Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 211

UTSKIFTING AV TRÅDSPOLENS TRÅD
For å skifte ut nylontråden må du følge instruk-
sjonene som følger med trådspolen (vedlegg til
bruksanvisningen).
Du må aldri skifte ut
nylontråden med en tråd av annet materiale
(f.eks. jerntråd).
TRÅDSPOLE
DEMONTERING (fig. 16)
For en sikker festing av kutteaggregatet og for å
blokkere akselens rotasjon, sett stålstangen (A)
(følger med) inn i hullet (B) på venstre øverste
side av trådspolen, og drei kutteaggregatet
sakte helt til stangen kommer inn i hullet på...

Page 212

VEDELER. 
OPPBEVARING
Dersom du ikke følger disse
anvisningene kan det føre til at det danner seg
oljeaktige avleiringer i forgasseren. Dette fører til
at det blir vanskeligere å starte redskapet eller
det kan føre til permanente skader som følge av
at redskapet ikke har vært i bruk.
1. Rengjør motoren, drivakselen, beskyttelsen
og trådspolen utvendig.
2. Tøm drivstofftanken.
3. Start motoren etter at du har tømt tanken.
4. La motoren gå på tomgang helt til den stop-
per. Dette må gjøres slik at...

Page 213

NO
Uregelmessig motor
Motoren yter ingen
kraft når den går
FEILOPPRETTING211
FEILOPPRETTINGI
Feil start-prosedyre
Feil forgassing
Skitten tennplugg
Tilstoppet bensinfilter
Skittent luftfilter
Feil forgassing
Feil forgassing
Feil avstand mellom elektrodene på
tennpluggen
Feil forgassing
Feil forhold i blandingen av bensin/olje
Maskinen vil ikke
starte eller stanser
ofte
PROBLEMMULIG ÅRSAK UTBEDRINGSTILTAK
Følg instruksjonene i håndboka.
Forgasseren må innstilles av et autori-
sert servicesenter.
Rens,...

Page 214

NO212TEKNISKE DATA
TEKNISKE DATA
* Jordet i samsvar med ISO 11806 (uten drivstoff, skjære- eller beskyttelsesutstyr) 
•   1venstre (eller foran) 
•   2h ø yre (eller bak)                             
Turtall-
ved
tomgang Luftkj
ølet totaktsmotor
25.4 cm
3
0.8 kW
10300 1/min 2900 1/min
10300 rpm min
-1
Ø  25.4 mm
Seentrifugal LD L8RTF
Elektronisk  WYJ 398
Bensin/olje 50:1 600 cm
3
112 dB
99.5 dB
10.24 m/s
2
7.05 m/s2
6.23 m/s2
3.35 m/s2
4.3 kg Ok///
///
///
Motortype
Slagvolum
Effekt
Maks omdreining...

Page 215

CSNAÚVOD213
Vážený zákazníku,
především  Vám  chceme  poděkovat,  že  jste  dal  přednost  našim  výrobkům,  a  popřát  Vám,  aby  Vám
používání tohoto stroje přinášelo velké uspokojení a plně odpovídalo Vašim představám.
Tento návod k použití byl vydán proto, aby Vám umožnil dobře se s Vaším strojem seznámit a používat
ho bezpečně a efektivně; nezapomínejte, že tento návod je nedílnou součástí stroje, mějte jej neustále
na dosah, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout. V případě předání nebo zapůjčení...

Page 216

CS214POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ
1) Motor
2) Zapalovací svíčka 
3) Startovací rukoje7
4) Startovací páčka
5) Sytič
6) Vzduchový filtr
7) Víčko palivové nádrže
8) Zadní rukoje7
9) Páka akcelerátoru
10) Bezpečnostní páčka
11) Vypínač START/STOP
11a) Páka stavítka akcele-
race
12) Bezpečnostní vyme-
zovač
13) Přední rukoje7
14) Hnací hřídel
15) Přední ochranný kryt
16) Řezací hlava s nylo-
novou strunou
17) Výkonový štítek
POPIS STROJE A JEHO ČÁSTÍ
Vámi zakoupený
křovinořez je dodáván s
těmito doplňky:
1)...

Page 217

CSSYMBOLY215
1)Pozor! / Nebezpečí!
2)Před pouěitím tohoto stroje si přečtěte návod
k použití.
3)Vaše sluchové ústrojí je vystaveno nebezpečí
nevratného  poškození.  Upozorňujeme  pra-
covníka  povolaného  k  obsluze  tohoto  stroje,  že
při každodenním opakovaném použití v běžných
podmínkách  může  být  vystaven  hladině  hluku
rovné nebo vyšší než 85 dB (A). Během provozu
stroje  je  nutno  používat  prostředky  osobní  och-
rany.  Vždy   noste  ochranné  brýle  (nebezpečí
odletujících  částí)  a...

Page 218

Kterákoliv část stroje může představovat poten-
ciální  zdroj  nebezpečí  v  případě  chybného
použití nebo špatné údržby.
Proto  doporučujeme  věnovat  pozornost
odstavcům, označeným následujícími slovy:
anebo 
upřesňuje  nebo  blíže
vysvětluje  některé  předem  uvedené  informace  s
cílem  vyhnout  se  poškození  stroje  a  způsobení
škody.
Upozorňuje  na  možnost
ublížení na zdraví sobě nebo jiným osobám v
případě neuposlechnutí.
Upozorňuje  na  možnost
těžkého  ublížení  na  zdraví  sobě  nebo...

Page 219

4.Vyměňte vadné tlumiče výfuku.
5.Při  každém  použití  stroje  proveRte  před  jeho
zapnutím  celkovou  kontrolu  stavu  zařízení,
sekací  jednotky,  kry tů  a  upevňovacích  prvků  a
zkontrolujte,  zda  nejsou  tyto  díly  opotřebené,
poškozené  nebo  uvolněné.  Vždy  zkontrolujte
správnou  funkci  páky  akcelerátoru  a  tlačítka
"STOP". 
Zkontrolujte  správnou  funkci  páčky  blokující
akcelerátor (bezpečnostní páčky); akcelerátor by
měl  fungovat  pouze  při  současném  stisku
bezpečnostní...

Page 220

výpary  mohly  dostat  do  styku  s  plamenem,  jis-
krou nebo silným zdrojem tepla.
5.Sekačku  ukládejte  do  čistého  a  suchého
prostředí z dosahu dětí.
6.Než  sekačku  kamkoliv  uložíte,  nechte  motor
zchladnout.
7.Aby bylo sníženo riziko vznícení, odstraňte ze
sekačky listí, stébla trávy a přebytečný olej, a to
především z motoru a jeho chladicích lopatek, z
výfukové trubice, jakož i z palivové nádrže.
8.Má-li  být  palivová  nádrž  vyprázdněna,
provádějte  tuto  operaci  v  otevřeném  prostoru  a...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

All GGP Italy SPA manuals