce;
    – po nárazu na cizí předmět ověřte případné škody na sekačce a
    provete patřičné opravy před opětovným použitím stroje; 
    – když sekačka začne vibrovat poruchovým způsobem
    (Okamžitě vyhledejte příčiny vibrací a zajistěte provedení
    potřebných kontrol ve Specializovaném středisku).
    19) Zastavte motor, pokud:
    – opouštíte sekačku (u modelů vybavených el. startérem vyjměte
    klíček zapalování);
    – budete doplňovat palivo;
    – budete vyprázdňovat a znovu nasazovat sběrací koš;
    – budete seřizovat  výšku sečení.
    20) Před vypnutím motoru stáhněte plyn. Při ukončení práce se
    sekačkou zavřete přívod paliva, při této operaci postupujte podle
    návodu k obsluze motoru.
    21) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost
    od rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
    1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický
    stav sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je
    nutná, jak pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného
    výkonu a funkčnosti sekačky. 
    2) Neskladujte sekačku s palivem v nádrži uvnitř budovy, ve které
    mohou výpary dosáhnout plamen, jiskru nebo silný zdroj tepla.
    3) Před uskladněním sekačky nechejte motor vychladnout na
    dobře větraném místě.
    4) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky, zvláště
    pak z motoru, vyhazovacího kanálu, umístění baterie a místa
    uskladňování paliva odstranit zbytky posečené trávy, suché
    listí a přebytečné mazivo. Posečenou trávu neuskladňujte v
    nádobách v uzavřené místnosti.
    5) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li
    poškozeny nebo opotřebovány. 
    6) Vypouštění paliva z nádrže provádějte venku. Před tím nechej-
    te motor vychladnout.
    7) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy ruka-
    vice.
    8) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvá-
    žení. Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření,
    vyvážení, zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice
    náročné práce, které vyžadují specifické znalosti a použití
    příslušných zařízení; z bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí,
    aby byly pokaždé provedeny ve specializovaném středisku.
    9) Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s
    opotřebovanými nebo poškozenými součástmi. Díly musí být
    vyměněny a nikdy nesmí být opravovány. Používejte jenom
    originální náhradní díly. Díly, které nemají stejnou kvalitu,
    mohou způsobit poškození stroje a ohrozit vaši bezpečnost.
    1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
    naklonit stroj, je nutné:
    – použít pevné pracovní rukavice;
    – uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a
    brát v potaz hmotnost stroje a její rozložení;
    – zainteresovat potřebný počet osob, který odpovídá hmotnosti
    stroje a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve
    kterém dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
    2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.
    E) PŘEPRAVA A PŘESUN
    D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ 
    						
    							63
    POKYNY K POUŽITĺ
    Informace ohledně motoru a akumulátoru (je-li
    součástí) si přečtěte v příslušných návodech k použití.
    POZNÁMKA- Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří-
    slušnými obrázky (uvedenými na str. 2 - 3 - 4 - 5) je dán
    číslem, které předchází každý odstavec.
    POZNÁMKA - Stroj může být dodán s některými sou-
    částmi již namontovanými.
    UPOZORNĚNĺ - Rozbalení a dokončení montáže musí
    být provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným
    prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za
    použití vhodného nářadí.
    Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými
    místními předpisy.
    Typ “I”
    Připevněte rukoje	 (1) do držáků skříně sekačky, použijte k
    tomu dodané spojovací prvky (2), jak je to uvedeno na
    obrázku. 
    Dávejte přitom pozor na vložení čepů (3) do příslušných
    otvorů, abyste si nastavili správnou polohu výšky rukojeti. 
    Namontujte vodící očko (4) startovacího lanka.
    Lanovody přichy	te k rukojeti pomocí pásků (5).
    Typ “II”
    Umístěte rukoje	 (1) zpět do pracovní polohy a upevněte ji
    k bočním držákům rámu s použitím šroubů (2) z
    příslušenství; postupujte přitom podle obrázku. 
    Výška rukojeti (1) je nastavitelná do tří odlišných poloh,
    kterých lze dosáhnout po zasunutí kolíků (3) do jednoho ze
    tří párů otvorů připravených v držácích.
    Po ukončení nastavování dotáhněte plastové matice (2) na
    doraz.
    Vložte startovací lanko (4) do vodicí spirály (5).
    Upevněte spirálu (5) utáhnutím matice (6).
    (Je-li namontována) - Namontujte ovládací panel
    (1) anebo (1A), sledujte přitom uvedený postup pro každý
    druh. 
    Při montáži ovládacího panelu “1A” věnujte zvláštní pozor-
    nost nasazení páček (2-kratší, 3-delší, je-li součástí).
    U modelů vybavených elektrickým startérem pro-
    pojte kabel baterie konektorem s kabeláží sekačky.
    POZNÁMKA - Význam symbolů uvedených na
    ovládacích prvcích je vysvětlen na straně 6 a na
    následujících stranách.
    Plyn je řízený páčkou (1) (je-li namontována). Polohy
    této páčky jsou znázorněné na příslušném štítku.
    Některé modely mají předem nastavené otáčky motoru a
    plynová  páčka není u těchto typů potřebná.
    Brzda nože je ovládána pákou (1), která musí být
    přitažená k rukojeti při startování a během provozu
    sekačky. Po  uvolnění páky se motor okamžitě zastaví.
    U modelů s pohonem dochází k posunu sekačky
    2.3
    2.2
    2.1
    2. POPIS OVLÁDÁNÍ
    1.3
    1.2
    1.1b
    1.1a
    1. UKONČENĺ MONTÁŽE
    CSpřitažením páky (1) k rukojeti. Po uvolnění páky se pohon
    vyřadí z činnosti.
    Převodovka (je-li součástí) je ovládána pákou (1),
    jejíž polohy jsou vyznačeny na štítku.
    Typ “A”
    Změny nastavení výšky sečení se dosáhne odblokováním
    páky (1) a nadzvihnutím nebo spuštěním skříně až do zvo-
    lené polohy, která je viditelná na ukazateli v kontrolním
    otvoru.
    NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEČENÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI
    ZASTAVENÉM NOŽI.
    Typ “B”
    Výšku sečení je možné nastavit po odblokování tlačítka (1),
    stlačením nebo vyzvednutím skříně sekačky do žádané
    polohy, označené šipkou.
    NASTAVOVÁNÍ VÝŠKY SEČENÍ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI
    ZASTAVENÉM NOŽI.
    Zvedněte ochranný kryt a nasate správně sběrací
    koš plastový (1) nebo plátěný (2), jak je to znázorněno na
    příslušných obrázcích.
    Při startování postupujte dle pokynů uvedených v
    návodu k motoru, přitáhněte páku brzdy nože (1) k rukojeti
    a rázně potáhněte za rukoje	 startovacího lanka (2). 
    U modelů vybavených elektrickým startováním potáhněte
    páku brzdy nože (1) směrem k rukojeti a otočte klíčkem
    zapalování (3).
    Lepšího vzhledu posečeného trávníku dosáhnete,
    když plochu posečete při stejně nastavené výšce sečení ve
    dvou navzájem kolmých směrech.
    RADY PRO PÉČI O TRÁVNÍK
    Každý druh trávy se vyznačuje odlišnými vlastnostmi, a
    proto může být zapotřebí použít pro péči o trávník různé
    způsoby; pokaždé si přečtěte pokyny uvedené v baleních
    osiv, týkající se výšky sečení vzhledem k podmínkám růstu
    v dané oblasti.  
    Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena
    ze stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí
    listů dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude
    mnohem obtížnější.
    Všeobecně platí následující pokyny:
    – příliš nízké sečení způsobuje vytrhávání a prořídnutí
    travnatého porostu, charakterizované „skvrnitým“
    vzhledem;
    – v létě musí být sečení vyšší, aby se zabránilo vysušení
    terénu;
    – nesekejte mokrou trávu; mohlo by to způsobit snížení
    účinnosti nože následkem zachytávání trávy na noži a
    vytrhávání travnatého porostu; 
    – v případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést
    první sečení s maximální dovolenou výškou stroje a
    poté provést druhé sečení až po dvou nebo třech
    dnech. 
    Po dokončení práce uvolněte páku brzdy (1) a
    odpojte koncovku zapalovací svíčky (2). 
    U modelů, které jsou vybavené klíčkem k zapalování,
    vytáhněte klíček (3). 
    POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete
    jakoukoli manipulaci se sekačkou.
    3.4
    3.3
    3.2
    3.1
    3. SEČENÍ TRÁVY
    2.5b
    2.5a
    2.4 
    						
    							64
    DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá údržba sekačky je
    nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
    1)  Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování)
    používejte pracovní rukavice.
    2) Co nejdříve po skončení práce vyčistěte skříň sekačky
    vodou od nánosu posekané trávy a prachu. Pokud
    nános zaschne, může způsobit obtíže při následném
    použití sekačky.
    3) Pokud potřebujete získat přístup ke spodní straně
    skříně sekačky, překlopte sekačku dozadu na rukojeti
    nebo tak, jak je popsáno v samostatné příručce k obs-
    luze motoru.
    4) Zabraňte rozlití benzínu na umělohmotné součásti
    motoru nebo stroje, abyste zamezili jejich poškození, a
    v případě, že k němu dojde, okamžitě očistěte každou
    stopu po rozlitém benzínu. Záruka se nevztahuje na
    poškození umělohmotných součástí způsobená
    benzínem.
    5)Modely s AVS: V případě poruchových vibrací na
    rukojeti zkontrolujte antivibrační nátrubky a v případě,
    že by byly poškozené nebo opotřebované, se obra	te
    na vašeho Prodejce.
    Každý zásah na noži je vhodné nechat provést ve
    Specializovaném středisku, které má k dispozici vhodná
    zařízení.
    Na tomto stroji se počítá s použitím nožů označených
    kódem:
    81004366/2  (pro model 504)
    81004381/1  (pro model 534)
    81004383/0  (pro model 534+AVS)
    Nože musí být vždy označeny  . Vzhledem k vývoji
    výrobku by mohly být uvedené nože časem vyměněny za
    jiné s obdobnými vlastnostmi, vzájemné zaměnitelné a s
    bezpečným použitím. 
    Provete zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením
    obrácenými směrem k terénu, podle postupu uvedeného
    na obrázku.  
    Dotáhněte centrální šroub (1) dynamometrickým klíčem,
    nastaveným na 35-40 Nm.
    U modelů s náhonem lze dosáhnout správného
    napnutí řemene otáčením matice (1) až do dosažení
    předepsané vzdálenosti (6 mm).
    Pro nabití vybité baterie napojte baterii na dobíjecí
    zařízení (1) podle instrukcí obsažených v návodu k údržbě
    baterie. 
    Nepřipojujte nabíječku akumulátorů přímo ke svorce
    motoru. Není možné nastartovat motor s použitím
    nabíječky akumulátorů v úloze zdroje napájení, protože by
    mohlo dojít k jejímu poškození.  Pokud víme předem, že
    sekačku nebudeme používat delší dobu, odpojte baterii od
    kabeláže motoru a dbejte na její pravidelné dobíjení.
    Ke vnitřnímu vymytí skříně sekačky použijte
    příslušné hadicové koncovky (1). Během mytí je třeba se
    zdržovat v pozici obsluhy, tedy za rukojetí sekačky.
    Ochrana životního prostředí musí představovat významný
    a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského
    spolužití a prostředí, v němž žijeme.
    – Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu
    s vašimi sousedy.
    – Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace
    materiálu vzniklého řezáním.
    5. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA– Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů,
    olejů, benzinu, akumulátorů, filtrů, opotřebených
    součástí nebo jakéhokoli prvku se silným dopadem na
    životní prostředí; tyto odpadky nesmí být odhozeny do
    běžného odpadu, ale musí být odděleny a odevzdány
    do příslušných sběrných středisek, která zajistí recyklaci
    materiálů.
    – Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v
    přírodě, ale obra	te se na sběrné středisko v souladu s
    platnými místními předpisy.
    UPOZORNĚNĺ:Pro vaši bezpečnost je jednoznačně
    zakázáno montovat jakékoli jiné příslušenství než to, které
    je uvedeno v následujícím seznamu a které bylo
    naprojektováno pro model a typ vašeho stroje.
    Sada pro “Mulčování“ (není-li již dodána v rámci
    sériové výbavy).
    Jemně rozdrtí posekanou trávu a nechá ji na trávníku jako
    alternativu ke sběru do koše.
    V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a
    kontaktujte nejbližší Servisní středisko nebo Vašeho pro-
    dejce.
    6.1
    6. PŘĺSLUŠENSTVĺ 
    						
    							65
    ZASADY BEZPIECZEŃSTWABEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
    1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
    systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego
    urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
    2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-
    zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek
    inne zastosowanie może okazać się niebezpieczne lub uszkodzić
    kosiarkę. Stanowią niewłaściwe użycie maszyny (czynności podane
    przykładowo, ale nie tylko):
    – używanie kosiarki do przewożenia osób, dzieci, zwierząt;
    – być przewożonym przez kosiarkę;
    – używanie maszyny do holowania lub popychania ciężarów;
    – używanie maszyny do zbierania liści lub gruzu;
    – używanie maszyny do regulowania wysokości krzewów lub do ścina-
    nia roślinności, która nie jest rodzaju trawistego;
    – używanie maszyny jednocześnie przez więcej niż jedną osobę;
    – używanie noża na odcinkach pozbawionych trawy.
    3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie
    zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą
    określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
    4) Nigdy nie używać kosiarki:
    – kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
    – jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które
    mogą mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego o-
    druchy.
    5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
    bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. 
    1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie u-
    ruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach. 
    2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce,
    które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i sil-
    nik (kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
    3) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwo-
    palnym.
    – przechowywać benzynę wyłącznie w pojemnikach do tego przeznac-
    zonych;
    –zbiornik paliwa napełniać używając lejek. Czynność wykonywać
    wyłącznie na otwartej przestrzeni. Nigdy nie palić kiedy używa się
    benzynę;
    – dolewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać benzyny i
    nie wyjmować zakrętki zbiornika gdy silnik jest uruchomiony lub kiedy
    jest nagrzany;
    – w przypadku rozlania benzyny nie uruchamiać silnika lecz przenieść
    kosiarkę w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyko pożaru, odczekać aż
    rozlane paliwo odparuje.
    – nałożyć i dokładnie zakręcić korki baku i pojemnika benzyny;
    4) Wymienić uszkodzone tłumiki
    5) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w
    szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, spraw-
    dzić czy nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości
    ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe
    wyważenie. 
    6) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
    zbiornika ściętej trawy.
    1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamkniętych, gdzie mogą
    się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla.
    2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oś-
    wietleniu sztucznym. 
    3) Jeśli to możliwe, nie kosić mokrej trawy. 
    4) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
    5) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby ko-
    siarka ciągnęła za sobą użytkownika. 
    6) Kosić tylko i wyłącznie wzdłuż zbocza, nigdy z góry do dołu lub z do-
    łu do góry. 
    7) Zachować szczególną ostrożność podczas zmiany kierunku koszenia
    na zboczu.
    8) Nie kosić trawy na zboczach, których kąt nachylenia przekracza
    20˚. 
    9) Zachować szczególną ostrożność podczas przyciągania kosiarki we
    własnym kierunku. 
    10) Zatrzymać noże, jeśli kosiarka musi być przechylona w trakcie prze-
    noszenia, przy przechodzeniu przez powierzchnie bez trawy lub kiedy
    C) UŻYTKOWANIE 
    B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
    A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
    PLkosiarka jest przenoszona z lub do strefy, która musi być skoszona.
    11) Nie pracować kosiarką z uszkodzonymi osłonami oraz bez zamonto-
    wanego pojemnika na ściętą trawę lub bez zamontowanej osłony prze-
    ciwkamiennej. 
    12) Nie zmieniać ustawień silnika i nie pracować na zbyt szybkich obro-
    tach.
    13) W modelach samobieżnych przed uruchomieniem silnika zwolnić
    dźwignię włączenia napędu.
    14) Ostrożnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji, trzymając stopy z
    dala od noży kosiarki. 
    15) Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania. Uruchamiać silnik
    na równej powierzchni, gdzie nie znajdują się przeszkody, ciała obce lub
    wysoka trawa.
    16) Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiar-
    ki. Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy. 
    17) Nie podnosić ani nie przenosić kosiarki kiedy silnik jest uruchomiony. 
    18) Zatrzymać silnik i odłączyć przewód świecy zapłonowej:
    – przed przystąpieniem do wszelkich robót od strony wewnętrznej kor-
    pusu kosiarki lub oczyszczaniem kanału wyładowywania trawy;
    – przed kontrolą, czyszczeniem lub dokonaniem prac konserwacyjnych;
    – po uderzeniu o twardy przedmiot. Sprawdzić czy urządzenie zostało
    uszkodzone i dokonać, w razie potrzeby, napraw przed powtórnym
    uruchomieniem urządzenia i przystąpieniem do jego użytkowania;
    – jeśli kosiarka zacznie drgać w nieprawidłowy sposób (Poszukiwać
    natychmiast przyczyn drgań i zadbać o wykonanie koniecznego
    przeglądu w Specjalistycznym serwisie).
    19) Wyłączyć silnik:
    – za każdym razem kiedy kosiarka jest pozostawiona bez dozoru. W mo-
    delach z napędem elektrycznym wyciągnąć także kluczyk ze stacyjki;
    – przed tankowaniem paliwa;
    – podczas zdejmowania lub montowania pojemnika na ściętą trawę;
    – przed regulacją wysokości koszenia.
    20) Zmniejszyć gaz przed zatrzymaniem silnika: Po zakończonej pracy
    zamknąć dopływ paliwa, postępując wg instrukcji obsługi silnika.
    21) Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną odległość od wirują-
    cego noża, równą długości uchwytu kosiarki.
    1) Regularnie sprawdzać prawidłowość dokręcenia śruby i nakrętek
    kosiarki tak, aby zapewnić bezpieczne działanie. Regularna kontrola
    stanu technicznego kosiarki jest warunkiem zachowania bezpieczeństwa
    oraz wydajności urządzenia.
    2) Nie pozostawiać urządzenia ze zbiornikiem wypełnionym benzyną w
    pomieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby zetknąć się z płomieniem
    lub iskrą.
    3) Przed wprowadzeniem urządzenia do jakiegokolwiek pomieszczenia
    odczekać, aż silnik się ochłodzi.
    4) W celu zmniejszenia ryzyka pożaru dbać o to, aby w silniku,
    tłumiku, akumulatorze oraz pomieszczeniu, w którym przechowy-
    wana jest benzyna nie znajdowały się pozostałości trawy, liści lub
    nadmiar oleju. Należy zawsze opróżnić worek na ściętą trawę i nie pozo-
    stawiać zbiorników z pokosem wewnątrz pomieszczeń.
    5) Kontrolować często stan techniczny osłony przeciwkamiennej oraz
    pojemnika na ściętą trawę, sprawdzać stopień ich zużycia lub uszkodze-
    nia. 
    6) Jeśli zaistnieje potrzeba opróżnienia zbiornika, należy dokonać tego na
    otwartej przestrzeni oraz kiedy silnik jest zimny.
    7) Podczas montowania i zdejmowania noża używać rękawice robocze.
    8) Po naostrzeniu noża zadbać o poprawne jego wyważenie.
    Wszystkie czynności dotyczące noża (demontaż, ostrzenie, wyważenie,
    ponowne zmontowanie i/lub wymiana) są pracami odpowiedzialnymi,
    które wymagają odpowiedniej znajomości oprócz użycia odpowiedniego
    sprzętu; ze względów bezpieczeństwa, należy wykonywać je zawsze w
    specjalistycznym serwisie obsługi.
    9) Ze względów bezpieczeństwa, nigdy nie używać maszyny, gdy
    jego części są zużyte lub uszkodzone. Części składowe muszą być
    wymieniane, a nie naprawiane. Należy stosować wyłącznie oryginal-
    ne części zamienne. Części zamienne o nieodpowiedniej jakości
    mogą uszkodzić urządzenie lub stanowić zagrożenie dla waszego
    bezpieczeństwa.
    1) W każdym przypadku potrzeby przestawienia, podnoszenia przenos-
    zenia lub przechylenia maszyny, należy:
    – założyć grube robocze rękawice;
    – ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpieczny uchwyt
    mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie;
    – zaangażować ilość osób adekwatną do ciężaru maszyny oraz rodza-
    ju środka transportu i miejsca, w które maszyna musi zostać przesta-
    wiona lub przemieszczona.
    2) Podczas transprtu, odpowiednio zabezpieczyć maszynę za pomocą lin
    lub łańcuchów.
    E) TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
    D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 
    						
    							66
    ZASADY UŻYCIA
    Dla silnika i akumulatora (jeżeli jest przewidziany)
    przeczytać odpowiednie instrukcje obsługi.
    UWAGA- Zgodność między informacjami znajdującymi
    się w tekście i odpowiednimi rysunkami (umieszczonymi
    na stronach 2 - 3 - 4 - 5) wynika z numeru, który
    poprzedza każdy rozdział.
    UWAGA - Maszyna może być dostarczona z niektórymi
    komponentami już zamontowanymi.
    UWAGA – Rozpakowanie i dokończenie montażu musi
    być wykonane na równym i twardym podłożu, z
    wystarczającą przestrzenią na poruszanie maszyny i
    zdjęcie opakowania, korzystając zawsze z
    odpowiednich przyrządów.
    Usuwanie opakowania musi być przeprowadzane
    zgodnie z aktualnymi lokalnymi przepisami.
    Model“I”
    Przymocować rączkę (1) do korpusu, używając śruby i
    nakrętki (2) dostarczone w zestawie, postępując zgodnie z
    podanym rysunkiem, dbając o wprowadzenie kołków (3) do
    odpowiednich otworów, tak aby uzyskać odpowiedni
    poziom rączki.  Zamontować  sprężynę (4) linki rozruszni-
    ka. Zamocować przewody sterowania stosując do tego
    zaciski (5). 
    Model“II”
    Przenieść uchwyt (1) do pozycji pracy i przymocować go
    do bocznych podpór korpusu, używając ośrubowania (2) z
    wyposażenia, jak wskazano na rysunku.
    Wysokość uchwytu (1) może być regulowana na trzech
    różnych pozycjach, otrzymanych przez wprowadzenie
    kołków (3) do jednej z trzech par otworów przewidzianych
    na podporach.
    Przymocować pokrętełami (2) po uprzednim
    wyregulowaniu.
    Wprowadzić linkę rozruchową (4) do spirali prowadnicy (5).
    W celu przymocowania spirali (5) dokręcić nakrętkę (6).
    (Jeżeli są przewidziane) - Zamontować pulpit ste-
    rowniczy (1) lub (1A), postępując zgodnie z podaną dla każ-
    dego typu kolejnością. 
    W przypadku tablicy “1A” należy uważać na poprawne
    zamontowanie gałek (2-krótka) i (3-długa, jeśli została ona
    przewidziana).
    W modelach wyposażonych w rozrusznik
    elektryczny połączyć przewód akumulatora z przewodem
    rozrusznika głównego z kosiarką.
    UWAGA - Znaczenie symboli znajdujących się na
    przyrządach sterowniczych znajduje się na stronie 6 i
    następnych.
    W modelach wyposażonych w dźwignię gazu
    prędkość obrotowa silnika jest regulowana za pomocą
    dźwigni (1). Odpowiednie położenia dźwigni zobrazowano
    na ich osłonach. 
    W niektórych modelach obroty silnika ustawiono na jedna-
    kowym poziomie bez możliwości regulacji. W tych mode-
    lach zastosowano motor stały.
    Hamulec noża jest sterowany dźwignią (1). Podczas
    2.2
    2.1
    2. ELEMENTY STEROWANIA
    1.3
    1.2
    1.1b
    1.1a
    1. ZAKOŃCZYĆ MONTAŻ
    PLuruchamiania silnika oraz podczas pracy dociągnąć
    dźwignię do uchwytu górnego. Zwolnienie dźwigni powo-
    duje zatrzymanie silnika.
    W modelach samobieżnych napęd kosiarki
    włączany jest za pomocą dźwigni (1) pchniętej w stronę
    uchwytu. Zwolnienie dźwigni powoduje wyłączenie
    napędu.
    Zmiana prędkości (jeżeli jest to przewidziane) jest
    sterowana przez dzwignię (1), której pozycje są wskazane
    na tabliczce.
    Model“A”
    Wysokość koszenia trawy jest regulowana poprzez odblo-
    kowanie przycisku (1) oraz poprzez podniesienie lub
    obniżenie korpusu aż do pożądanej, oznaczonej strzałką
    pozycji, widocznej poprzez odpowiedni otwór. 
    CZYNNOŚĆ TE˛  NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU
    NOŻA
    Model“B”
    Wysokość koszenia trawy jest regulowana poprzez odblo-
    kowanie przycisku (1) oraz poprzez podniesienie lub
    obniżenie korpusu aż do pożądanej, oznaczonej strzałką
    pozycji. 
    CZYNNOŚĆ TE˛ NALEŻY WYKONAĆ PO ZATRZYMANIU
    NOŻA
    Podnieść osłonę i umocować prawidłowo pojemnik
    twardy (1) lub miękki (2) jak wskazuje rysunek.
    W celu wykonania rozruchu, przestrzegać zaleceń
    zawartych w instrukcji obsługi silnika, przyciągnąć
    dźwignię hamulca noża (1) do uchwytu i zdecydowanie
    szarpnąć za rączkę linki rozruchowej (2). 
    W modelach wyposażonych w rozruch elektryczny,
    przyciągnąć dźwignię hamulca noża (1) do uchwytu i
    przekręcić klucz w stacyjce (3).
    Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na
    jednakowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach.
    WSKAZÓWKI JAK POST˛EPOWAĆ, ABY MIEĆ
    ZADBANY TRAWNIK 
    Każdy rodzaj trawy przedstawia odmienną
    charakterystykę i stąd może wymagać różnych sposobów
    dbania o łąkę; zalecamy przeczytać zawsze wskazania
    znajdujące sie na opakowaniu nasion dotyczące
    wskazanej wysokości koszenia, odnoszące się do
    warunków wzrostu na obszarze gdzie pracujecie.
    Należy pamietać, że większa część trawy składa sie z
    łodygi i z jednego lub kilku liści. Jeżeli liście zostaną
    obcięte całkowicie, łąka dozna ubytku i wzrost będzie
    dużo trudniejszy.
    Ogólnie mówiąc, słuszne są następujące wskazania:
    – cięcie zbyt niskie powoduje wyrywanie i przerzedzenie
    dywanu trawistego, nadając mu wygląd ”w plamy”;
    – w lecie, cięcie musi być wyższe w celu zapobiegania
    wysuszeniu terenu;
    – nie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć
    sprawność noża do trawy, do którego się przykleja i
    powodować wyrwy w dywanie trawistym;
    – w przypadku trawy szczególnie wysokiej, słuszne jest
    wykonanie pierwszego cięcia na maksymalnej wykości
    na jaką zezwala maszyna, po czym wykonać następne
    koszenie po dwóch lub trzech dniach.
    3.3
    3.2
    3.1
    3. KOSZENIE TRAWNIKA
    2.5b
    2.5a
    2.4
    2.3 
    						
    							67
    Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca (1)
    oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłonowej (2). 
    W modelach z rozrusznikiem elektrycznym wyjąć kluczyk
    ze stacyjki (3). 
    Przed jakimkolwiek użyciem kosiarki ODCZEKAĆ AŻ DO
    CAŁKOWITEGO ZATRZYMANIA SIE˛ NOŻA.
    WAZNE – Regularny i dokladny przeglad jest niezbedny
    do utrzymania w czasie poziomu bezpieczenstwa i
    pierwotnej wydajnosci maszyny.
    Przechowywać kosiarkę w suchym miejscu.
    1) Ubrac grube robocze rekawice przed kazda czynnoscia
    czyszczenia , przegladu lub regulacji maszyny.
    2) Po kazdym scinaniu, maszyne nalezy umyc dokladnie
    woda, usunac resztki trawy i ziemi, które zebraly sie
    wewnatrz podwozia, aby uniknac, ze po zeschnieciu sie
    utrudnia one ponowny rozruch. 
    3) W wypadku, gdyby okazalo sie potrzebne dojscie do
    dolnej czesci maszyny, przechylic ja wylacznie ze strony
    wskazanej w karcie silnika, stosujac odpowiednie
    instrukcje.
    4) Unikać rozlania benzyny na plastikowe części silnika lub
    maszyny celem zapobieżenia ich zniszczenia, a ewn-
    tualny ślad wylanej benzyny natychmiat usunąć.
    Gwarancja nie pokrywa uszkodzeń części plastikowych
    spowodowanych kontaktem z benzyną.
    5)W modelach z AVS: w przypadku nieprawidłowych
    wibracji na uchwycie, sprawdzić tuleje
    przeciwwibracyjne oraz skontaktować się z punktem
    sprzedaży, aby wymienić je, w razie uszkodzenia lub
    zużycia.
    Każda interwencja dotycząca noża musi być wyko-
    nana w serwisie specjalistycznym, który posiada urządze-
    nia najbardziej odpowiednie.
    W tej maszynie przewidziane jest użycie noży  mających
    kod:
    81004366/2  (dla modelu 504)
    81004381/1  (dla modelu 534)
    81004383/0  (dla modelu 534+AVS)
    Noże muszą być zawsze oznaczone  . Biorąc pod uwage
    ewolucję produktu, wyżej wymienione noże mogą być
    zastąpione z czasem przez inne, o analogicznych cechach
    zamienności i bezpieczeństwie funkcjonowania. 
    Zamontować ponownie nóż (2) z kodem i oznakowaniem
    zwróconymi w stronę podłoża, postępując według
    kolejności wskazanej na rysunku.  
    Przykręcić środkową śrubę (1), używając do tego klucza
    dynamometrycznego, wykalibrowanego na 35-40 Nm.
    W modelach z napędem, właściwe napięcie pasa
    uzyskuje się za pomocą nakrętki (1), aż do osiągnięcia
    wskazanego poziomu (6 mm).
    Aby naładować rozładowany akumulator, należy
    podłączyć go do ładowarki (1), postępując zgodnie z
    instrukcją obsługi akumulatora. 
    Nie łączyć naładowanego akumulatora bezpośrednio z
    zaciskami silnika. Nie można uruchamiać silnika
    wykorzystując naładowany akumulator jako źródło
    zasilania, ponieważ silnik mógłby ulec uszkodzeniu.      
    Jeśli nie przewiduje się używać kosiarkę przez dłuższy
    okres, odłączyć akumulator od oprzewodowania silnika,
    zapewniając jednocześnie odpowiedni poziom naładowa-
    nia.
    Przy oczyszczaniu wnętrza kosiarki posługujemy
    się do tego odpowiednim wkrętem (1) na rurę wodną.
    Podczas czyszczenia zajać pozycję z tyłu za rączką kosiar-
    ki.
    4.4
    4.3
    4.2
    4.1
    4. OBSŁUGA CODZIENNA KOSIARKI
    3.4
    Ochrona środowiska musi być ważnym i priorytetowym
    czynnikiem podczas użycia maszyny, dla dobra
    społeczeństwa i środowiska w którym żyjemy.
    – Unikać sytuacji, w której staje się ona elementem
    zakłócającym w stosunku do otoczenia.
    – Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów
    dotyczących usuwania materiału pozostałego po cięciu.
    – Przestrzegać skrupulatnie lokalnych przepisów
    dotyczących usuwania opakowań, olejów, benzyny,
    akumulatorów, filtrów, zniszczonych części czy
    jakichkolwiek innych elementów zanieczyszczających
    środowisko; odpady te nie mogą być wyrzucane do
    śmieci, ale muszą być rozdzielone i składowane w
    odpowiednich punktach selektywnego gromadzenia
    odpadów, które przeprowadzą utylizację tych
    materiałów.
    – Po ostatecznym zaniechaniu używania maszyny, nie
    porzucać jej w środowisku, lecz zwrócić się do punktu
    selektywnego gromadzenia odpadów, zgodnie z
    obowiązującymi, lokalnymi przepisami.
    UWAGA:Dla waszego bezpieczeństwa jest surowo
    zabronione montowanie jakiegokolwiek innego osprzętu,
    oprócz tych wymienionych w liście poniżej,
    zaprojektowanych specjalnie dla modelu i rodzaju waszej
    maszyny.
    Zestaw do “Mulczerowania” (jeżeli nie znajduje
    się w wyposażeniu)
    Rozdrabnia na miałkę koszoną trawę i pozostawia ją na
    łące, lub alternatywnie zbiera ją w worek..
    W przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub jakiegokolwiek
    problemu należy zwrócić się do najbliższego Biura Obsługi
    lub Punktu Sprzedaży.
    6.1
    6. AKCESORIA
    5. OCHRONA ŚRODOWISKA 
    						
    							68
    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKKÉRJÜK BETARTANI
    1) Olvassa el gondosan az utasítást.Ismerje meg a kezelőszer-
    veket, sajátítsa el e gép kezelését. Tanulja meg a motor gyors leál-
    lítását.
    2) A fűnyírót csak rendeltetésének megfelelően használja a-
    zaz fűnyírásra és összegyűjtésre. Bármely más felhasználás
    veszélyes lehet és károsíthatja a gépet is. Helytelen használatnak
    minősülnek az alábbiak (példaként és nem kizárólagosan):
    – személyt, gyermekeket vagy állatokat a gépen szállítani,
    – felállni a gépre,
    – a géppel egyéb terhet ráhelyezni vagy vontatni,
    – a gép használata lomb vagy törmelék összegyűjtésére.
    – sövények nyírására alkalmazni a gépet, vagy egyéb nem fű
    nyírására alkalmazni a berendezést,
    – egy személynél többen alkalmazni a gépet,
    – a vágókés működtetése a nem füves szakaszokon.
    3) Tilos gyerekre bízni a fűnyírógép használatát, illetve olyan sze-
    mélyre, aki nem ismeri a gép kezelési útmutatóját.
    A helyi törvényrendelet szabályozhatja a szükséges minimális
    életkort.
    4) Soha ne használja a fűnyírót:
    – más személyek, főleg gyermekek jelenlétében, illetve állatok
    közelében
    – ha gyógyszer, vagy más olyan szer hatása alatt áll, mely csök-
    kenti figyelmét, vagy reakciókészségét
    5) Gondoljon arra, hogy a gép kezelője felelős a más személyeken
    bekövetkező balesetekért,vagy pedig azok tulajdonában ke-
    letkező károkért.
    1) Fűnyírás közben viseljen zárt lábbelit és hosszúnadrágot.
    Tilos a fűnyíró lábbeli nélküli vagy nyitott szandálban való
    használata.
    2) Ellenőrizze alaposan a munkaterületet, és szedje össze mindazt
    (kődarabok, gallyak, drótdarabok, csontok stb.) amit a gép a
    kidobó nyíláson kidobhat, vagy a vágó egységet illetve a motort
    károsíthatja.
    3) VIGYÁZAT VESZÉLY! A benzin tűzveszélyes.
    – Benzint csak az arra a célra készült tartályban tároljon.
    –mindakkor amikor a benzinnel foglalkozik ne dohányozzon.
    – Az üzemanyagot mindig a motor indítása előtt töltse a gépbe.
    Járó vagy meleg motornál ne nyissa ki a tanksapkát és ne
    töltsön üzemanyagot.
    – Ha a benzin a tankolásnál kifolyt, ne indítsa a motort addig míg
    le nem törölte a gépről, valamint kerülje az olyan eszközök
    használatát, mely tüzet okozhat.
    – Tankolás után a tanksapkát gondosan tegye vissza a helyére és
    alaposan húzza meg.
    4) A sérült kipufogót cserélje ki.
    5) Használat előtt ellenőrizze le az egész gépet, főleg a fűny-
    írókést és bizonyosodjon meg, hogy a csavarok és a nyíró-
    blokk nincs-e elkopva, megrongálódva. Az elhasznált kést és a
    megrongálódott csavarokat mindig együtt cserélje ki az egyensúly
    megtartása végett.
    6) A munka megkezdése előtt szerelje fel a kidobáshárítót (zsákot
    vagy fűgyűjtőt).
    1) A belsőégésű motort nem szabad zárt térben működtetni a
    szénmonoxid mérgezés veszélye miatt.
    2) Dolgozzon napfénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél
    3) Kerülje a vizes füvön végzendő munkát.
    4) Lejtős területen bizonyosodjon meg, hogy a gép a talajon sta-
    bilan helyezkedjen el.
    5) Munka közben soha ne szaladjon csak lépkedjen, ne húzassa
    magát a fűnyírógéppel.
    6) Lejtőn mindig keresztbe nyírjon, sohasem le és fel.
    7) Vigyázzon amikor a lejtőn irányt változtat.
    8) Ne nyírjon 20 foktól lejtősebb területen.
    9) Vigyázni kell, mikor saját maga felé húzza a fűnyírót.
    10) Állítsa meg a kést, ha a fűnyírót meg kell emelni elmozdítás
    végett, vagy át kell vinni nem füves területen, vagy amikor a gé-
    pet a nyírásra kerülő területre vagy területről kell vinni.
    11) Ne működtesse a fűnyírót megrongálódott védőrészekkel,
    C) HASZNÁLAT KÖZBEN
    B) MUNKAVÉGZÉS ELŐTTI MŰVELETEK
    A) ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK
    HUgyüjtőzsák vagy kidobáshárító nélkül.
    12) Ne változtasson a gép alapbeállításán, különös tekintettel a
    motor fordulatszámára.
    13) Kerékmeghajtású gépeknél indítás előtt kapcsolja ki a
    hajtóművet.
    14) Elővigyázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy
    lábát távol tartsa a nyírókéstől.
    15) Indítás közben ne döntse meg a gépet, kivéve ha az elenged-
    hetetlen, de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes
    oldalát. Az indítást sík területen végezze, ahol nem található
    akadály vagy magas fű.
    16) Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez.
    Tartózkodjon távol a kidobónyílástól.
    17) Működő motorral ne emelje fel és ne vigye más helyre a
    fűnyírót.
    18) Állítsa le a motort és húzza ki a hálózati elektromos ká-
    belt:
    – mielőtt bármilyen műveletet végezne a vágótárcsa alatt, vagy a
    kiürítő rész tisztítása előtt
    – a fűnyíró tisztítása, ellenőrzése alatt
    – idegen test hozzáütődésekor. Ellenőrizze le, hogy történt-e kár,
    rongálódás a fűnyírón, és végezze el a szükséges javításokat
    mielőtt újból használatba kerülne a gép;
    – ha a fűnyíró rendellenesen vibrálni kezd (Azonnal derítse ki a
    vibrálás okát, és küszöbölje ki, illetve keressen fel egy erre
    megfelelő szervízt).
    19) Állítsák le a motort:
    – Mindakkor amikor ellenőrzés nélkül hagyja, az elektromos típu-
    súaknál a kulcsot is húzza ki.
    – Mielőtt a gépet üzemanyaggal feltöltené.
    – Amikor gyűjtőzsákot leveszi vagy újra felteszi.
    – Mielőtt beállítaná a nyírás magasságát.
    20) Mielőtt a motort leállítaná csökkentse a gázt. A munka befe-
    jezése után az üzemanyagcsapot el kell zárni az utasításban írtak
    alapján.
    21) Munka közben tartsa be a biztonsági távolságot a forgó ké-
    sektől, ami a nyél hosszúságától függ.
    1) Ellenőrizze a csavarok, stiftek, anyák épségét és rögzítettségét
    a gép biztonságos működése érdekében. Fontos a folyamatos,
    alapos karbantartás a gép élettartama és biztonságos működése
    érdekében.
    2) A tűzveszély elkerülése érdekében a fűnyírót ne raktározza ben-
    zinnel tele tartállyal olyan zárt helyen ahol a benzingőztől tűztér
    közelében begyulladhatna.
    3) Meleg motorral ne állítsa a fűnyírót zárt helyre.
    4) A tűzveszély elkerülése érdekében a kipufogót, akkumulá-
    tort tartsa tisztán különösen zsír, olajszennyeződésektől és a
    fűnyírót mindig fűmaradéktól mentes fűgyűjtővel raktározza.
    5) Ellenőrizze le gyakran a kidobáshárítót és a fűgyüjtőzsákot,
    bizonyosodjon meg az épségéről és használhatóságáról.
    6) Amennyiben az üzemanyagtartályt le kell ürítenie ezt hideg
    motor mellett és a szabadban végezze.
    7) A kés be és kiszerelésekor használjon védőkesztyűt.
    8) A kés élezése után ellenőrizze annak kiegyensúlyozott-
    ságát is. Valamennyi a késsel kapcsolatos művelet (leszerelés,
    élezés, egyensúlybahozás, visszaszerelés és/vagy csere) fele-
    lősségteljes munka, mely különleges ismeretet igényel a megfe-
    lelő szerszámok használatán túl. Biztonsági okokból ezeket a
    műveleteket csak szakszervizben lehet végezni.
    9) Biztonsági okokból a gépet soha ne használja elkopott
    vagy megrongálódott alkatrészekkel. A sérült alkatrészeket
    ne javítsa, hanem eredeti gyári új alkatrészekre cserélje le.
    Csak eredeti cserealkatrészeket használjon. A minőségileg
    nem megfelelő alkatrészek károsíthatják a gépet, és az Ön
    biztonságát is veszélyeztetik.
    1) Minden alkalommal, amikor a gépet felemelni, mozgatni,
    szállítani vagy dönteni kell:
    – viseljen vastag munkavédelmi kesztyűt;
    – a gépet úgy fogja meg, hogy annak súlyát és súlyának eloszlá-
    sát figyelembe véve biztos fogást találjon;
    – a gép súlyának és a szállítóeszköz, valamint azon hely jel-
    lemzőinek megfelelő számú személy közreműködése
    szükséges, ahol a gép elhelyezésre kerül, vagy ahonnan elvitel-
    re kerül.
    2) A gép szállításakor mindig ügyeljen a helyes rögzítésre kötelek-
    kel vagy láncokkal.
    E) SZÁLLÍTÁS ÉS MOZGATÁS
    D) KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Lawn Mower PAN 504 NP 534 Instructions Manual