Home
>
Christie Digital Systems
>
Projector
>
Christie Digital Systems L2k1500 Multimedia Projector Quick Reference Guide
Christie Digital Systems L2k1500 Multimedia Projector Quick Reference Guide
Have a look at the manual Christie Digital Systems L2k1500 Multimedia Projector Quick Reference Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 267 Christie Digital Systems manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
- 19 - Deutsch 020-000410-01 rev.1 (05-2011) Ersetzen der Lampe VORSICHT VORSICHT Wenn sich die Lampenlebensdauer dem Ende nähert, erscheint das Lampenaustauschsymbol auf dem Bildschirm und die LAMP REPLACE-Anzeige leuchtet orange. Tauschen Sie die Lampen nach dem Abkühlen aus. Der Zeitpunkt, wenn die LAMP REPLACE-Anzeige aufleuchtet, wird durch den mit der Lampenkontrollfunktion eingestellten Modus bestimmt. ERSATZLAMPE Eine Ersatzlampe können Sie bei Ihrem Händler b e s t e l l e n . S i e b r a u ch e n d a z u d i e fo l g e n d e n Angaben. ● Modellnummer des Projektors L2K1500 ● Nummer der Ersatzlampe 003-120599-01 (Ersatzteil Nr. 610 350 9051) Lampenaustauschsymbol LAMP REPLACE-Anzeige LAMP 1/2/3/4 REPLACE-Anzeigen Vor dem Öffnen der Lampenabdeckung muss der Projektor während mindestens 20 Minuten abgekühlt werden lassen. Das Innere des Projektors kann sehr heiß werden. - Die Lampe darf nur gegen eine Lampe des gleichen Typs ausgetauscht werden. - Lassen Sie die Lampe nicht fallen und berühren Sie sie nicht mit den Fingern, weil die Lampe zerbrechen kann und dabei eine Verletzungsgefahr vorhanden ist. - Eine Lampe sollte nach dem Öffnen der Lampenabdeckung innerhalb von 30 Minuten ausgetauscht werden. - Greifen Sie nach dem Entfernen der Lampen nicht mit der Hand in das leere Lampenfach. Bei Ausfall einer Lampe besteht die Möglichkeit eines Lampenbruchs. Für den Lampenaustausch in einem an der Decke aufgehängten Projektor sollte immer ein Lampenbruch in Betracht gezogen werden, stehen Sie deshalb nicht unter der Lampenabdeckung, sondern seitlich davon. Entfernen Sie die Lampenabdeckung sorgfältig. Beim Öffnen der Lampenabdeckung können kleine Glassplitter herausfallen. Falls Glassplitter in die Augen oder den Mund gelangen, müssen Sie sofort einen Arzt aufsuchen. VORSICHT SCHALTEN SIE VOR DEM ÖFFNEN DER LAMPENABDECKUNG DIE UV-LAMPE AUS. WARNUNG: LAMP REPLACE-Anzeige Schraube Lampenabdeckung Lampe 2 Lampe 1 Lampe 3 GriffLampe 4 Schraube Schraube Kontrollieren Sie die LAMP 1/2/3/4 REPLACE-Anzeigen an der Oberseite des Projektors. Falls Anzeigen in rascher Folge blinken, müssen Sie ungefähr 20 Minuten warten, bis sie in langsamer Folge blinken. Führen Sie danach den nächsten Schritt aus. Führen Sie den nächsten Schritt aus, wenn eine Anzeige in langsamer Folge blinkt. Lösen Sie die beiden Lampenschrauben und ziehen Sie die Lampen am Griff heraus. (Siehe Abbildung unten rechts.) Lösen Sie die Schraube der Lampenabdeckung. Öffnen Sie die Lampenabdeckung. (Siehe Abbildung oben rechts.) Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue aus und ziehen Sie die beiden Schrauben wieder fest. Kontrollieren Sie, ob die Lampen richtig eingesetzt sind. Ersetzen Sie die Lampe wie folgt. Schließen Sie die Lampenabdeckung und ziehen Sie die Schraube fest.1 2 3 4 5
![](/img/blank.gif)
- 20 -020-000410-01 rev.1 (05-2011) ● Änderungen vorbehalten. Technische Daten Mechanische Daten Typ Multimedia-Projektor Abmessungen (B x H x T) 650,0 mm (B) x 349,0 mm (H) x 815,0 mm (T) Gewicht 46,5 kg Einstellbare Füße ±3,0° Auflösung LCD-Panel 1,64”-Aktivmatrix-LCD, 3 LCD Auflösung 2.048 x 1.080 Bildpunkte Pixelanzahl 6 635 520 (2.048 x 1.080 x 3) Signalkompatibilität Farbsystem PAL, SECAM, NTSC, NTSC4.43, PAL-M und PAL-N HDTV-kompatibel 720p, 1035i, 1080i, 1080p und 2K SDTV-kompatibel 480i, 480p, 575i und 575p Eingangsabtastfrequenz H-Sync. 15 bis 120 kHz, V-Sync.: 48 bis 120 Hz Optische Daten Projektionslampe 4 380 W NSHA-Lampen Schnittstelle Eingang 1 DVI-D-Buche (Digital), Mini-D-Sub-Buchse 15-polig (Analog), HDMI (v.1.3 mit starken Farben) Eingang 2 5 BNC-Buchsen (VIDEO/Y/G, B/Pb/Cb, R/Pr/Cr, H/HV und V), S-Video Andere Buchsen Serielle Eingangsbuchse (D-Sub 9), serielle Ausgangsbuchse (D-Sub 9), USB-Buchse, LAN-Buchse (RJ-45) und Kabelfernbedienungsbuchse Leistung Spannung und Leistungsaufnahme Netzspannung 200 - 240 V (max. 11,0 A), 50/60 Hz Betriebsumgebung Betriebstemperatur 5 ˚C - 40 ˚C Aufbewahrungstemperatur –10 ˚C - 60 ˚C Fernbedienung Batterie 2 Batterien Typ AAA oder LR03 Betriebsbereich 5 m/± 30° Abmessungen 48 mm (B) x 27 mm (H) x 145 mm (T) Gewicht 102 g (einschließlich Batterien) Zubehör q Fernbedienung und Batterien q Netzkabel q VGA-Kabel q Real Color Manager Pro (CD-ROM) q Befestigungsteil (für Objektivfassung) q Kabelbinde q Objektivbefestigung (1 Art) (optionales Objektiv) q Lichtabweisplatten (3 Arten) (optionales Objektiv) q Zwischenringe (optionales Objektiv) q Netzkabelklemme (für Netzkabel) q Bedienungsanleitung (CD-ROM) q Kurzanleitung q PIN Code-Schild
![](/img/blank.gif)
Utilizzare questo documento come guida di riferimento per la configurazione del proiettore. per informazioni dettagliate, su installazione, configurazione e funzionamento del proiettore, fare riferimento al Manuale d’uso sul CD-ROM. pRIMa DI UtILIZZaRe IL pROIett ORe, LeGGeRe Le IS tRUZIOnI DI SICUReZZa In QUeS ta GUIDa DI RIFeRIMent O RapIDO. ✽ L’obiettivo non è incluso. Italiano Proiettore Multimediale Guida di riferimento rapido
![](/img/blank.gif)
- 2 -020-000410-01 Rev.1 (05-2011) PER UTENTI UE Il simbolo e i sistemi di riciclaggio descritti di seguito si applicano esclusivamente ai paesi dell’UE. Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di elevata qualità che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Il simbolo di riciclaggio mostrato di seguito indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, una volta esauriti, devono essere smaltiti separatamente rispetto ai rifiuti domestici. Nota: Se sotto il simbolo di riciclaggio appare un simbolo chimico, esso sta ad indicare che la batteria o l’accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Questo viene specificato come segue: Hg: mercurio, Cd: cadmio, Pb: piombo. Nell’Unione europea esistono diversi sistemi per la raccolta dei rifiuti speciali quali i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori. Si raccomanda di provvedere allo smaltimento di tali rifiuti secondo quanto previsto dalle normative vigenti in materia. Aiutaci a proteggere l’ambiente! Prima di installare e azionare il proiettore, leggere attentamente il presente manuale. Un uso improprio può provocare non solo un’abbreviazione della durata del prodotto, ma anche malfunzionamenti, pericolo di incendi o altri incidenti. Avviso della Federal Communications Commission Questo apparecchio è stato testato e dichiarato conforme ai limiti di un dispositivo digitale di classe A, ai sensi della Parte 15 della normativa FCC. Questi limiti hanno lo scopo di fornire una ragionevole protezione contro interferenze dannose, nel caso in cui l’apparecchio venga usato in un ambiente commerciale. Questo apparecchio genera, usa e può irradiare energia di frequenze radio e, se non installato in conformità al manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. L’uso di questo apparecchio in un’area residenziale può causare interferenze dannose, nel qual caso si richiede all’utente di correggere il problema a sue spese. Non apportare cambiamenti o modifiche all’apparecchio a meno che sia specificato nelle istruzioni. Se tali cambiamenti o modifiche fossero necessari, potrebbe essere necessario interrompere il funzionamento dell’apparecchio. AVVERTENZAApparecchiatura di Classe A. Questo apparecchio può provocare interferenze nelle aree residenziali; in questo caso, può venir richiesto all’operatore di adottare contromisure adeguate. Conformità Canadian Radio Interference RegulationsQuesto apparecchio digitale di Classe A è conforme con la normativa canadese ICES-003. Precauzioni di sicurezza – L’obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non fissare direttamente l’obiettivo, potrebbero derivarne seri danni alla vista. Fare particolarmente attenzione a che i bambini non fissino direttamente il raggio luminoso. – Installare il proiettore in posizione corretta. Altrimenti, si corre il rischio di incendi. – Per consentire la corretta circolazione dell’aria e il raffreddamento dell’unità è necessario lasciare sufficiente spazio libero sulle parti superiori, posteriori e laterali del proiettore. Le dimensioni mostrate indicano lo spazio minimo richiesto. Se il proiettore deve essere inserito in un vano, occorre comunque mantenere tali distanze minime. – Non coprire la fessura di ventilazione situata sul proiettore. La formazione di calore può ridurre la durata del proiettore e può anche essere pericolosa. – Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un periodo di tempo piuttosto lungo, disinserire la spina del proiettore dalla presa a muro della rete elettrica. – Non proiettare la stessa immagine per periodi di tempo prolungati, in quanto l’immagine residua potrebbe rimanere sul pannello LCD con certi tipi di pannello. ATTENZIONE : PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI CHE NECESSITANO MANUTENZIONE DA PARTE DELL’UTENTE, ECCETTO IL CAMBIO DELLA LAMPADA. AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO. QUESTO SIMBOLO INDICA CHE ALL’INTERNO DELL’UNITÀ È PRESENTE UNA TENSIONE PERICOLOSA, FONTE DI RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE. QUESTO SIMBOLO INDICA CHE NEL MANUALE D’USO ALLEGATO ALL’UNITÀ SONO CONTENUTE ISTRUZIONI IMPORTANTI PER L’USO E PER LA MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE ATTENZIONE SULL’INSTALLAZIONE A SOFFITTO In caso di installazione a soffitto, pulire le prese d’immissione dell’aria e la parte superiore del proiettore periodicamente con un aspirapolvere. Se il proiettore non viene pulito regolarmente, la polvere potrebbe intasare le ventole di raffreddamento, con conseguenti possibili interruzioni di corrente o altri incidenti. PER EVITARE RISCHI DI GUASTI O SERI INCIDENTI, NON INSTALLARE IL PROIETTORE IN AMBIENTI UMIDI O SATURI DI GRASSI O FUMI, COME IN UNA CUCINA. SE IL PROIETTORE ENTRA A CONTATTO CON OLIO O PRODOTTI CHIMICI, POTREBBE DETERIORARSI. LATI e PARTE SUPERIORERETRO 1m 1m 1m
![](/img/blank.gif)
- 3 - Italiano 020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Prima di mettere in funzione il prodotto, è necessario leggere tutte le istruzioni di funzionamento e sicurezza. Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l’uso successivo. Prima di pulire il proiettore disinserire la spina dalla presa della rete CA. Non usare detergenti liquidi o spray. Per la pulizia, utilizzare un panno umido. Seguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore. Per una maggiore protezione del proiettore in caso di temporale o di mancato utilizzo per un lungo periodo di tempo, disinserire la spina dalla presa a muro. Questo evita possibili danni derivanti da fulmini o sovracorrenti momentanee. Non esporre questa unità alla pioggia né utilizzarla vicino all’acqua ... per esempio, in un piano interrato umido, vicino a una piscina, ecc... Per non causare danni all’apparecchio non utilizzare accessori che non siano raccomandati dal fabbricante. Non posizionare il proiettore su carrelli, cavalletti o piani non stabili. Il proiettore potrebbe cadere, causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente. Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal fabbricante o venduti con il proiettore stesso. I montaggi a parete o scaffale devono essere eseguiti attenendosi alle istruzioni del fabbricante e utilizzando un kit di montaggio approvato dal fabbricante. Qualsiasi spostamento dell’apparecchio su un carrello deve essere effettuato con la massima cura. Arresti repentini, spinte eccessive e superfici irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore e il carrello. Le fessure e le aperture poste sul lato e sulla parte inferiore dell’apparecchio servono per la ventilazione, necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento. Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e per non ostruire l’apertura della parte inferiore evitare di porre il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superfici simili. Non posizionare il proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore. Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale un mobile libreria, a meno che ci siano delle appropriate aperture di ventilazione.Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del proiettore perché potrebbero venire a contatto con parti sotto tensione pericolose o provocare corto circuiti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare liquidi di alcun tipo sul proiettore. Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione di un impianto di climatizzazione. Il proiettore deve essere alimentato esclusivamente con corrente alla tensione indicata sull’apposita targhetta. In caso di dubbi sul tipo di alimentazione, consultare il rivenditore autorizzato o la società elettrica locale. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga. Non appoggiare oggetti sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore in modo che il cavo sia sottoposto al calpestio delle persone presenti. Non tentare di riparare il proiettore da soli, perché aprendo o rimuovendo le coperture ci si espone all’alto voltaggio o ad altri rischi. Per tutti gli interventi far riferimento al personale di assistenza qualificato. Disconnettere il cavo di alimentazione del proiettore dalla presa a muro e far riferimento al personale di assistenza qualificato quando si verificano le seguenti condizioni: a. Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati. b. Quando acqua o altri liquidi sono penetrati nel proiettore. c. Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità. d. Quando il proiettore non funziona normalmente pur attenendosi alle istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi descritti nelle istruzioni di funzionamento, poiché la regolazione impropria di altri comandi potrebbe causare danni e spesso rendere più laboriosi gli interventi dei tecnici qualificati per il ripristino del funzionamento regolare del proiettore. e. Quando il proiettore è caduto e l’involucro esterno è danneggiato. f. Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un intervento di riparazione. Nel caso in cui si rendano necessarie delle sostituzioni, assicurarsi che i tecnici di assistenza utilizzino i pezzi di ricambio specificati dal fabbricante, dotati delle stesse caratteristiche dei pezzi originali. Sostituzioni non autorizzate possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone. Dopo ogni riparazione o manutenzione del proiettore, chiedere ai tecnici di assistenza di eseguire delle prove di controllo per accertarsi che il proiettore funzioni in modo sicuro. Istruzioni sulla sicurezza AVVERTENZA: l QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE DOTATO DI MESSA A TERRA. lPER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE L’APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.Rappresentante autorizzato e indirizzo: Christie Digital Systems Canada, Inc. ViewPoint 200 Ashville Way Wokingham Berkshire, U.K. RG41 2PL Produttore e indirizzo: Christie Digital Systems Inc. 809 Wellington Street, North. Kitchener, Ontario N2G 4Y7, Canada
![](/img/blank.gif)
- 4 -020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Installazione delle batterie del telecomando 12 3Aprire il coperchietto dell’alloggiamento delle batterie.Installare le nuove batterie nell’alloggiamento. PRESA DI SCARICO PRESA D’IMMISSIONE DELL’ARIA (Parte inferiore) Tirare verso l’alto e rimuovere il coperchio.2 batterie di tipo AAA Per la corretta polarità (+ e –), assicurarsi che i terminali delle batterie vengano a contatto con i terminali dell’alloggiamento. Si raccomanda di osservare le precauzioni di sicurezza descritte di seguito: l Usare 2 batterie alcaline di tipo AAA o LR03. l Sostituire sempre le batterie insieme. l Non usare assieme una batteria nuova e una batteria usata. l Evitare il contatto con acqua o liquidi. l Non esporre il telecomando all’umidità o al calore. l Non far cadere il telecomando. l Se si verificasse una perdita delle batterie, si raccomanda di pulire bene l’alloggiamento delle batterie e caricare due batterie nuove. l Se le batterie non vengono sostituite correttamente, esiste il pericolo di esplosioni. l Provvedere allo smaltimento delle batterie esaurite conformemente alle istruzioni o alle norme di smaltimento locali. Le aperture nell’involucro svolgono la funzione di ventilazione. Per garantire il funzionamento corretto del prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, tali aperture non devono essere bloccate o ostruite. Circolazione dell’aria Spostamento del proiettore Dalle prese di scarico viene emessa aria calda. Quando si utilizza o si installa il proiettore, è necessario osservare le seguenti precauzioni. – Non posizionare oggetti infiammabili o bombolette spray vicino al proiettore, in quanto dalle aperture dell’aria viene emessa aria calda. – Mantenere la presa di scarico lontana almeno 1 m da qualsiasi oggetto. – Non toccare i componenti periferici della presa di scarico, specialmente le viti e le parti metalliche. Queste aree diventano calde durante l’uso del proiettore. – Non posizionare oggetti sulle superfici esterne. Questi potrebbero non solo danneggiare le superfici esterne, ma comportare anche rischi d’incendio dovuti al calore. – Non coprire le aperture di ventilazione con carta o altri materiali. – Assicurarsi che non vi siano oggetti sotto al proiettore. Un oggetto sotto il proiettore potrebbe impedire l’ingresso dell’aria di raffreddamento tramite la presa inferiore. – Quando si smontano i piedini regolabili, tenere sempre una distanza di almeno 50 mm fra la parte inferiore del proiettore e la superficie di installazione. Le ventole di raffreddamento svolgono la funzione di raffreddamento del proiettore. La velocità di funzionamento delle ventole varia in base alla temperatura all’interno del proiettore. ATTENZIONE PRECAUZIONI PER IL TRASPORTO DEL PROIETTORE – Non far cadere o urtare il proiettore in quanto potrebbe subire danni o non funzionare correttamente. – Per trasportare il proiettore, utilizzare un contenitore per il trasporto adatto. – Non spedire il proiettore tramite un corriere o un’agenzia di spedizioni in un contenitore non adatto. Il proiettore potrebbe danneggiarsi. Per spedire il proiettore tramite un corriere o un’agenzia di spedizioni, chiedere consigli al proprio rivenditore di fiducia. – Non inserire il proiettore nella custodia, prima che sia sufficientemente raffreddato. – Non trasportare il proiettore con l’obiettivo di ricambio installato. Ritrarre i piedini regolabili per evitare di danneggiare l’obiettivo e le superfici esterne. Per ragioni di sicurezza, si raccomanda di spostare il proiettore utilizzando almeno due persone e tenendolo su entrambi i lati il maniglie, in quanto il proiettore è pesante. Lo spostamento improprio del proiettore potrebbe causare danni alle superfici esterne o lesioni personali. Rimettere a posto il coperchietto dell’alloggiamento delle batterie.
![](/img/blank.gif)
- 5 - Italiano 020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Installazione del proiettore in una posizione corretta Durante l’installazione del proiettore, evitare le seguenti posizioni, così come descritto di seguito. Non inclinare lateralmente il proiettore di più di 10 gradi. 10˚10˚ In fase di proiezione verso il basso, non inclinare il proiettore di oltre 10 gradi verso destra o sinistra. Per l’installazione a soffitto, occorre disporre dell’apposito kit di montaggio per questo proiettore. Se l’installazione non viene effettuata correttamente, il proiettore potrebbe cadere, con conseguenti possibili pericoli or lesioni. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore. La garanzia del proiettore non copre i danni causati dall’utilizzo di kit di montaggio a soffitto non raccomandati o dall’installazione del kit di montaggio a soffitto in un luogo errato. FARE ATTENZIONE DURANTE IL MONTAGGIO A SOFFITTO Non posizionare il proiettore su uno dei suoi lati per proiettare un’immagine. 10˚ 10˚ In fase di proiezione verso l’alto, non inclinare il proiettore di oltre 10 gradi verso destra o sinistra. Utilizzare il proiettore correttamente nelle posizioni specificate. Il posizionamento errato del proiettore potrebbe ridurre la durata della lampada e provocare incidenti gravi o incendi. Questo proiettore è in grado di proiettare immagini verso l’alto o verso il basso, oppure in posizione inclinata perpendicolarmente rispetto al piano orizzontale. Precauzioni per il posizionamento del proiettore ✔Note: • Per invertire l’immagine, impostare la funzione per il montaggio a soffitto su “On”. • Il proiettore non può essere utilizzato ad altitudini superiori a 3.000 metri. 10˚ 10˚ Questo proiettore utilizza una lampada ad alta pressione che deve essere maneggiata con cura e in modo appropriato. Se la lampada viene maneggiata in modo inappropriato, possono verificarsi incidenti, lesioni personali o pericolo di incendio. l La durata operativa della lampada può variare da lampada a lampada e in base all’ambiente di utilizzo. Non è possibile garantire la stessa durata operativa per tutte le lampade. Alcune lampade potrebbero deteriorarsi o terminare la durata operativa in un periodo di tempo più breve rispetto a lampade simili. l Se il proiettore indica che è necessario sostituire la lampada, cioè se l’indicatore LAMP REPLACE si illumina, sostituire la lampada dopo che si è raffreddata. (Seguire attentamente le istruzioni nella sezione Sostituzione Cambio della lampada di questo manuale.) L’uso continuato della lampada mentre l’indicatore LAMP REPLACE è acceso potrebbe aumentare il rischio di esplosione della lampada. l La lampada potrebbe esplodere a causa di vibrazioni, urti o deterioramento oppure in conseguenza delle ore di utilizzo quando la vita operativa si avvicina al termine. Il rischio di esplosione può variare in base all’ambiente operativo o alle condizioni in cui il proiettore e la lampada vengono utilizzati. SE LA LAMPADA ESPLODE, È NECESSARIO OSSERVARE LE SEGUENTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA. Se la lampada esplode, scollegare immediat amente il cavo dell’aliment azione CA dalla presa dell’alimentazione CA. Contattare un centro di assistenza autorizzato per un’ispezione dell’unità e la sostituzione della lampada. Inoltre, verificare con cura che non vi siano schegge o frammenti di vetro in prossimità del proiettore o che fuoriescano dalle prese di ventilazione dell’aria di raffreddamento. È necessario raccogliere con estrema cautela eventuali frammenti di vetro. L’interno del proiettore deve essere ispezionato esclusivamente da personale tecnico qualificato abilitato all’assistenza per il proiettore. Tentativi di manutenzione dell’unità da parte di utenti o personale non qualificato potrebbero provocare incidenti o lesioni personali dovute ai frammenti di vetro. PRECAUZIONI DA ADOTTARE QUANDO SI MANEGGIA LA LAMPADA
![](/img/blank.gif)
- 6 -020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Il cavo di alimentazione in dotazione con questo proiettore è conforme ai requisiti per l’uso in vigore nel Paese in cui si è acquistato. Requisiti del cavo di alimentazione CA Collegamento del cavo di alimentazione CA. Questo proiettore utilizza un voltaggio in ingresso nominale di 200–240 V CA. È progettato per funzionare con un sistema di alimentazione monofase con filo neutro messo a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare mai altri tipi di alimentazione. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione elettrica in uso, consultare il rivenditore autorizzato o il centro di assistenza. Prima di accendere il proiettore, collegarlo a tutte le periferiche. La presa della rete elettrica deve essere vicina all’apparecchio, e facilmente accessibile. ATTENZIONE ✔ Nota: • Scollegare il cavo di alimentazione CA o spegnere l’interruttore principale di accensione/ spegnimento quando il proiettore non è in funzione. Quando il proiettore si trova in modalità di sospensione il consumo di corrente è minimo. Fori 12 3 Fermo del cavo di alimentazione Inserire entrambe le estremità del fermo del cavo di alimentazione nei fori e inclinare il fermo. Inserire nel proiettore la spina del cavo di alimentazione CA. Fissare il connettore del cavo di alimentazione con il fermo. Cavo di alimentazione per gli Stati Uniti e il Canada: Il cavo di alimentazione CA usato negli Stati Uniti e in Canada è presente nell’elenco di Under writers Laboratories (UL) e certificato da Canadian Standard Association (CSA). Il cavo di alimentazione CA è dotato di una spina CA con messa a terra. Si tratta di una misura di sicurezza per essere certi che la spina possa essere inserita correttamente nella presa di rete. Non cercare di eliminare questa caratteristica di sicurezza. Se non si riesce a inserire la presa nella spina, contattare l’elettricista di fiducia. TERRA NOTA RELATIVA AL CAVO DI ALIMENTAZIONE Il cavo di alimentazione CA deve essere conforme alle norme del paese in cui si usa il proiettore. Verificare nella tabella sottostante quale spina di cavo di alimentazione CA è necessario usare. Se il cavo di alimentazione CA, completo di spina, non è adatto per la presa della rete elettrica locale, contattare il rivenditore di fiducia. Lato proiettore Lato presa di rete CA Alla presa CONNETTORE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE che si trova sul proiettore. Terra Alla presa di rete CA. (200–240 V CA) Per l’Europa continentalePer gli U.S.A. e il Canada Alla presa di rete CA. (200–240 V CA)
![](/img/blank.gif)
- 7 - Italiano 020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Parte inferiore etwyv r Anteriore q i Posteriore!0 u !4 !3!2 o !1u !5 v Slot di sicurezza Kensington* Questo slot è specifico per il blocco Kensington, utilizzato per scoraggiare il furto del proiettore. *Kensington è un marchio registrato di ACCO Brands Corporation. ATTENZIONE Dalle prese di scarico viene emessa aria calda. Non collocare in prossimità della presa oggetti sensibili al calore. o Presa di scarico !0 Coperchio della lampada !1 Connettore cavo di alimentazione !2 Interruttore principale di accensione/ spegnimento !3 Ricevitore telecomando a infrarossi (Retro) q Copriobiettivo w Unità AMC (Active Maintenance Cleaner) e Obiettivo di proiezione (opzionale) r Indicatori t Ricevitore telecomando a infrarossi (Anteriore e Superiore) y Terminali e connettori u Maniglie per il trasporto i Controllo laterale !4 Piedini regolabili !5 Presa d’immissione dell’aria
![](/img/blank.gif)
- 8 -020-000410-01 Rev.1 (05-2011) Terminali e connettori r CONNETTORE CAVO R/C Per utilizzare il telecomando con il cavo, collegare il telecomando a questo connettore con un cavo per telecomando (non fornito). e CONNETTORE USB (serie B) Il connettore USB viene utilizzato per la manutenzione del proiettore. y CONNETTORE CAVO S-VIDEO Collegare il segnale di uscita S-Video del dispositivo video a questo connettore. q TERMINALE DI INGRESSO PORTA SERIALE Se si vuole comandare il proiettore dal computer attraverso RS-232C, bisogna collegare un cavo (non fornito) dal computer a questo terminale. w TERMINALE DI USCITA PORTA SERIALE Da questo terminale esce il segnale da SERIAL PORT IN. Collegando a questo terminale il SERIAL PORT IN di un altro proiettore è possibile comandare con un computer più di due proiettori attraverso RS-232C. u CONNETTORE CAVO BNC 5 Collegare il segnale di uscita video componente o composita proveniente da dispositivi video ai connettori VIDEO/Y, Pb/Cb e Pr/Cr oppure collegare il segnale di uscita del computer (tipo BNC 5 [Verde, Blu, Rosso, Sinc. Orizz. e Vert.]) ai connettori G, B, R, H/HV e V. !0 TERMINALE DIGITAL (DVI-D) Collegare l’uscita del computer (tipo digitale/DVI-D) a questo terminale. È inoltre possibile collegare il segnale HD (compatibile HDCP). i TERMINALE ANALOGICO Collegare il segnale di uscita del computer (o scart RGB) a questo terminale. t PORTA LAN Collegamento del cavo Ethernet. Per ulteriori informazioni, fare riferimento a “Impostazione e funzionamento della rete” nel Manuale d’uso. o TERMINALE HDMI Collegare il segnale di uscita HDMI del dispositivo video a questo terminale. q w y u t r e o i !0