Brother Sl7 Manual
Here you can view all the pages of manual Brother Sl7 Manual. The Brother manuals for Sewing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 44 10-8. Adjusting the needle and rotary hook timing 10-8. Einstellen der Nadel-Greifersynchronisierung 10-8. Réglage de la synchronisation de l’aiguille et du crochet rotatif 10-8. Ajuste de sincronización de la aguja y la lanzadera e r 1.8 mm 1,8 mm t 0.05 mm 0,05 mmw b q Reference lines Bezugslinien Lignes de référence Líneas de referencia The tip of the rotary hook e should be aligned with the...
Page 62
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 45 10-9. Adjusting the upper knife 10-9. Einstellen des oberen Messers 1. Lower the upper knife set lever q, and turn the machine pulley to completely lower the upper knife w. 2. Loosen the two set screws r for the knife rod guide e. 3. Move the knife shaft y to adjust so that the relative po- sitions of the upper knife w and needle plate t are as shown in diagrams A and B, and then tighten the two...
Page 63
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 46 q ww ew w rt t t w y ti u A B C 0 - 0,05 mm 0 - 0,5 mm Position basse Posición inferior 0 - 0,05 mm 10-9. Réglage du couteau supérieur 10-9. Ajuste de la cuchilla superior 1. Abaisser le levier de réglage du couteau supérieur q et tourner la poulie de la machine de façon à abaisser au maximum le couteau supérieur w. 2. Desserrer les deux vis sans tête r du guide de la tige du couteau e. 3....
Page 64
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 47 10-10. Adjusting the upper shaft lubrication amount 10-10. Einstellen der Schmierung der oberen Welle 1. Remove the face plate, and then turn the oil regulate valve q to adjust the flow of oil to the upper shaft. 1. Entfernen Sie die Stirnplatte und drehen Sie das Ölregulierventil q zum Einstellen der Ölzufuhr zur oberen Welle. Max. amount Maximale Menge q 3208M Standard Normal Min. amount Minimale...
Page 65
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 48 10-10. Réglage de la quantité de lubrification de l’arbre supérieur 10-10. Ajuste de la lubricación del eje superior Quantité max. Máximo q 3208M Standard Normal Quantité min. Mínimo 3209M 2081M ATTENTION/ATENCION ¡Lors des travaux de vérification de la quantité d’huile fournie à l’arbre supérieur, veiller à ne pas toucher les pièces mobiles telles que la manivelle du releveur de fil avec les...
Page 66
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 49 10-11. Adjusting the rotary hook lubrication amount 10-11. Einstellen der Greiferschmierung 10-11. Réglage de la quantité de lubrification du crochet rotatif 10-11. Ajuste de la lubricación del garfio giratorio CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION ¡Be careful not to touch your fingers or the lubrication amount check sheet against moving parts such as the rotary hook or the feed mechanism when...
Page 67
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 50 0935M 0934M 0933M 1. Remove the thread from all points from the thread take- up to the needle. 2. Use the lifting lever to lift the presser foot. 3. Run the machine at the normal sewing speed for ap- proximately 1 minute without sewing any material (fol- lowing the same start/stop pattern as when actually sew- ing). 4. Place the lubrication amount check sheet q underneath the rotary hook w and...
Page 68
SL-777B 10. STANDARD ADJUSTMENTS 10. STANDARDEINSTELLUNGEN 10. REGLAGES STANDARD 10. AJUSTES ESTANDARES 51 Less oil Weniger Öl Moins d’huile Menos aceiteMore oil Mehr Öl Plus d’huile Más aceite 3210M 1. Tilt back the machine head. 2. Turn the adjusting screw e to adjust the lubrication amount. ¡If the rotary hook adjusting screw e is turned clock- wise, the lubrication amount becomes greater. ¡If the rotary hook adjusting screw e is turned coun- terclockwise, the lubrication amount becomes smaller. 3....
Page 69
SL-777B52 11. REPLACING GAUGE PARTS (CHANGING THE CUTTING WIDTH) 11.ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE (ÄNDERUNG DER SCHNITTWEITE) 11. REMPLACEMENT DES JAUGES (MODIFICATION DE LA LARGEUR DE COUPE) 11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS (CAMBIO DEL ANCHO DE CORTE) ¡Refer to the gauge parts list (p.57) for details on the different cutting widths and the replacement parts.¡Für Einzelheiten zu verschiedenen Schnittbreiten und Ersatzteilen wird auf die Lehrenliste (Seite 57) verwiesen.¡Pour plus de détails concernant...
Page 70
SL-777B53 11. REPLACING GAUGE PARTS 11. ERSETZEN VERSCHIEDENER TEILE 11. REMPLACEMENT DES JAUGES 11. CAMBIO DE LAS PIEZAS CALIBRADAS q !5 w!6 !0 !1 !2 !2 !1 !4 !3 !2 !0 i t e y r i uo 0 - 0.5 mm 0 - 0,5 mm Bed slide Bettverschiebung