Home
>
GGP Italy SPA
>
Shredder
>
GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual
GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual. The GGP Italy SPA manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 51
51 PORTUGUÊSPT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Este símbolo significa AVISO. O não cum- primento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais e/ou danos na propriedade. GENERALIDADES • Estude os autocolantes de aviso na máquina. Substitua autocolantes de aviso danificados ou ilegíveis. • Leia atentamente estas instruções. Fique a conhe- cer todos os controlos e aprenda a utilizar correc- tamente a máquina. Guarde estas instruções. • Nunca utilize a máquina se outras pessoas, espe- cialmente...
Page 52
52 PORTUGUÊSPT 1 GENERALIDADES Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá resultar em lesões pessoais gra- ves e/ou danos na propriedade. Estas instruções de utilização e as res- pectivas “INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA” deverão ser lidas atentamente antes de pôr a máquina a funcionar. SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários durante a utilização e a manutenção. Isto é o que os símbolos...
Page 53
53 PORTUGUÊSPT Se se utilizar um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo, deve ser sempre colocado entre a tomada eléctrica e o cabo de ligação. Mesmo que se utilize um circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo, não é possível garantir a segurança. Cumpra sempre as instruções de segurança fornecidas. O ideal deverá ser utilizar sapatos com solas de borracha grossas. Teste o funcionamento do circuito impeditivo de passagem de corrente para o solo antes de cada uti-...
Page 54
54 PORTUGUÊSPT - lixo que não tenha uma consistência firme, por exemplo, lixo de cozinha. Para evitar danificar a máquina, recomenda-se que não exceda os seguintes tamanhos máximos de hastes e ramos: < 40 mm de diâmetro. Pode colocar o triturador à vontade sobre um ence- rado ou algo semelhante antes da trituração. Isto vai apanhar o material do solo e tornar mais fácil a remoção. O material a ser triturado é alimentado para dentro da tremonha de alimentação e, partindo do princí- pio de que não...
Page 55
55 PORTUGUÊSPT Limpe a sujidade e os resíduos de plantas que po- dem ter ficado presos nas lâminas. Limpe a parte exterior do triturador utilizando um pano humede- cido em água e detergente suave. SUBSTITUIR/VIRAR AS LÂMINAS O triturador está equipado com duas lâminas. Cada lâmina tem duas arestas, apenas uma delas é utili- zada. A outra aresta é sobressalente. As lâminas podem, por isso, ser viradas. Quando as duas ares- tas estiverem gastas, as lâminas têm que ser subs- tituídas. A remoção e a...
Page 56
56 POLSKIPL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. W razie niedokładnego zastosowania się do instrukcji może dojść do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. INFORMACJE OGÓLNE • Zapoznać się z treścią naklejek ostrzegawczych na maszynie. Uszkodzone lub nieczytelne naklejki należy wymienić. •Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Ponadto należy zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidłowym użytkowaniem maszyny. Instrukcje należy zachować. • Nigdy nie należy...
Page 57
57 POLSKIPL KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Podczas czyszczenia i konserwacji należy nosić rękawice ochronne, aby uniknąć obrażeń. • Przed przeprowadzeniem kontroli lub konserwacji maszyny należy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę. •Jeśli dojdzie do kontaktu obcego przedmiotu z nożem spiralnym, lub jeśli maszyna pracuje zbyt głośno lub wibruje, należy natychmiast wyłączyć silnik. Wyjąć wtyczkę i sprawdzić, czy nie ma uszkodzeń. • Zobowiązania i odpowiedzialność producenta (zgodnie z Ustawą o...
Page 58
58 POLSKIPL TR A N S P O R T Podczas przewożenia i podnoszenia maszyny należy zachować dużą ostrożność. Maszynę należy podnosić, chwytając ją za nogi obok obudowy silnika, pod rozdrabniarką kompostową. Nigdy nie należy podnosić maszyny za osłonę. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Maszynę należy podłączyć do jednofazowego gniazdka elektrycznego z uziemieniem, 230-240 VAC. W obwodzie elektrycznym należy zastosować bezpiecznik 10A. Zawsze należy używać gumowego, uziemionego przewodu przyłączeniowego. Należy...
Page 59
59 POLSKIPL ODłĄCZNIK Maszyna jest wyposażona w odłącznik. Oznacza to, że w przypadku przerwy w dostawie prądu wyłącznik główny zostaje odłączony automatycznie. Maszynę można uruchomić ponownie, podłączając wtyczkę i włączając wyłącznik główny. ROZDRABNIANIE W rozdrabniarce kompostowej można rozdrabniać następujące materiały: -gałązki i gałęzie - pozostałości po ściętych krzakach. - pozostałości po przycinaniu żywopłotu. - fragmenty roślin i inne pozostałości z ogrodu, nadające się do...
Page 60
60 POLSKIPL KONSERWACJA Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych zawsze należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Zawsze należy nosić rękawice ochronne, aby uniknąć obrażeń. Generalnie, konserwacja rozdrabniarki kompostowej została ograniczona do minimum. Aby zachować wydajność maszyny i wydłużyć jej trwałość, należy przestrzegać następujących wskazówek: • nie dopuszczać do zapchania otworów wentylacyjnych • sprawdzać nakrętki i śrubki dokręcane przez użytkownika (w razie...