Epson Stylus Office BX320FW User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus Office BX320FW User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 You can replace ink cartridges even if they are not expended. Press x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement, and press OK. Vous pouvez remplacer les cartouches d’encre même si elles ne sont pas vides. Appuyez sur x, sélectionnez Maintenance, puis appuyez sur OK. Sélectionnez Remplacer la cartouche d’encre, puis appuyez sur OK. Sie können Tintenpatronen auswechseln, auch wenn sie noch nicht verbraucht sind. Drücken Sie x, wählen Sie Wartung und drücken Sie dann OK. Wählen Sie Tintenpatrone ersetzen und drücken Sie dann OK. U kunt cartridges ook vervangen als ze nog niet leeg zijn. Druk op x, selecteer Onderhoud en druk op OK. Selecteer Cartridge vervangen en druk op OK. Q Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées, il est possible que leur état ne s’affiche pas. Epson kann nicht für die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern garantieren. Wenn Tintenpatronen von Drittanbietern eingesetzt werden, wird der Status der Tintenpatronen möglicherweise nicht angezeigt. De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven. Q Please note that two black ink cartridges are required for the printer to function. You cannot continue printing if one black cartridge has expended or has been removed, even if the other black cartridge still contains ink. Notez que l’imprimante ne peut fonctionner qu’avec deux cartouches d’encre noire. Si l’une des cartouches noires est vide ou a été retirée, vous ne pouvez plus imprimer, même si la cartouche restante contient toujours de l’encre. Bitte beachten Sie, dass zwei schwarze Tintenpatronen benötigt werden, damit der Drucker ordnungsgemäß arbeiten kann. Es können keine weiteren Ausdrucke getätigt werden, wenn eine schwarze Patrone aufgebraucht ist oder aus dem Drucker entnommen wird, selbst wenn die andere schwarze Druckpatrone noch Tinte enthält. De printer heeft twee cartridges voor zwarte inkt nodig om te kunnen functioneren. Wanneer een van de cartridges met zwarte inkt opgebruikt is of is verwijderd, kunt u geen afdrukken meer maken, ook al bevat de andere cartridge nog wel inkt. Q Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
If an ink cartridge is running low, prepare a new ink cartridge. Si le niveau d’encre de l’une des cartouches est faible, préparez une nouvelle cartouche. Wenn eine Tintenpatrone einen geringen Füllstand aufweist, halten Sie eine neue Tintenpatrone bereit. Als een cartridge bijna leeg is, bereidt u een nieuwe cartridge voor op plaatsing. Q Depending on your region, two different sizes of black ink cartridge may be available. If you install two different-sized black ink cartridges, the ink level indicators on the LCD screen may not accurately display the relative rate at which the black ink decreases. The ink levels displayed on the LCD screen are an approximate indication only. Deux formats de cartouche d’encre noire sont disponibles en fonction des régions. Si vous installez deux cartouches d’encre noire de taille différentes, il se peut que les indicateurs de niveau de l’écran LCD ne soient pas précis en ce qui concerne la vitesse relative à laquelle le niveau de l’encre noire diminue. Les niveaux d’encre apparaissant à l’écran ne constituent qu’une indication approximative. Je nach Standort sind u. U. zwei verschiedene Größen von schwarzen Tintenpatronen verfügbar. Wenn zwei unterschiedlich große Tintenpatronen verwendet werden, wird der relative Verbrauch schwarzer Tinte auf den Tintenstandanzeigen am LCD-Bildschirm u. U. nicht korrekt angezeigt. Bei den Tintenständen, die am LCD-Bildschirm angezeigt werden, handelt es sich lediglich um ungefähre Werte. Afhankelijk van uw regio, zijn mogelijk twee verschillende formaten cartridges voor zwarte inkt beschikbaar. Als u twee verschillende formaten cartridges voor zwarte inkt installeert, is het mogelijk dat de inktniveau-indicators in het display de relatieve snelheid waarmee de hoeveelheid zwarte inkt afneemt, niet nauwkeurig weergeven. De op het display weergegeven inktniveaus zijn slechts een benadering van de werkelijke niveaus. Q Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print head only if quality declines. Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité d’impression décline. Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt. Bij het reinigen van de printkop wordt inkt verbruikt (uit alle cartridges). Reinig de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt. Q D Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wartung auswählen. Selecteer Onderhoud. Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. Plaats A4-papier. A R & 22 B Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Kopie-Modus auswählen. Selecteer de Kop.-modus. E Select Nozzle Check and then start. Sélectionnez Vérif. Buses puis lancez la vérification. Düsentest auswählen und dann den Vorgang starten. Selecteer Spuitk.ctrl. en start. Checking/Cleaning the Print Head Vérification/ nettoyage de la tête d’impression Druckkopf überprüfen/reinigen Printkop controleren/reinigen C Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Open het menu met kopieerinstellingen.
G Finish head cleaning. Finalisez le nettoyage de la tête. Kopfreinigung abschließen. Voltooi de printkopreiniging. H Return to Copy mode. Revenez au mode Copie. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Keer terug naar de Kop.-modus. If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support. Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, laissez l’imprimante reposer et sous tension pendant au moins six heures. Nettoyez ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson. Wenn die Qualität sich nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, lassen Sie den Drucker mindestens sechs Stunden lang eingeschaltet, ohne zu drucken. Reinigen Sie den Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst. Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer ten minste zes uur met rust laten. Reinig de printkop vervolgens opnieuw. Als de kwaliteit niet is verbeterd, neemt u contact op met de klantenondersteuning van Epson. Q F Check the pattern and proceed. Vérifiez le motif et poursuivez. Muster prüfen und fortfahren. Controleer het patroon en ga verder.
D Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wartung auswählen. Selecteer Onderhoud. Load A4-size paper. Chargez du papier A4. A4-Papier einlegen. Plaats A4-papier. A R & 22B Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Kopie-Modus aufrufen. Selecteer de Kop.-modus. G Select the most solid pattern. Sélectionnez le motif le plus plein. Dichtestes Muster auswählen. Selecteer het meest gelijkmatige patroon. E Select Head Alignment. Sélectionnez Align. Tête. Kopfausr. auswählen. Selecteer Printkop uitl. Aligning the Print Head Alignement de la tête d’impression Ausrichten des Druckkopfes Printkop uitlijnen C Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Open het menu met kopieerinstellingen. F Print patterns. Imprimez les motifs. Druckmuster. Druk patronen af.
I Repeat step H for other patterns. Répétez l’étape H pour les autres motifs. Schritt H für andere Muster wiederholen. Herhaal stap H voor de overige patronen. J Return to Copy mode. Revenez au mode Copie. Zum Kopie-Modus zurückkehren. Keer terug naar de Kop.-modus. H Select the pattern number for #1. Sélectionnez le numéro du motif n° 1. Musternummer für 1. Muster wählen. Selecteer het patroonnummer voor #1.
Setting/Changing the Time and Region Paramétrage/ Modification de l’heure et de la région Uhrzeit und Region einstellen/ändern De tijd en de regio instellen/wijzigen A Enter the Copy mode. Accédez au mode Copie. Kopie-Modus auswählen. Selecteer de Kop.-modus. B Enter the copy settings menu. Accédez au menu de paramétrage des copies. Das Kopiereinstellungsmenü aufrufen. Open het menu met kopieerinstellingen. C Select Maintenance. Sélectionnez Maintenance. Wartung auswählen. Selecteer Onderhoud. E Select the date format. Sélectionnez le format de la date. Datumsformat auswählen. Selecteer de datumnotatie. F R & 12 Set the date. Entrez la date. Datum einstellen. Stel de datum in. G Select the time format. Sélectionnez le format de l’heure. Uhrzeitformat auswählen. Selecteer de tijdsnotatie. D Select Date/Time. Sélectionnez Date/hre. Dat./Zeit auswählen. Selecteer Dat./tijd.
H R & 12 Set the time. Entrez l’heure. Uhrzeit einstellen. Stel de tijd in. I Select Country/Region. Sélectionnez Pays/région. Land/Region. auswählen. Selecteer Land/regio. J Select the region. Sélectionnez la région. Region auswählen. Selecteer de regio. K Select Yes. Sélectionnez Oui. Ja auswählen. Selecteer Ja. Use u or d to select AM or PM. Utilisez les touches u ou d pour sélectionner AM ou PM. Verwenden Sie u oder d, um AM oder PM auszuwählen. Gebruik u of d om AM of PM te selecteren. Q If you want to set Country/Region, go to step I. Si vous souhaitez paramétrer l’option Pays/région, passez à l’étape I. Fahren Sie zur Einstellung von Land/Region mit Schritt I fort. Als u Land/regio wilt instellen, gaat u naar stap I. Q To select daylight saving time, set Daylight Saving Time to On. R & 79 Pour sélectionner l’heure d’été, définissez Heure d’été sur On. R & 79 Um die Sommerzeit auszuwählen, setzen Sie Sommerzeit auf Ein. R & 80 Als u zomertijd wilt selecteren, stelt u Zomertijd in op Aan. R & 80 Q The incorrect time may be displayed especially after a power failure. Il se peut que l’heure affichée ne soit pas correcte, en particulier à la suite d’une coupure de courant. Insbesondere nach einem Stromausfall kann eine falsche Uhrzeit angezeigt werden. Mogelijk wordt de tijd niet juist weergegeven, met name na een stroomstoring. Q Downloaded from ManualsPrinter.com Manuals
Maintenance Menu List Liste de menus Maintenance Wartung Menüliste Onderhoud Menu’s ENR & 79 EN Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement SoundOn, Off LCD Contrast+1 to +16 Scroll SpeedStandard, Slow, Fast Date/Timemm.dd.yyyy, yyyy.mm.dd, dd.mm.yyyy / 12h, 24h Daylight Saving TimeOff, On Country/Region Language Press r Copy, K Fax, or u Scan and then press x to enter the settings menu. Then press u or d to select Maintenance. Press x to finish setting. x Maintenance menu settings FRR & 79 FR État ctche Vérif. Buses Nettoyage Align. Tête Remplacer la cartouche d’encre BipOn, Non Luminosité LCD+1 à +16 Vitesse déf.Standard, Lent, Rap. Date/hremm.jj.aaaa, aaaa.mm.jj, jj.mm.aaaa / 12h , 24h Heure d’étéNon, On Pays/région Langue/Language Pour accéder au menu de paramétrage, appuyez sur les touches r Copie, K Fax, ou u Numérisation, puis sur la touche x. Appuyez ensuite sur les touches u ou d pour sélectionner Maintenance. Appuyez sur x pour terminer le paramétrage. x Paramètres du menu Maintenance DER & 80 NLR & 80
0 DE Füllstände Düsentest Kopfreinigung Kopfausr. Tintenpatrone ersetzen PiepEin, Aus LCD-Helligkeit+1 bis +16 Scrollgeschw.Standard, Langsam, Schnell Dat./Zeitmm.tt.jjjj, jjjj.mm.tt, tt.mm.jjjj / 12h, 24h SommerzeitAus, Ein Land/Region Sprache/Language Drücken Sie r Kopie, K Fax oder u Scannen und dann x, um das Einstellungsmenü aufzurufen. Drücken Sie dann u oder d, um Wartung auszuwählen. Drücken Sie auf x, um die Einstellung abzuschließen. x Einstellungen des Menüs Wartung NL Inktniveau Spuitk.ctrl. Printkop rein. Printkop uitl. Cartridge vervangen ToonAan, Uit LCD-helderheid+1 t/m +16 Bladersnelh.Standaard, Langz., Snel Dat./tijdmm.dd.jjjj, jjjj.mm.dd, dd.mm.jjjj / 12u, 24u ZomertijdUit, Aan Land/regio Taal/Language Druk op r Kop., K Fax of u Scannen en druk vervolgens op x om het menu met instellingen te openen. Druk vervolgens op u of d om Onderhoud te selecteren. Druk op x om de instellingen te voltooien. x Menu met Onderhoud-instellingen