GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual
Have a look at the manual GGP Italy SPA Chainsaw 171501053 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 893 GGP Italy SPA manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
¤Odvětvování stromu (Obr. 16) Ujistěte se, že prostor, do kterého mají padat větve, je volný. 1. Postavte se z opačné strany vůči větvi, kterou hodláte odřezat. 2.Začněte od spodních větví a postupujte směrem k nejvyšším. 3. Samotný řez provádějte shora dolů, abyste zabránili zaseknutí vodicí lišty. ¤Kácení stromu (Obr. 17) Na svazích je třeba praco- vat vždy tak, že budete stát nad stromem, a je třeba se ujistit, že skácený kmen při svém kutálení nemůže způsobit škody. 1. Určete směr padání stromu s ohledem na vítr, naklonění stromu, polohu nejtěžších větví, snadnou přístupnost při práci, která následu- je po skácení stromu, atd. 2. Uvolněte prostor kolem stromu a ujistěte se, že disponujete dobrou oporou pro nohy. 3. Připravte si vhodné únikové cesty, zbavené překážek; únikové cesty musí být připraveny přibližně pod úhlem 45˚ ve směru opačném vůči směru padání stromu a musí umožnit obsluze, aby se vzdálila do bezpečného pro- storu, nacházejícího se ve vzdálenosti přibližně 2,5 násobku výšky stromu určeného ke skácení. 4. Na straně spadnutí stromu udělejte zářez pro jeho skácení, a to do jedné třetiny průměru stromu. 5. Odřežte strom na opačné straně, mírně nad spodní stranou značky, čímž vytvoříte „zip“ (1) o velikosti přibližně 5– 10 cm. 6. Bez vytažení vodicí lišty postupně snižujte tloušku zipu, dokud strom nespadne. 7.Ve zvláštních podmínkách nebo v podmínkách nedostatečné stability může být skácení dokončeno vložením dvou klínů (2) z opačné strany vůči straně, na kterou strom spadne, a zatloukáním klínů až do spadnutí stromu. !UPOZORNĚNĺ! !UPOZORNĚNĺ! ¤Odvětvení stromu po jeho skácení (Obr. 18) Dávejte pozor na opěrné body větve na terénu, na možnost jejího nap- nutí, na směr, který může větev získat během řezání, a na možnou nestabilitu stromu po odřezání větve. 1. Pozorujte směr, ve kterém větev vyrůstá z kmene. 2. Provete úvodní zářez na straně, na kterou se naklání, a dokončete řez na opačné straně. ¤Rozřezání kmene stromu (Obr. 19) Rozřezání kmene stromu je usnadněno použitím zubové opěrky. 1. Zapíchněte zubovou opěrku do kmene a opřením motorové pily o zubovou opěrku provete s motorovou pilou pohyb ve tvaru půloblouku, který umožní vodicí liště vniknout do dřeva. 2.Zopakujte operaci tolikrát, kolikrát bude třeba, a změňte přitom opěrný bod zubové opěrky. ¤Rozřezání kmene stromu na zemi (Obr. 20) Prořežte kmen přibližně do poloviny jeho průměru, otočte jej a dokončete řezání z opačné strany. ¤Rozřezání nadzvednutého kmene stromu (Obr. 21) 1. Když řez probíhá mimo prostor opěr (A), odřežte třetinu průměru zespodu a dokončete práci shora. 2. Když řez probíhá mezi dvěma opěrnými body (B), odřežte třetinu průměru shora a dokončete řezání zespodu. UKONČENĺ PRÁCE Po dokončení práce: –Zastavte motor výše uvedeným způsobem (Kap. 6). –Vyčkejte na zastavení řetězu a nasate och- ranný kryt vodicí lišty. !UPOZORNĚNĺ! POUŽITĺ STROJE11CS
Správná údržba je základem pro zachování původní účinnosti a provozní bezpečnosti stroje. Během operací údržby: –Odpojte kryt zapalovací svíčky. –Počkejte, až se motor patřičně ochladí. –Během operací týkajících se vodicí lišty a řetězu používejte ochranné rukavice. –Ochranné kryty vodicí lišty nechte namon- tované s výjimkou případů, kdy se jedná o zásahy na samotné vodicí liště nebo na řetězu. –Nezahazujte do okolí olej, benzin ani jiný znečišující materiál. VÁLEC A TLUMIČ VÝFUKU Aby se snížilo riziko požáru, čistěte pravidelně žebroví válce stlačeným vzduchem a očistěte prostor tlumiče od pilin, větévek, listí nebo jiných úlomků. STARTOVACĺ JEDNOTKA Abyste předešli přehřátí a poškození motoru, nasávací mřížky chladicího vzduchu musí být neustále udržovány v čistém stavu a musí být zbaveny pilin a úlomků. Startovací lanko musí být vyměněno při prvních známkách poškození. JEDNOTKA SPOJKY Udržujte zvon spojky v čistém stavu, zbavený pilin a úlomků. Přibližně po každých 30 hodinách nechte provést u vašeho Prodejce namazání vnitřního ložiska. BRZDA ŘETĚZU Pravidelně kontrolujte účinnost brzdy řetězu a neporušenost kovové pásky, kterou je ovinutý zvon spojky. Páska musí být vyměněna v případě, že dojde k snížení její tloušky v bodech styku se zvonem spojky přibližně na polovinu tloušky na dvou koncích, které nejsou vystaveny otěru. !UPOZORNĚNĺ! ŘETĚZKA (Obr. 22) Pravidelně kontrolujte stav řetězky a nahrate ji v případě, když její opotřebení překročí 0,5 mm. Nemontujte nový řetěz se starou řetězkou a nao- pak. ZACHYCOVAČ ŘETĚZU Tento kolík je velmi důležitým bezpečnostním prvkem, protože zabraňuje nekontrolovaným pohybům řetězu v případě jeho přetržení nebo uvolnění. Pravidelně kontrolujte stav kolíku a v případě jeho poškození provete jeho výměnu. UPEVNĚNĺ Pravidelně kontrolujte dotažení všech šroubů a matic a dokonalé upevnění rukojetí. ČIŠTĚNĺ VZDUCHOVÉHO FILTRU (Obr. 23) Čištění vzduchového filtru je základem pro správnou činnost a životnost stro- je. Nepracujte bez filtru nebo s poškozeným fil- trem, abyste nezpůsobili trvalé škody na motoru. Čištění se musí provádět po každých 8– 10 hodinách práce. Při čištění filtru: –Odmontujte kryt (1) a filtrační prvek (2). –Mírným poklepáním na filtrační vložku (2) odstraňte nečistoty a pokud je to nutné, vyčistěte stlačeným vzduchem pod nízkým tlakem. Filtrační prvek (2) se nikdy nesmí umývat a pokud je příliš znečištěn či poškozen, musí se vyměnit. –Provete zpětnou montáž filtračního prvku (2) a krytu (1). – U modelů P43(x) – P44(x) – P47(x) – P48(x)je třeba nejdříve vložit filtrační prvek (2a) na kryt DŮLEŽITÉ DŮLEŽITÉ 12ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺCS 8. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ
(1a) a následně namontovat obě součásti společně do stroje. KONTROLA SVĺČKY (Obr. 24) Pravidelně odmontujte a vyčistěte svíčku; odstraňte případné nánosy kovovým kartáčkem. Zkontrolujte a obnovte správnou vzdálenost mezi elektrodami Namontuje svíčku zpět a dotáhněte ji na doraz klíčem z příslušenství. V případě spálených elektrod nebo opotřebené izolace a po každých 100 hodinách činnosti se svíčka musí nahradit novou svíčkou se stejnými vlastnostmi. SEŘĺZENĺ KARBURÁTORU Karburátor se seřizuje ve výrobním závodě tak, aby se docílilo maximálního výkonu ve všech podmínkách použití s minimálními emisemi škodlivých plynů podle platných předpisů. V případě sníženého výkonu zkontrolujte především, zda se řetěz pohybuje volně a zda vodicí lišta nemá zdeformované drážky. Poté se obrate na vašeho Prodejce s žádostí o kontrolu karburace a motoru. ¤Seřízení minimálních otáček Seřízení minimálních otáček se smí provádět pouze v případě, že se řetěz pohybuje s motorem při minimálních otáčkách. Snížení rychlosti se dosahuje otáčením šroubu označeného «T» nebo «MIN – IDLE» proti směru hodinových ručiček až do dosažení zastavení řetězu za dostatečně pravidelné činnosti motoru. Jestliže motor při minimálních otáčkách pracuje nepravidelně, pootočte šroubem ve směru hodi- nových ručiček pro zvýšení rychlosti. Řetěz se nesmí pohybovat s motorem při minimálních otáčkách; pokud se nepodaří docílit dostatečného seřízení, obrate se na vašeho prodejce.!UPOZORNĚNĺ! !UPOZORNĚNĺ! NABROUŠENĺ ŘETĚZU Z bezpečnostních důvodů a ve snaze o zachování účinnosti je velmi důležité, aby byly všechny orgány řezacího ústrojí řádně nabroušené. Nabroušení je potřebné, když: ¤Mají piliny podobu prachu.¤Řezání vyžaduje použití větší síly.¤Řez není přímočarý.¤Dochází ke zvýšení vibrací.¤Dochází ke zvýšení spotřeby paliva. V případě, že je nabroušení svěřeno specializo- vanému centru, může být provedeno s použitím příslušných zařízení, která zajišují minimální odstranění materiálu a konstantní nabroušení všech řezných hran. Nabroušení řetězu „po domácku“ se provádí prostřednictvím příslušných pilníků s kruhovým průřezem, jejichž průměr je specifický pro každý řetěz (viz „Tabulka Údržby Řetězu“, a vyžaduje dobrou zručnost a zkušenost, aby se zabránilo poškození řezných hran. Nabroušení řetězu (Obr. 25): –Vypněte motor, uvolněte brzdu řetězu a pevně zablokujte vodicí lištu s namontovaným řetězem do vhodného svěráku a ujistěte se, že se řetěz může volně pohybovat. –Je– li řetěz uvolněný, napněte jej. –Namontujte pilník do příslušné vodicí drážky a zasuňte jej do prostoru ozubu. Udržujte přitom určitý sklon podle profilu řezné hrany. –Provete pouze několik málo brusných pohybů, výhradně směrem dopředu, a zopa- kujte operaci na všech řezných hranách se stejnou orientací (pravých nebo levých). –Změňte polohu vodicí lišty ve svěráku a zopa- kujte operaci na zbývajících řezných hranách. –Zkontrolujte, zda omezovací zub nevyčnívá mimo kontrolní nástroj, obruste případnou přečnívající část plochým pilníkem a zao- krouhlete daný profil. –Po nabroušení odstraňte všechny zbytky po broušení a prach a namažte řetěz v olejové koupeli. Řetěz je třeba vyměnit, když: –Se délka řezné hrany sníží na 5 mm nebo méně; –se nadměrně zvýší vůle spojovacích článků na nýtech. !UPOZORNĚNĺ! ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ13CS
ÚDRŽBA VODICĺ LIŠTY (Obr. 26) Abyste zabránili nesouměrnému opotřebení vodicí lišty, je vhodné ji pravidelně obracet. K udržení účinnosti vodicí lišty je třeba: –Namazat příslušnou stříkačkou ložiska pevné řetězky (jeli součástí). –Vyčistit drážku vodicí lišty příslušnou škrab- kou. –Vyčistit mazací otvory. –Plochým pilníkem odstranit otřep z boků a vyrovnat případné nerovnosti mezi vodicími drážkami. Vodicí lištu je třeba vyměnit, když: –Je hloubka drážky nižší než výška spojovacích článků (které se nikdy nesmí dotýkat dna; –je vnitřní stěna vodicí drážky opotřebena nato- lik, že naklání řetěz na bok. MIMOŘÁDNÉ ZÁSAHY Každá operace údržby, která není zahrnuta v tomto návodu, smí být prováděna výhradně vaším Prodejcem. Operace prováděné u neadekvátních organizacínebo operace prováděné nekvalifikovaným per- sonálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky. SKLADOVÁNĺ Po ukončení každé pracovní směny důkladně očistěte stroj od prachu a úlomků, opravte a nahrate poškozené součásti. Stroj se musí skladovat na suchém místě, chráněném před povětrnostními vlivy, se správně namontovaným ochranným krytem vodicí lišty. OBDOBĺ DLOUHODOBÉ NEČINNOSTI Jestliže předpokládáme dobu nečinnosti stroje delší než 2 – 3 měsíců, je třeba dodržet několik zásad, abychom se vyva- rovali potíží při opětovném uvedení stroje do činnosti nebo trvalých poškození motoru. ¤Uskladnění Před uskladněním stroje: –Vyprázdněte palivovou nádržku. –Nastartujte motor a nechte jej běžet při DŮLEŽITÉ 14ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺCS Tabulka údržby řetězu Charakteristické údaje homologovaného řetězu a homologované vodicí lišty pro tento stroj jsou uvedeny v “ES prohlášení o shodě”, které provází samotný stroj. Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte jiné druhy řetězu ani vodicí lišty. V tabulce jsou uvedeny údaje broušení různých druhů řetězů, aniž by to znamenalo možnost použití jiných řetězů než homologovaného řetězu.!UPOZORNĚNĺ! Rozteč řetězu Úroveň omezovacího zubu (a) Průměr pilníku (d) palce mm palce mm palce mm 3/8 Mini9,32 0,018 0,45 5/32 4,0 0,3258,25 0,026 0,65 3/16 4,8 3/89,32 0,026 0,65 13/64 5,2 0,40410,26 0,031 0,80 7/32 5,6 ad
minimálních otáčkách až do jeho zastavení, aby spotřeboval veškeré palivo, které zůstalo v karburátoru. –Nechte motor vychladnout a odmontujte svíčku. –Do otvoru pro svíčku nalijte kávovou lžičku oleje (nového) pro dvoutaktní motory. –Několikrát potáhněte za startovací rukoje, aby se olej rozptýlil po válci. –Namontujte zpět svíčku s pístem v horní úvrati (je vidět otvorem pro svíčku, když se píst nachází v poloze, odpovídající maximálnímu zdvihu).¤Opětovné uvedení do činnosti Při opětovném uvedení stroje do činnosti: –Sejměte svíčku. –Několikrát potáhněte za startovací rukoje, abyste odstranili přebytky oleje. –Zkontrolujte svíčku způsobem popsaným v kapitole “Kontrola svíčky”. –Připravte stroj způsobem popsaným v kapito- le “Příprava na práci”. ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ / LOKALIZACE PORUCH15CS 9. LOKALIZACE PORUCH 1)Motor se nedá nastartovat nebo jej nelze udržet v chodu 2)Motor nastartuje, ale má nízký výkon 3)Činnost motoru je nepravidelná nebo chybí výkon při zátěži 4)Motor produkuje nadměrné množství dýmu–Nesprávně provedené startování –Špinavá svíčka nebo nesprávná vzdálenost mezi elektrodami –Ucpaný vzduchový filtr –Problémy s karburací –Ucpaný vzduchový filtr –Problémy s karburací –Špinavá svíčka nebo nesprávná vzdálenost mezi elektrodami –Problémy s karburací –Nesprávné složení směsi –Problémy s karburací–Řite se pokyny (viz kap. 6) –Zkontrolujte svíčku (viz kap. 8) –Vyčistěte a/nebo vyměňte filtr (viz kap. 8) –Obrate se na vašeho Prodejce –Vyčistěte a/nebo vyměňte filtr (viz kap. 8) –Obrate se na vašeho Prodejce –Zkontrolujte svíčku (viz kap. 8) –Obrate se na vašeho Prodejce –Připravte směs podle pokynů (viz kap. 5) –Obrate se na vašeho Prodejce ZÁVADA PRAVDĚPODOBNÁ PŘĺČINA ŘEŠENĺ
PLWSTE˛P1 Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych pro- duktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie oczekiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożli- wienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i stosowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności; miej na uwadze fakt, iż instrukcja stanowi integralną część wyposażenia urządze- nia, z tego względu należy przechowywać ją zawsze w zasięgu ręki, by móc w każdej chwili zasięgnąć porady, a przy odstąpieniu czy wypożyczeniu urządzenia prosimy o przekazanie instrukcji nowym użytkownikom. Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane zgodnie z obowiązującymi obecnie wymogami, jest ono więc bezpieczne i niezawodne jeśli używane jest przy ścisłym przestrzeganiu wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji (przewidywany sposób użytkowania); jakikolwiek inny sposób stosowania lub nieprzestrzeganie opisanych norm bezpiecznego użytkowania, konserwacji i napraw uważane jest jako “użytkowanie niewłaściwe” i powoduje utratę gwarancji oraz zwalnia Wykonawcę z jekiejkolwiek odpowiedzialności obciążając użytkownika wszelkimi zobowiązaniami wynikającymi ze szkód lub strat spowodowanych wobec osób trzecich. Jeśli z tekstu niniejszej instrukcji wynikną pewne rozbieżności między zawartym opisem i zakupionym urządzeniem, prosimy mieć na uwadze fakt, iż w związku z ciągle trwającym procesem ulepszania urządzenia, informacje zawarte w niniejszym opracowaniu mogą ulec zmianom bez obowiązku infor- mowania lub uaktualniena instrukcji, przy czym rozbieżności nie mają żadnego wpływu na podstawo- we dane dotyczące bezpiecznego użytkowania ani też zasad poprawnego funkcjonowania urządze- nia. W przypadku wątpliwości skonsultuj się ze sprzedawcą. Przyjemnej pracy! SPIS TREŚCI 1. Identyfikacja części składowych .................................................. 22.Symbole ....................................................................................... 33.Przepisy bezpieczeństwa ............................................................. 44.Montaż urządzenia ....................................................................... 65.Przygotowanie do pracy .............................................................. 76.Uruchomienie - Użytkowanie - Zatrzymanie silnika ..................... 87.Użytkowanie urządzenia............................................................. 108.Konserwacja i przechowywanie ................................................. 129.Lokalizacja uszkodzeń ............................................................... 15
PL GŁÓWNE CZE˛ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Hak 3. Przednia osłona ręki 4. Uchwyt przedni 5. Uchwyt tylny 6. Sworzeń blokady łańcucha 7. Prowadnica 8. Łańcuch 9. Futerał prowadnicy 10. Tabliczka znamionowa STEROWANIE I NAPEŁNIANIE 11. Wyłącznik zatrzymania silnika 12. Przycisk przyspiesznika (gazu) 13. Blokada przyspiesznika 14. Uchwyt rozruchu 15. Przycisk rozrusznika (Starter) (jeżeli obecny) 16. Przycisk pompki paliwa (Primer) (jeżeli obecny) 17. Dekompresor (jeżeli obecny) 21. Korek zbiornika na mieszankę paliwową 22. Korek zbiornika oleju łańcucha 2 IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE˛ŚCI SKŁADOWYCH TABLICZKA ZNAMIONOWA 10.1) Znak zgodności z dyrekywą 98/37/CE 10.2) Nazwa i adres producenta 10.3) Poziom natężenia dźwięku LWA zgodny z normą 2000/14/CE 10.4) Model referencyjny producenta 10.5) Model urządzenia 10.6) Numer fabryczny 10.7) Rok produkcji10.1 LWA dB 10.2 10.610.410.510.7 10.3 P 45(x) - P 46(x) P 50(x) - P 51(x) P 36(x) - P 37(x) P 39(x) - P 41(x) P 43(x) - P 44(x) P 47(x) - P 48(x) 1513 222111121416 1513 212211121714 1513 221612111421 1 2 8 34 5 6 79 10 5
PL 1)Uwaga! Niebezpieczeństwo. To urządzenie, jeżeli używane nieprawidłowo, może być niebez- pieczne samo dla siebie i dla innych. 2)Niebezpieczeństwo odbicia (kickback)! Odbicie powoduje gwałtowny i niekontrolowany ruch piły względem operatora. Pracować zaws- ze przy zachowaniu ostrożności. Używać łańcuchów wyposażonych w ogniwa ochronne, które ograniczają odbijanie. 3)Nigdy nie trzymać urządzenia tylko jedną ręką! Ująć mocno urządzenie obiema rękami, 11)Zbiornik mieszanki paliwowej 12)Zbiornik oleju dla łańcucha i regulator pompy oleju 13)Regulacja gaźnika L= regulacja mieszanki paliwowej wolne obroty H= regulacja mieszanki paliwowej szybkie obroty T - IDLE - MIN = regulacja minimalnych obrotów 14)Przycisk rozrusznika (Starter) 15)Przycisk pompki paliwa (Primer) 16)Hamulec łańcucha (biała strzałka wskazuje kierunek w którym hamulec jest zwalniany) 17)Kierunek montowania łańcucha. aby mieć kontrolę nad urządzeniem i ograniczyć ryzyko odbicia. 4)Przed użyciem urządzenia przeczytaj instrukcje obsługi. 5)Operator obsługujący to urządzenie, używa- ne w warunkach normalnych, codziennie i w sposób ciągły, może być narażony na hałas o poziomie równym lub wyższym 85 dB (A). Używać ochron akustycznych i kasku ochronne- go. 6)Stosować obuwie ochronne oraz rękawice! SYMBOLE3 SYMBOLE OBJAŚNIAJĄCE NA URZĄDZENIU (jeżeli obecne) 2. SYMBOLE 5 123 46 11 12 13 14 15 16 17
PL A) PRZESZKOLENIE 1)Przeczytać uważnie instrukcje obsługi.Zapoznać się dokładnie z systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania urządzenia. Nauczyć się natychmiastowo zatrzymywać silnik. 2) Używać urządzenia do celu jego przeznaczenia, to znaczy do “ścinania drzew, przecinania dłużycy na kłody i obcinania gałęzi drzew o rozmiarach dosto- sowanych do długości prowadnicy” lub przed- miotów z drewna o podobnych właściwościach. Jakiekolwiek inne zastosowanie może okazać się nie- bezpieczne lub uszkodzić piłę. 3) W żadnym wypadku nie należy pozwalać na użyt- kowanie urządzenia dzieciom, ani osobom nie obez- nanym z instrukcją obsługi. Miejscowe przepisy praw- ne mogą określić najniższą granicę wieku dla użyt- kowników. 4) Narzędzie nie może być używane przez więcej niż jedną osobę. 5) Nigdy nie używać urządzenia:–kiedy osoby, zwłaszcza dzieci lub zwierzęta znaj- dują się w pobliżu; –jeżeli użytkownik jest zmęczony lub źle się czuje, lub kiedy zażył lekarstwa, narkotyki, spożył alkohol czy inne substancje mogące zaburzyć jego refleks czy uwagę; –jeżeli użytkownik nie jest w stanie utrzymać pewnie urządzenia oburęcznie i/lub nie może utrzymać równowagi stojąc na dwóch nogach podczas wykonywania pracy. 6) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi odpowied- zialność za wypadki i bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości. B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1)Podczas pracy należy założyć odpowiednie ubranie, które nie stanowi przeszkody dla użyt- kownika. –Zakładać odpowiednią odzież ochronną wypo- sażoną w zabezpieczenia przeciw cięciu. –Zakładać kask, rękawice, okulary ochronne, maskę przeciwpylną i obuwie zabezpieczone przeciw cięciu z antypoślizgową podeszwą. –Używać słuchawek w celu ochrony słuchu. –Nie zakładać szali, koszul, naszyjników i innych akcesorii wiszących lub luźnych, które mogłyby zapłątać się w urządzenie lub w inne przedmioty znajdujące się w miejscu pracy. –Zebrać odpowiednio długie włosy. 2) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Benzyna jest płynem łatwopalnym. –przechowywać paliwo w odpowiednich pojemni- kach homologowanych do takiego użycia; –nie palić papierosów podczas operowania przy pali- wie; –otworzyć powoli korek zbiornika pozwalając na stopniowe uwolnienie się wewnętrznego ciśnienia; –nalewać paliwo tylko na wolnym powietrzu przy użyciu lejka.;–nalewać paliwo przed uruchomieniem silnika; nie dodawać paliwa i nie wyjmować korka zbiornika gdy silnik jest w ruchu lub kiedy jest nagrzany ; –w przypadku rozlania się benzyny nie uruchamiać silnika, lecz przenieść urządzenie w czyste miejsce i aby uniknąć ryzyka pożaru, odczekać aż rozlane paliwo odparuje; –oczyścić natychmiast każdy ślad benzyny wylanej na urządzeniu lub na ziemię; –nie uruchamiać urządzenia w miejscu gdzie doko- nano wlewania paliwa; –unikać kontaktu paliwa z odzieżą, a w takim przypadku, zmienić odzież przed uruchomieniem silnika; –zakręcać zawsze dobrze zakrętki zbiornika i pojem- nika benzyny. 4) Wymienić tłumiki wadliwe lub uszkodzone. 5) Przed użyciemprzeprowadzić ogólną kontrolę urządzenia, a w szczególności: –przycisk przyspiesznika i blokada przyspiesznika muszą poruszać sie swobodnie, bez wysiłku, a przy ich zwolnieniu muszą automatycznie i szybko powracać do swojej neutralnej pozycji; –przycisk przyspiesznika musi pozostać zablokowa- nay, jeżeli nie zostaje naciśnięta (odblokowana) blo- kada przyspiesznika; –wyłącznik zatrzymania silnika musi być swobodnie przestawiany z jednej pozycji na drugą; –przewody elektryczne, a w szczególności przewód świecy zapłonowej musi być nienaruszony celem uniknięcia generowania sie iskier, a kołpak musi być poprawnie założony na świecy; –uchwyty i ochrony urządzenia muszą być czyste i suche oraz mocno przytwierdzone do urządzenia; –hamulec łańcucha musi być idealnie funkcjonujący i sprawny; –prowadnica i łańcuch muszą być prawidłowo zamontowane; –łańcuch musi być prawidłowo napięty 6) Przed rozpoczęciem pracy, upewnić się czy wszystkie zabezpieczenia są poprawnie zamontowa- ne. C) PODCZAS UŻYTKOWANIA 1) Nie uruchamiać silnika w pomieszczeniach zamk- niętych, gdzie mogą się zbierać niebezpieczne spaliny tlenku węgla. 2) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym. 3) Przyjąć nieruchomą i stabilną pozycję:–unikać o ile to możliwe pracy przy podeszwach mokrych lub śliskich lub na terenach nierównych i stromych, które nie gwarantują stabilności operato- ra podczas pracy; –unikać używania drabin czy niestabilnych platform; –nie pracować z urządzeniem powyżej wysokości ramion; –nigdy nie biegać, tylko chodzić i zwracać uwagę na nierówności terenu i obecność ewentualnych przeszkód; –unikać pracowania pojedynczo lub w zbytnim 4PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA 3. PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA