Home
>
GGP Italy SPA
>
Shredder
>
GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual
GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Shredder Bio Master 8217-3055-01 Instructions Manual. The GGP Italy SPA manuals for Shredder are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 DEUTSCHDE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Symbol kennzeichnet eine WARNUNG. Ein Nichtbefolgen der Anweisungen kann Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. ALLGEMEINES • Beachten Sie die an der Maschine angebrachten Warnschilder. Ersetzen Sie beschädigte Warn- und Hinweisschilder. • Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der korrekten Benutzung der Maschine vertraut. Bewahren Sie dieses Dokument auf. • Benutzen Sie die Maschine nie,...
Page 22
22 DEUTSCHDE WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG • Tragen Sie bei Reinigung und Wartung Schutzhandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden. • Schalten Sie den Motor aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Kontrollen oder Wartungsarbeiten an der Maschine ausführen. • Wenn ein Fremdkörper auf das Schneidwerk trifft oder wenn die Maschine ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen abgibt, schalten Sie den Motor sofort aus. Ziehen Sie den Netzstecker und untersuchen Sie eventuell entstandene Schäden. •...
Page 23
23 DEUTSCHDE TRANSPORT Gehen Sie beim Transportieren und Anheben der Maschine mit größter Sorgfalt vor. Um die Maschine anzuheben, fassen Sie an der Motorhaubenbefestigung um die Beine, greifen unter den Häcksler und heben ihn vorsichtig an. Heben Sie die Maschine niemals an der Haube an. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Schließen Sie die Maschine an eine 230-240 VAC einphasige Steckdose mit Schutzkontakt (Erdung) an. Der Strömkreis muss mit einer 10-A- Trägsicherung abgesichert sein. Verwenden Sie nur ein...
Page 24
24 DEUTSCHDE MAHLEN Folgende Materialtypen können im Gartenhäcksler gemahlen: - Äste und Zweige - Abfälle, die beim Beschneiden von Büschen entstehen - Abfälle, die beim Heckenschneiden entstehen - Pflanzenteile und andere Gartenabfälle, die sich zum Zermahlen eignen Beispiele für ungeeignete Materialien: - Glas, Metall, Kunststofftüten, Steine, Textilien, Wurzeln mit Erdreich - Abfälle ohne feste Konsistenz, z.B. Küchenabfälle Um die Maschine nicht zu beschädigen, sollte die folgende Stärke...
Page 25
25 DEUTSCHDE • Besprühen Sie das Schneidwerk nach jeder Verwendung mit einem umweltfreundlichen, biologisch abbaubaren Sprayöl, um Rostbefall vorzubeugen. REINIGUNG Reinigen Sie den Gartenhäcksler nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie beim Reinigen des Häckslers niemals eine Hochdruckwäsche oder fließendes Wasser! Bürsten Sie Schmutz und Pflanzenreste ab, die im Schneidwerk hängengeblieben sind. Trocknen Sie die Außenseite des Häckslers mit einem Tuch, das Sie mit einem milden Reinigungsmittel...
Page 26
26 ENGLISHEN SAFETY INSTRUCTIONS This symbol indicates WARNING. Personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. GENERAL • Study the warning stickers on the machine. Replace damaged or illegible warning stickers. • Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the machine. Keep these instructions. • Never use the machine if others, particularly children or animals, are in the vicinity. Anyone who...
Page 27
27 ENGLISHEN GENERAL This symbol indicates WARNING. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and its SAFETY INSTRUCTIONS carefully, before starting up the machine. SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required during use and maintenance. This is what the symbols mean: Warning! Read the instruction manual and the safety...
Page 28
28 ENGLISHEN STARTING AND STOPPING THE MOTOR Ensure that the grinder is empty before starting the motor. The motor rotation must be completely terminated before the motor is allowed to be restarted. 1. Start the motor by pushing the green start button (9.1) in fig. 4. 2. Stop the motor by pushing the red stop button (9.0) in fig. 4. CHANGING DIRECTION OF ROTATION Never turn the twist switch (10) when the motor is running! Change the direction of rotation as below. 1. Stop the motor by pushing...
Page 29
29 ENGLISHEN - The material can be placed in an insulated compost holder. The heat is then held for longer and the rotting process also continues during the winter. This method produces faster results (warm composting). - The material can be spread directly onto the garden (surface composting). ADJUSTMENT OF COUNTERHOLD/ BLADE The cutting mechanism comprises a rotating blade and a counterhold. For optimum grinding, the gap between blade and counterhold should be 0 mm. The gap is adjusted during...
Page 30
30 ENGLISHEN PURCHASE TERMS A full warranty is issued against manufacturing and material defects. The user must carefully follow the instructions given in the enclosed documentation. Warranty period According to relevant laws. Exceptions The guarantee does not cover damage due to: - Neglect by the user to acquaint themselves with accompanying documentation - Carelessness - Incorrect and non-permitted use or assembly - The use of non-genuine spare parts - The use of accessories not supplied or...