Epson Stylus Office BX320FW User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX320FW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 Solving Problems Résolution des problèmes Problemlösung Problemen oplossen
Error MessagesSolution You need to replace the following ink cartridge(s): XXX Press OK. Replace the expended ink cartridges. R & 86 Paper jam Press OK. If the error does not clear, remove the paper by hand. R & 91 Printer error Paper jam. Open the scanner unit and remove the paper, then turn off the printer. See your documentation. R & 92 Paper jam in the Automatic Document Feeder. Remove the jammed paper. Press OK. R & 93 Communication error. Make sure the cable is connected, then try again. Press OK.Make sure the cable is connected correctly. If the error message still appears, make sure that scanning software is installed on your computer and that the software settings are correct. Printer error See your documentation. Turn the printer off and then back on. Make sure that no paper is still in the printer. If the error message still appears, contact Epson support. Scanner error See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. A fax error has occurred. See your documentation. Turn the printer off and then back on. If the error message still appears, contact Epson support. The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing. The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.Contact Epson support to replace ink pads. No dial tone. Fax job incomplete. Make sure the phone cable is connected correctly and the phone line works. R & 40 If you connected the product to a PBX (Private Branch Exchange) phone line or Terminal Adapter, turn off the Dial Tone Detection. R & 65 Error Messages Messages d’erreur Fehlermeldungen Foutmelding EN EN R & 82 FRR & 83 DER & 84 NLR & 85
Messages d’erreurSolution Vous devez remplacer la ou les cartouches d’encre suivantes : XXX Appuyez sur OK. Remplacez les cartouches d’encre vides. R & 86 Bourrage Appuyez sur OK. Si l’erreur persiste, retirez le papier à la main. R & 91 Err imprim. Bourrage papier. Ouvrez le module scanner et retirez le papier, puis mettez l’imprimante hors tension. Reportez-vous à la documentation. R & 92 Bourrage papier dans le chargeur automatique de documents. Retirez le papier coincé. Appuyez sur OK. R & 93 Erreur de communication. Vérifiez que le câble est connecté, puis réessayez. App sur la tche OK.Vérifiez que le câble est correctement connecté. Si le message d’erreur s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé au niveau de l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects. Err imprim. Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Assurez-vous que l’imprimante ne contient plus de papier. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Err scanner Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Erreur fax. Cf. docum. et contactez entretien si nécessaire. Mettez l’imprimante hors tension, puis de nouveau sous tension. Si le message d’erreur s’affiche toujours, contactez le service d’assistance de Epson. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson.Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont saturés, l’imprimante cesse de fonctionner et il est nécessaire de faire appel à Epson pour poursuivre l’impression. Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez l’assistance Epson.Contactez le service d’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre. Pas tonalité Fax incomplet. Vérifiez que le câble est correctement connecté et que la ligne téléphonique fonctionne. R & 40 Si vous avez connecté cet appareil à une ligne téléphonique PBX (Private Branch Exchange) ou à un adaptateur de terminal, désactivez l’option Détection tonalité. R & 65 FR
FehlermeldungenLösung Die folgenden Tintenpatronen müssen ersetzt werden: XXX OK drücken. Ersetzen Sie die aufgebrauchten Tintenpatronen. R & 86 Papierstau Ok drücken. Wenn der Fehler nicht gelöscht wird, das Papier manuell herausnehmen. R & 91 Druckerfehler Papierstau. Scanner öffnen, Papier entfernen und dann den Drucker ausschalten. Siehe Handbuch. R & 92 Papierstau im automatischen Vorlageneinzug. Gestautes Papier entfernen. OK drücken. R & 93 Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass das Kabel angeschlossen ist und erneut versuchen. OK-Taste drücken.Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig angeschlossen ist. Wenn die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher, dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die Programmeinstellungen richtig sind. Druckerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Scannerfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Faxfehler Siehe Handbuch, und rufen Sie ggf. den Service an. Schalten Sie den Drucker aus- und wieder ein. Wenn die Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson Support. Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen, bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der Drucker, und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um weiterdrucken zu können. Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-Support verständigen.Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-Kundendienst. Kein Wählton Faxjob unvollst. Stellen Sie sicher, dass das Telefonkabel richtig angeschlossen ist und die Fernsprechleitung verfügbar ist. R & 40 Wenn Sie das Gerät an eine private PBX (Nebenstellenanlage) oder an einen Terminaladapter anschließen, deaktivieren Sie die Wähltonerkennung. R & 65 DE
FoutmeldingOplossing U moet de volgende cartridge(s) vervangen: XXX Druk op OK. Vervang de opgebruikte cartridges. R & 86 Papier vast Druk op OK. Als de fout niet verdwijnt, moet u het papier met de hand verwijderen. R & 91 Printerfout Het papier is vastgelopen. Open de scanner en verwijder het papier. Schakel vervolgens de printer uit. Raadpleeg de documentatie. R & 92 Papier vastgelopen in automatische documenttoevoer. Verwijder vastgelopen papier. Druk op OK. R & 93 Communicatiefout. Controleer of de kabel is aangesloten en probeer het opnieuw. Druk op OK.Controleer of de kabel goed is aangesloten. Als de foutmelding terugkomt, controleert u of de scansoftware op de computer is geïnstalleerd en of de software-instellingen correct zijn. Printerfout Zie documentatie en bel eventueel service. Zet de printer uit en weer aan. Zorg ervoor dat zich geen papier meer in de printer bevindt. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Scannerfout Zie documentatie en bel eventueel service. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Faxfout Zie documentatie en bel eventueel service. Zet de printer uit en weer aan. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft terugkomen. Inktkussentjes van printer bijna aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.Neem tijdig contact op met de Epson om de inktkussentjes te vervangen voordat ze helemaal verzadigd zijn. Wanneer ze helemaal verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u de ondersteuning van Epson nodig om nog te kunnen afdrukken. Inktkussentjes van printer aan eind levensduur. Neem contact op met Epson Support.Neem contact op met Epson voor vervanging van inktkussentjes. Geen kiest. Faxen niet voltooid. Controleer of de telefoonkabel goed is aangesloten en of de telefoonlijn werkt. R & 40 Als u het apparaat hebt aangesloten op een PBX-telefoonlijn (Bedrijfstelefooncentrale) of een TA (Terminal adapter), schakelt u Kiestoondetectie uit. R & 65 NL
Replacing Ink Cartridges Remplacement des cartouches d’encre Tintenpatronen austauschen Cartridges vervangen Ink Cartridge Handling Precautions Never move the print head by hand. Some ink is consumed from all cartridges during the following operations: print head cleaning and ink charging when an ink cartridge is installed. For maximum ink efficiency, only remove an ink cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted. Epson recommends the use of genuine Epson ink cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support. Make sure you have a new ink cartridge before you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session. Leave the expended cartridge installed until you have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out. Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. Other products not manufactured by Epson may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Do not turn off the printer during ink charging as this will waste ink. c O O O O O O O O O Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main. De l’encre est consommée de toutes les cartouches lors des opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre. Pour une efficacité optimale, ne retirez les cartouche d’encre que lorsque vous êtes prêt à les remplacer. Il est possible que les cartouches d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées lorsqu’elles sont réinsérées. Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée à la suite de l’utilisation de cartouches d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible de l’imprimante. Il est possible que les informations relatives au niveau des cartouches d’encre non d’origine ne soient pas affichées. L’utilisation de ces cartouches est enregistrée et peut éventuellement servir dans le cadre de l’assistance. Vérifiez que vous disposez d’une cartouche d’encre neuve avant de commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes en une fois. Laissez la cartouche vide dans l’appareil jusqu’à l’installation de la cartouche de remplacement, faute de quoi l’encre présente dans les buses de la tête d’impression risque de sécher. N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à l’installer dans l’imprimante. Afin de conserver une fiabilité optimale, la cartouche est emballée sous vide. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante. Ne mettez pas le produit hors tension lors du chargement de l’encre car cette opération consomme de l’encre. c O O O O O O O O O Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen. Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des Tintenzuleitungssystems beim Einsetzen einer neuen Patrone wird ein wenig Tinte aus allen im Drucker befindlichen Tintenpatronen verbraucht. Für eine maximale Ausbeute der Tintenpatrone entnehmen Sie diese erst, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen möglicherweise nicht mehr verwendet werden. Epson empfiehlt, ausschließlich EPSON-Originaltintenpatronen zu verwenden. Epson kann nicht für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern garantieren. Durch die Verwendung von Tinte von Drittanbietern können Schäden entstehen, die von der Epson-Garantie nicht abgedeckt sind. Hierbei kann es sich unter gewissen Umständen um ein fehlerhaftes Druckerverhalten handeln. Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den Kundendienst protokolliert. Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel begonnen wird, müssen alle Schritte unmittelbar nacheinander ausgeführt werden. Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst, wenn Sie die Patrone in den Drucker einsetzen möchten. Die Patrone ist vakuumverpackt, um Ihre Verlässlichkeit zu erhalten. Produkte anderer Hersteller können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie ausgenommen sind, und unter bestimmten Umständen zu Fehlern im Druckbetrieb führen. Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da dies unnötigerweise Tinte verbraucht. c O O O O O O O O O Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges Verplaats de printkop nooit met de hand. Bij de volgende taken wordt een beetje inkt verbruikt uit alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van inkt bij installatie van een cartridge. Voor een zuinig gebruik van de inkt is het raadzaam om de cartridge alleen te vervangen wanneer dit nodig is. Cartridges die al bijna leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt. Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het inktniveau van niet-originele cartridge weergegeven en het gebruik van niet-originele inkt wordt vastgelegd voor eventueel gebruik bij ondersteuning. Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het moment dat u met vervangen begint. Wanneer u met de vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie afronden. Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten totdat u een nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste manier gedraagt. Zet de printer niet uit tijdens het laden van inkt, om verspilling van inkt te voorkomen. c O O O O O O O O O Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
EF Remove. Retirez. Entfernen. Verwijderen. Shake new cartridge. Secouez la nouvelle cartouche. Neue Tintenpatrone schütteln. Schud de nieuwe cartridge. AC D Never open the cartridge cover while the print head is moving. N’ouvrez jamais le couvercle du logement des cartouches d’encre lorsque la tête d’impression est en cours de déplacement. Die Tintenpatronenabdeckung nicht öffnen, solange sich der Druckkopf bewegt. Open de cartridgeklep nooit wanneer de printkop in beweging is. w Check the color to replace. Identifiez la couleur à remplacer. Zu ersetzende Farbe prüfen. Controleer welke kleur moet worden vervangen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. B Proceed. Poursuivez. Vorgang fortsetzen. Ga verder.
GHI Remove the yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelben Streifen entfernen. Verwijder de gele tape. Insert and push. Insérez et poussez. Einsetzen und drücken. Plaatsen en aandrukken. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. If you find it difficult to close the cover, press down on each cartridge until it clicks into place. S’il vous est difficile de fermer le capot, appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic confirme sa mise en place. Wenn sich die Abdeckung nicht schließen lässt, jede Tintenpatrone nach unten drücken, bis sie einrastet. Als u de klep maar moeilijk dicht krijgt, moet u elke cartridge aandrukken en vastklikken. c Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge. Veillez à ne pas casser les crochets situés sur le côté de la cartouche d’encre. Achten Sie darauf, dass die Haken seitlich an der Tintenpatrone nicht abbrechen. Pas op dat de haken aan de zijkant van de cartridge niet afbreken. c J Close. Fermez. Schließen. Sluiten. K Start charging ink. Lancez le chargement de l’encre. Tintenaufladung starten. Het laden van inkt wordt gestart.
0 If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals. Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la procédure depuis la mise en place des documents originaux. Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und ab dem Einlegen der Originale neu starten. Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een goede kopieerkwaliteit. Q Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals