Brother Sl7 Manual
Have a look at the manual Brother Sl7 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 331 Brother manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SL-777B54 ■ Removing the gauge parts 1. Loosen screw q, and remove needle w. 2. Remove screw e, and remove presser foot r. 3. Loosen the two screws t, and slide the upper knife y down and off. 4. Remove the two screws u, and remove needle plate i. 5. Remove the two screws o, and remove auxiliary needle plate !0. 6. Remove the two screws !1, and remove the sewing scraps guide !2 from auxiliary needle plate !0. 7. Remove the two screws !3, and remove feed dog !4. ■ Installing the gauge parts 1. Lightly secure sewing scraps guide !2 on the back of auxiliary needle plate !0 with the two screws !1. 2. Lightly secure feed dog !4 with two screws !3. 3. Install auxiliary needle plate !0 with two screws o. 4. Install needle plate i with two screws u. * Turn the machine pulley and adjust the feed dog !4 so that it is centered right-left and front-back over the groove in the needle plate i, and then tighten screws !3. 5. Tilt the machine back and from the back side shift the sewing scraps guide !2 right or left so that the guide is 0 - 0.5 mm over the needle plate i, and then firmly tighten the two screws !1. 6. Install upper knife y with the two screws t. * Loosen the screw !5, move the knife holder !6 so that the side of the upper knife y is gently touching the right side of the needle plate i, and then re-tighten the screw !5. 7. Install presser foot r with the screw e. 8. Install needle w with screw q. 9. Firmly tighten the feed dog screws !3. * When installation is completed, refer to upper knife adjustment, page 45, and adjust. ■ Ausbau der Teile 1. Die Schraube q lösen und die Nadel w abnehmen. 2. Die Schrauben e lösen und den Stoffdrückerfuß r entfernen. 3. Die beiden Schrauben t lösen und das obere Messer y nach unten abnehmen. 4. Die beiden Schrauben u lösen um die Stichplatte i zu entfernen. 5. Die beiden Schrauben o lösen um die Hilfsstichplatte !0 zu entfernen. 6. Die beiden Schrauben !1 lösen und die Führung !2 von der Hilfsstichplatte !0 abnehmen. 7. Die beiden Schrauben !3 lösen um den Transporteur !4 abzunehmen. ■ Einbau der Teile 1. Die Führung !2 mit den Schrauben !1 provisorisch an der Rückseite der Hilfsstichplatte !0 anbringen. 2. Den Transporteur !4 mit den Schrauben !3 befestigen. 3. Die Hilfsstichplatte !0 mit den beiden Schrauben o montieren. 4. Die Stichplatte i mit den Schrauben u montieren. * Den Transporteur !4 durch Drehen der Riemenscheibe auf die Mitte der Stichplattenaussparung i ausrichten und die Schrauben !3 festziehen. 5. Die Maschine zurückklappen und von der Rückseite her die Führung !2 seitlich verschieben, so daß sie 0 bis 0,5 mm über der Stichplatte i steht und die Schrauben !1 festziehen. 6. Das obere Messer y mit den Schrauben t anbringen. * Lösen Sie die Schraube !5 und stellen Sie den Messerhalter !6 so, daß die Seite mit dem oberen Messer y die rechte Seite der Stichplatte i leicht berührt und ziehen Sie die Schraube !5 wieder fest. 7. Den Stoffdrückerfuß r mit der Schraube e befestigen. 8. Die Nadel w mit der Schraube q befestigen. 9. Die Transporteurschrauben !3 richtig festziehen. * Nach abgeschlossener Montage das obere Messer wie auf Seite 45 beschrieben einstellen. 11. REPLACING GAUGE PARTS 11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE 11. REMPLACEMENT DES JAUGES 11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS
SL-777B55 q !5 w!6 !0 !1 !2 !2 !1 !4 !3 !2 !0 i t e y r i uo 0 - 0,5 mm Glissière Deslizamiento de la mesa 11. REPLACING GAUGE PARTS 11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE 11. REMPLACEMENT DES JAUGES 11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS
SL-777B56 ■ Dépose des pièces calibrées 1. Desserrer la vis q et déposer l’aiguille w. 2. Retirer les vis e et déposer le presseur r. 3. Desserrer les deux vis t et faire coulisser le couteau supérieur y vers le bas pour le dégager. 4. Retirer les deux vis u et déposer la plaque à aiguille i. 5. Retirer les deux vis o et déposer la plaque à aiguille auxiliaire !0. 6. Retirer les deux vis !1 et déposer le guide de déchets de couture !2 de la plaque à aiguille auxiliaire !0. 7. Retirer les deux vis !3 et déposer la griffe d’entraînement !4. ■ Pose des pièces calibrées 1. Serrer légèrement le guide de déchets de couture !2 au dos de la plaque à aiguille auxiliaire !0 à l’aide des deux vis!1. 2. Serrer légèrement la griffe d’entraînement !4 à l’aide des deux vis !3. 3. Poser la plaque à aiguille auxiliaire !0 à l’aide des deux vis o. 4. Poser la plaque à aiguille i l’aide des deux vis u. * Tourner la poulie de la machine et régler la griffe d’entraînement !4 de façon à ce qu’il soit centré (dans les direc- tion droit-gauche et avant-arrière) au-dessus de la rainure de la plaque à aiguille i, puis serrer les vis !3. 5. Incliner la machine en arrière et en passant par derrière, déplacer le guide de déchets de couture !2 vers la droite ou vers la gauche de façon à ce qu’il se trouve de 0 à 0,5 mm au-dessus de la plaque à aiguille i; serrer ensuite fortement les deux vis !1. 6. Poser le couteau supérieur y à l’aide des deux vis t. * Desserrer la vis !5, déplacer le support de couteau !6 de manière que le côté du couteau supérieur y entre légèrement en contact avec le côté droit de la plaque à aiguille i, puis resserrer la vis !5. 7. Poser le presseur r à l’aide de la vis e. 8. Poser l’aiguille w à l’aide de la vis q. 9. Serrer fortement les vis de la griffe d’entraînement !3. * Lorsque la pose est terminée, se reporter au réglage du couteau supérieur, page 46 et le régler. ■ Desmontaje de las piezas de galga 1. Aflojar el tornillo q y desmontar la aguja w. 2. Quitar los tornillos e y desmontar el prensatelas r. 3. Aflojar los dos tornillos t y deslizar la cuchilla superior y hacia abajo y hacia afuera. 4. Quitar los dos tornillos u y desmontar la placa de aguja i. 5. Quitar los dos tornillos o y desmontar la placa de aguja auxiliar !0. 6. Quitar los dos tornillos !1 y desmontar la guía de restos de costura !2 de la placa de aguja auxiliar !0. 7. Quitar los dos tornillos !3 y desmontar el alimentador !4. ■ Instalación de las piezas de galga 1. Asegurar ligeramente la guía de restos de costura !2 en la parte trasera de la placa de aguja auxiliar !0 con los dos tornillos !1. 2. Asegurar ligeramente el alimentador !4 con los dos tornillos !3. 3. Instalar la placa de aguja auxiliar !0 con dos tornillos o. 4. Instalar la placa de aguja i con dos tornillos u. * Girar la polea de la máquina y ajustar el alimentador !4 para que quede en el centro entre la derecha-izquierda y adelante-atrás sobre la ranura en la placa de aguja i y apretar los tornillos !3. 5. Inclinar la máquina hacia atrás y desde su parte trasera deslizar la guía de restos de costura !2 hacia la derecha o hacia la izquierda para que la guía esté 0 - 0,5 mm sobre la placa de aguja i y apretar firmemente los dos tornillos!1. 6. Instalar la cuchilla superior y con los dos tornillos t. * Aflojar el tornillo !5, mover el soporte de la cuchilla !6 de manera que el lado de la cuchilla superior y esté tocando suavemente el lado derecho de la placa de aguja i, y luego volver a apretar el tornillo !5. 7. Instalar el prensatelas r con el tornillo e. 8. Instalar la aguja w con el tornillo q. 9. Apretar firmemente los tornillos del alimentador !3. * Al terminar de instalar, consultar el ajuste de cuchilla superior en la página 46 para ajustarla. 11. REPLACING GAUGE PARTS 11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE 11. REMPLACEMENT DES JAUGES 11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS
SL-777B57 Cutting width 2.5 mm 3.2 mm 4 mm 4.8 mm 6.4 mm 9.5 mm Schnittweite Largeur de coupe 2,5 mm 3,2 mm 4 mm 4,8 mm 6,4 mm 9,5 mm Ancho de corte 12. GAUGE PARTS LIST 12. LEHRENLISTE 12. LISTE DES PIECES D’ECARTEMENT 12. LISTA DE PIEZAS DE GALGA 12. GAUGE PARTS LIST 12. LEHRENLISTE 12. LISTE DES PIECES D’ECARTEMENT 12. LISTA DE PIEZAS DE GALGA Needle Plate Stichplatte Plaque à aiguille Placa de aguja Feed Dog Transporteur Griffe d’entraînement Alimentador Presser Foot Stoffdrückerfuß Presseur Prensatelas Sewing scraps guide Führung Guide de déchets de couture Guía de restos de costura 3/32 1/8 5/32 3/16 1/4 3/8 2.5 mm S10569-101 S10570-101 S10571-101 S10572-101 S10573-101 S10574-101 3.2 mm4 mm 4.8 mm6.4 mm 9.5 mm S10583-001 S10584-001 S10576-101 113280-121 S36895-001 S36899-021 S10609-001 S10614-001
SL-777B58 13. TROUBLESHOOTING 13. TROUBLESHOOTING ¡Please check the following points before calling for repairs or service.¡If the following suggestions do not solve the problem, turn off the machine power supply and contact your nearest Brother service center. CAUTION ¡Turn off the power switch and disconnect the power cord before carrying out troubleshooting, otherwise the machine will operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. However, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the motor’s inertia. Wait until the motor stops fully before starting work. Problem Possible cause Page ¡Is the upper thread tension too weak, or is the lower thread tension too strong? Adjust the upper thread tension or lower thread tension. ¡Is the needle and feed mechanism timing correct? Advance the needle timing. 1. Upper thread is not tight. 27 42 27 – 17 21 · 22 28 – 38 41 44 36 2. Lower thread is not tight. ¡Is the lower thread tension too weak, or is the upper thread tension too strong? Adjust the lower thread tension or upper thread tension. 3. Skipped stitches occur while sewing¡Is the needle tip bent? Is the needle tip blunt? If the needle tip is bent or broken, replace the needle. ¡Is the needle properly installed? If it is incorrect, install the needle correctly. ¡Is the machine properly threaded? If it is incorrect, thread the thread correctly. ¡Is the presser foot pressure too weak? Adjust the presser foot pressure. ¡Is the needle too thin? Replace the needle with a needle that is one rank thicker. ¡Is the presser foot too high? Adjust the height of the presser foot. ¡Is the needle and rotary hook timing incorrect? Adjust the height of the needle bar. Adjust the clearance between the needle and the rotary hook. ¡Is the thread tension spring too weak? Adjust the tension of the thread tension spring.
SL-777B59 Problem Possible cause Page 22 22 36 35 – 28 39 – 27 27 – – 36 35 28 – 40 28 40 42 4. Skipped stitches at sewing start¡Is the thread take-up lever at its highest position at the sewing start? Set the thread take-up lever to its highest position at the sewing start. ¡Is the length of the upper thread trailing from the needle hole too short? Pull about 50 mm of thread through the needle hole at the sewing start. ¡Are the thread take-up spring tensions too strong? Reduce the tension of the thread take-up springs. ¡Is the thread tension spring operating range too large? Lower the position of the thread tension spring. ¡Is the needle too wide? Try using a needle with a count that is one lower than the current needle. 13. TROUBLESHOOTING ¡ Is the presser foot pressure too weak? Adjust the presser foot pressure. ¡Is the feed dog too low? Adjust the feed dog height. ¡Is the bobbin scratched? If the bobbin is damaged, smooth it with an oiled grindstone or re- place it. 5. Uneven seam 6. Large degree of puckering (excess tension)¡Is the upper thread tension too strong? Make the upper thread tension as weak as possible. ¡Is the lower thread tension too strong? Make the lower thread tension as weak as possible. ¡Is the point of the needle broken? If the point of the needle is broken, replace the needle. ¡Is the needle too thick? Replace with as thin a needle as possible. ¡Are the thread take-up spring tensions too strong? Make the thread take-up spring tension as weak as possible. ¡Is the thread tension spring operating range too large? Lower the position of the thread tension spring to as low a position as possible. ¡Is the presser foot pressure too strong? Adjust the presser foot pressure. ¡Is the sewing speed too fast? Reduce the sewing speed slightly. ¡Is the angle of the feed dog incorrect? Tilt the front of the feed dog down slightly. 7. Material slippage¡Is the presser foot pressure too strong? Adjust the presser foot pressure. ¡Is the angle of the feed dog incorrect? Tilt the front of the feed dog up slightly. ¡Is the needle and feed mechanism timing correct? Retard the needle timing. Upper thread Thread unravelling at sewing start
SL-777B60 Problem Possible cause Page 13. TROUBLESHOOTING – 17 21 · 22 27 35 –8. Upper and lower threads are breaking.¡Is the needle bent or is the needle tip broken? Replace the needle if it is bent or broken. ¡Is the needle properly installed? If it is incorrect, install the needle correctly. ¡Is the needle properly threaded? If it is incorrect, thread the needle correctly. ¡Is the upper or lower thread tension too weak or too strong? Adjust the upper thread or lower thread tension. ¡Is the upper thread may be loose because the thread tension spring operating range is too small? Adjust the position of the thread tension spring. ¡Is the rotary hook, feed dog or other part damaged? If they are damaged, smooth them with an oiled grindstone or re- place the damaged parts. – 17 – 41 44 42 9. Broken needles¡Is the material being pushed or pulled with excessive force during sewing? ¡Is the needle properly installed? If it is incorrect, install the needle correctly. ¡Is the needle bent, is the needle tip broken, or is the needle hole blocked? Replace the needle. ¡Is the needle and rotary hook timing incorrect? Adjust the height of the needle bar. Adjust the clearance between the needle and the rotary hook. ¡Is the needle timing advanced too far with respect to the feed dog? Retard the needle timing. Caution ¡It is extremely dangerous to leave any pieces of broken needle sticking in the material. If the needle breaks, search for all pieces until the whole of the needle is found again. ¡Furthermore, we recommend that through steps be taken to ac- count for such needles to comply with product liability regula- tions. 10. Material does not cut properly. ¡Is there no clearance between the upper knife and the needle plate, or is the upper knife positioned too high? Adjust the position of the upper knife. ¡Is the cutting blade of the upper knife worn? Replace the upper knife.45 45 · 52
SL-777B61 13. FEHLERSUCHE 13. FEHLERSUCHE ¡Überprüfen Sie bei einer Störung bitte zuerst die folgenden Punkte, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen.¡Falls die Störung mit den nachstehenden Maßnahmen nicht behoben werden kann, schalten Sie die Stromversorgung der Nähmaschine aus und wenden Sie sich an die nächste Brother-Reparaturdienststelle. ACHTUNG ¡Vor Beginn der Fehlersuche muß der Netzschalter ausgeschaltet und das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden, weil sonst durch eine unbeabsichtigte Betätigung des Pedals die Maschine in Gang gesetzt und Verletzungen verursachen kann. Warten Sie bis der Motor zum vollständigen Stillstand gekommen ist, bevor Sie mit dem Arbeiten beginnen. Störung Mögliche Ursache Seite ¡Ist die Oberfadenspannung zu schwach oder die Unterfaden- spannung zu stark? Die Oberfaden- bzw. die Unterfadenspannung einstellen. ¡Ist die Nadel- und Transporteursychronisation richtig? Die Nadelsychronisation vorverstellen. 1. Oberfaden ist nicht straff gespannt 27 42 27 – 17 21 · 22 28 – 38 41 44 36 2. Unterfaden ist nicht straff gespannt¡Ist die Unterfadenspannung zu schwach oder die Oberfaden- spannung zu stark? Die Unterfaden-bzw. die Oberfadenspannung einstellen. 3. Übersprungene Stiche beim Nähen¡Verbogene Nadelspitze? Stumpfe Nadelspitze? Bei verbogener oder abgebrochener Nadelspitze muß die Nadel ersetzt werden. ¡Falsche Nadelmontage? Gegebenenfalls muß die Nadel richtig installiert werden. ¡Falsch eingefädelte Maschine? Gegebenenfalls muß der Faden richtig eingefädelt werden. ¡Zu geringer Stoffdrückerfußdruck? Den Stoffdrückerfußdruck einstellen. ¡Ist die Nadel zu dünn? Die Nadel gegen die nächstdickere Nadel austauschen. ¡Ist der Stoffdrückerfuß zu hoch? Die Höhe des Stoffdrückerfusses einstellen. ¡Ist die Nadel richtig mit dem Greifer synchronisiert? Die Nadelstangenhöhe einstellen. Den Abstand zwischen der Nadel und dem Greifer einstellen. ¡Ist die Fadenspannungsfeder zu schwach? Die Spannung der Fadenspannungsfeder einstellen.
SL-777B62 4. Übersprungene Stiche am Nähbeginn 13. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Seite 22 22 36 35 – ¡Befindet sich der Fadenabnahmehebel beim Nähbeginn in der höchsten Position? Den Fadenabnahmehebel am Nähbeginn in die höchste Position stellen. ¡Ist das am Nadelöhr herausragende Fadenende zu kurz? Den Faden am Nadelöhr um 50 mm herausziehen. ¡Ist die Spannung der Fadenabnahmefedern zu stark? Die Spannung der Fadenabnahmefedern verringern. ¡Ist der Bewegungsbereich der Fadenspannungsfeder zu groß? Die Position der Fadenspannungsfeder tiefer einstellen. ¡Ist die Nadel zu dick? Versuchen eine Nadel mit einer kleineren Zahl als der gegenwärtigen zu verwenden. 5. Ungleichmäßige Nähte ¡Zu schwacher Stoffdrückerfußdruck? Den Stoffdrückerfußdruck einstellen. ¡Zu tief eingestellter Transporteur? Die Transporteurhöhe einstellen. ¡Zerkratzte Spule? Bei Beschädigung der Spule muß die Spule mit einem Schleifstein glattgeschliffen oder ersetzt werden. 6. Starkes Zusammenziehen (zu hohe Spannung)¡Ist die Oberfadenspannung zu stark? Die Oberfadenspannung so gering wie möglich einstellen. ¡Ist die Unterfadenspannung zu stark? Die Unterfadenspannung so gering wie möglich einstellen. ¡Ist die Nadelspitze abgebrochen? Bei abgebrochener Nadelspitze muß die Nadel ersetzt werden. ¡Ist die Nadel zu dick? Eine möglichst dünne Nadel verwenden. ¡Ist die Spannung der Fadenabnahmefedern zu stark? Die Spannung der Fadenabnahmefedern so gering wie möglich einstellen. ¡Ist der Bewegungsbereich der Fadenspannungsfeder zu groß? Die Position der Fadenspannungsfeder so tief wie möglich einstellen. ¡Ist der Stoffdrückerfußdruck zu groß? Den Druck des Stoffdrückerfusses einstellen. ¡Ist die Nähgeschwindigkeit zu hoch? Die Nähgeschwindigkeit etwas verringern. ¡Ist der Winkel des Transporteurs falsch eingestellt? Die Vorderseite des Transporteurs etwas absenken. 7. Schlupf¡Ist der Stoffdrückerfußdruck zu groß? Den Druck des Stoffdrückerfusses einstellen. ¡Ist der Winkel des Transporteurs falsch eingestellt? Die Vorderseite des Transporteurs etwas anheben. ¡Ist die Nadel- und Transporteursychronisation richtig? Die Nadelsychronisation zurückverstellen. Ausgefranster Faden am Nähbeginn Oberfaden 28 39 – 27 27 – – 36 35 28 – 40 28 40 42
SL-777B63 13. FEHLERSUCHE Störung Mögliche Ursache Seite – 17 21 · 22 27 35 –8. Gerissener Ober- bzw. Unterfaden¡Ist die Nadel verbogen oder die Nadelspitze gebrochen? Die Nadel durch eine neue ersetzen. ¡Ist die Nadel richtig montiert? Die Nadel richtig montieren. ¡Ist die Nadel richtig eingefädelt? Die Nadel richtig einfädeln. ¡Ist die Ober- bzw. die Unterfadenspannung zu schwach oder zu stark? Die Oberfaden- bzw. die Unterfadenspannung einstellen. ¡Ist der Oberfaden wegen zu kleinem Bewegungsbereich der Fadenspannungsfeder locker? Die Position der Fadenspannungsfeder einstellen. ¡Sind der Greifer, der Transporteur oder andere Teile beschädigt? Bei Beschädigung mit einem Schleifstein glattschleifen order die entsprechenden Teile ersetzen. – 17 – 41 44 42 9. Nadelbruch ¡Wird das Material beim Nähen mit übermäßiger Kraft gezogen oder gedrückt? ¡Falsche Nadelmontage? Gegebenenfalls muß die Nadel richtig installiert werden. ¡Ist die Nadel verbogen, die Nadelspitze abgebrochen oder das Nadelöhr verstopft? Die Nadel ersetzen. ¡Ist die Nadel richtig mit dem Greifer synchronisiert? Die Nadelstangenhöhe einstellen. Den Abstand zwischen der Nadel und dem Greifer einstellen. ¡Ist die Nadelsynchronisation in Bezug auf den Transporteur zu stark vorgestellt? Die Nadelsychronisation zurückverstellen. Achtung ¡Es ist gefährlich ein Stück einer abgebrochenen Nadel im Nähgut zu belassen. Bei einem Nadelbruch muß das Nähgut darauf untersucht werden, daß alle Teile der abgebrochenen Nadel entfernt werden. ¡Es wird außerdem empfohlen geeignete Schritte zu unternehmen, daß immer alle Teile von abgebrochenen Nadeln gesammelt werden, um die Vorschriften für Qualitätsanforderungen richtig zu erfüllen. 10. Material wird nicht richtig geschnitten¡Ist zwischen dem oberen Messer und der Stichplatte kein Abstand vorhanden oder befindet sich das obere Messer in einer zu hohen Position? Die Position des oberen Messers einstellen. ¡Ist die Messerkante des oberen Messers stumpf? Das obere Messer ersetzen.45 45 · 52