Home > GGP Italy SPA > Brush Cutter > GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Here you can view all the pages of manual GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual. The GGP Italy SPA manuals for Brush Cutter are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 221

Pro  správné  a  bezpečné
použití  křovinořezu  je  nutno  přesně  dodržo-
vat  pokyny  pro  montáž  ochranných  a
bezpečnostních  prvků.  Výrobce  nenese
odpovědnost  za  případy,  kdy  se  křovinořez
používá  bez  uvedených  ochranných  a
bezpečnostních prvků.
PŘEDNĺ RUKOJET (obr. 1)
Křovinořezy jsou běžně dodávány s demontova-
nou  přední  rukojetí,  která  je  součástí  balení.  Je
proto třeba ji připevnit následujícím postupem. 
Přední rukoje7musí být připevněna. Na hnací tru-
bici se nachází...

Page 222

Při  použití  křovinořezu  musí  být  obsluha  stroje
vybavena  ochranným  oděvem  chránícím  před
předměty odletujícími od sekacího zařízení (např.
kameny).  Je  nutno  použít  bezpečnostní  obuv  s
protiskluzovou  podrážkou,  rukavice,  ochranné
brýle  (samotný  štít  neposkytuje  dostatečnou
ochranu  zraku)  a  přiléhavý  oděv.  Nenoste  volný
oděv,  šátky,  kravaty,  šperky   nebo  jiné  volně
zavěšené  předměty,  které  by  se  mohly  zachytit
o větve.  Dlouhé  vlasy  je  nutno  svázat  a  použít...

Page 223

DOPLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE
Vzhledem  k  okolní  teplotě
může  v  nádobě  obsahující  benzín  dojít  k
nárůstu tlaku.
Uzávěr  opatrně  otevřete  tak,  aby  neodlétl.
Palivo  skladujte  na  chladném  místě  a  nepo-
nechávejte je na slunci.
– Křovinořez  uveRte  do  stabilní  polohy  otvorem
palivové nádrže směrem vzhůru (obr. 3).
– Očistěte  uzávěr  nádrže  a  jeho  okolí  tak,  aby
nedošlo k vniknutí cizích těles do nádrže.
– Nádrž  naplňte  pomocí  vhodné  nádoby,  která
brání náhodnému rozlití paliva.
–...

Page 224

by  mohlo  dojít  k  zachycení  lanka  nebo  k
opotřebení či poškození spouštěcí jednotky. 
– Nesnažte se křovinořez ustálit položením nohy
či  kolena  na  hnací  trubku  -  může  tak  dojít  k
deformaci  převodové  hřídele  a  k  jejímu
vyřazení z provozu.
Při  spuštění  motoru  se
okamžitě  začne  otáčet  řezný  nástroj.
Stiskem  a  uvolněním  páky  akcelerátoru
uve(te křovinořez do minimálních otáček.
Zkontrolujte,  zda  se  při  nastavení  stroje  na
minimální výkon vypne sekací nástroj.
Pokud  se...

Page 225

– NEJSTE-LI  OBEZNÁMENI  s  použitím
křovinořezu, nacvičte si postup s vypnutým
motorem a s přepínačem v poloze "STOP".
– Z  PRACOVNÍ  OBLASTI  VŽDY  ODSTRAĹTE
veškeré  předměty  jako  jsou  plechovky,
láhve,  kameny  apod.    Úderem  do  těchto
předmětů  může  dojít  ke  zranění  obsluhy  či
jiných  zúčastněných  osob  a  k  poškození
křovinořezu.  Pokud  o  podobný  předmět
náhodně  zachytíte,  IHNED  VYPNĚTE
MOTOR  a  křovinořez  zkontrolujte.    Nikdy
neprovádějte  práci  s  poškozeným  nebo...

Page 226

tvrdému nárazu. 
Struna může při kontaktu s kameny, zdí, základy
apod.  prasnout  nebo  se  může  opotřebit.  Při
zachycení  struny  na  plotě  může  dojít  k  jejímu
poškození a náhlemu prasknutí.
¤ Sečení kolem stromř (obr. 13)
Sečení  provádějte  postupným  přibližováním  se
ke  kmeni  stromu  tak,  aby  struna  nenarážela  do
stromu.  Strom  obcházejte  zleva  doprava.
Koncem  struny  pohybujte  směrem  k  sečené
trávě,  strunová  hlavice  je  mírně  naklopena
vpřed.
Nylonová  struna  může
OŘEZAT...

Page 227

VÝMĚNA SEKACÍ STRUNY
Při  výměně  nylonové  struny  se  řiRte  pokyny
přiloženými  k  hlavici  (samostatná  doplňující
stránka, která není součástí návodu).
Nylonovou  strunu  nikdy
neměňte  za  strunu  vyrobenou  z  jiného  mate-
riálu (např. kov).
STRUNOVÁ HLAVICE
DEMONTÁž (obr. 16)
Sekací  část  lze  zablokovat  a  rotaci  hřídele
zabránit  nasazením  ocelového  kolíku  (A)  (je
součástí  balení)  do  otvoru  (B)  na  vrchní  levé
straně hlavice, přičemž pomalým otáčením hlavi-
ce  dojde  k zaskočení...

Page 228

běžné údržby, kontaktujte místní autorizované
servisní středisko.
Opravy  provedené  neautorizovanými  servisními
středisky budou důvodem ke ztrátě záruky.
POUŽÍVEJTE A ŽÁDEJTE SI VÝHLADNĚ ORI-
GINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY.
SKLADOVÁNÍ
Nebudete-li  se  řídit  těmito
pokyny,  v  karburátoru  se  mohou  vytvořit  olejo-
vité nánosy, čímž se zkomplikuje spouštění nebo
v důsledku chybného použití křovinořezu dojde k
trvalému poškození. 
1. Očistěte vnější část motoru, hnací ústrojí, kryt
a strunovou hlavici. 
2....

Page 229

CS
Nieregularna  praca
silnika
Silnik pod obciążeniem
nie ma mocy
WYKRYWANIE USTEREK 227
Niewłaściwa procedura rozruchu
Niewłaściwa karburyzacja
Brudna świeca
Zatkany filtr paliwa
Wymień filtr paliwa.
Niewłaściwa karburyzacj
Niewłaściwa karburyzacja
świeca z niewłaściwą przerwą 
(odstęp pomiędzy elektrodami)
Niewłaściwa karburyzacja
Mieszanka  o  niewłaściwej  proporcji
benzyna - olej
Urządzenie  nie  uru-
chamia  się  lub  też
nie  podtrzymuje
pracy 
PROBLEMPRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA NAPRAWA
Stosuj  się...

Page 230

CS228DANE TEC\bNICZNE
DANE TEC\bNICZNE
*  Uziemi\bna zg\b\fnie z ISO 11806 (bez paliwa, narzę\fzi tnących i sprzętu \bchr\bnneg\b)
- 1lewa str\bna (lub przó\f)
- 2prawa str\bna (lub tył)
P\bčet
\btáček při
v\bln\bběhu \fv\bu\f\bbý chlazený vz\fuchem
25.4 cm
3
0.8 kW
10300 1/min 2900 1/min
10300 rpm min
-1
Ø25.4 mm
O\fstře\fivá LD L8RTF
Elektr\bnické WYJ 398
Benzin - \blej 50:1 600 cm
3
112 \fB
99.5 \fB
10.24 m/s
2
7.05 m/s2
6.23 m/s2
3.35 m/s2
4.3 kg Ok///
///
///
Typ m\bt\bru
Objem válců
Výk\bn...
Start reading GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

Related Manuals for GGP Italy SPA Brush Cutter TR 25J Instruction Manual

All GGP Italy SPA manuals