Home > Brother > Sewing Machine > Brother Sl7 Manual

Brother Sl7 Manual

Here you can view all the pages of manual Brother Sl7 Manual. The Brother manuals for Sewing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.

Page 41

SL-777B
6. PREPARATION BEFORE SEWING
6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN
6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE
6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER
24
6-7. Using the upper knife
6-7. Verwendung des oberen Messers
6-7. Utilisation du couteau supérieur
6-7. Uso de la cuchilla superior
¡To operate the upper knife q, lower the upper knife set
lever w. The upper knife q will now operate simulta-
neously with the operation of the machine.
¡To stop the upper knife q, push the release lever e back.
The upper knife q will rise and...

Page 42

SL-777B25
 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION 7. SEWING
7. HÄHEN
7. COUTURE
7. COSTURA
7. SEWING
7. HÄHEN
7. COUTURE
7. COSTURA
¡Attach all safety devices before using the sewing machine. If the machine is used without these devices
attached, injury may result.
¡Turn off the power switch at the following times, otherwise the machine may operate if the treadle is
pressed by mistake, which could result in injury.
However, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result of the...

Page 43

SL-777B26 7. SEWING
7. HÄHEN
7. COUTURE
7. COSTURA
7-1. Sewing
7-1. Hähen
7-1. Couture
7-1. Costura
1. Turn on the power switch.
2. Depress the treadle to start sewing.
1. Schalten Sie den Netzschalter ein.
2. Drücken Sie das Pedal, um mit dem Nähen zu beginnen.
1. Mettre l’interrupteur d’alimentation sur la position de marche.
2. Enfoncer la pédale pour enclencher la couture.
1. Conectar el interruptor principal.
2. Pisar el pedal para comenzar a coser.
7-2. Backtacking
7-2. Verriegeln
7-2. Point...

Page 44

SL-777B27 8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8. TENSION DU FIL
8. TENSION DEL HILO
8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8-1. Adjusting the thread tension
8-1. Einstellen der Fadenspannung
■ Lower thread tension
■ Unterfadenspannung
 CAUTION/ACHTUNG
¡Turn off the power switch before removing or inserting the bobbin case, otherwise the machine may oper-
ate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury.
However, the motor will keep turning even after the power is switched off as a result...

Page 45

SL-777B28
8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8. TENSION DU FIL
8. TENSION DEL HILO
8-2. Adjusting the presser foot pressure
8-2. Einstellen des Stoffdrückerfußdrucks
Correct Stitches/ richrige Naht
, Upper thread/ Oberfaden
Skipped stitches occur
übersprungene Stiche
Uneven stitch length
ungleichmässige Stiche
¡Increase the pressure.
¡Den Stoffdrückerfußdruck erhöhen.
¡Decrease the pressure.¡Den Stoffdrückerfußdruck verringern.
/
/
The presser foot pressure should be as weak as possible,
but strong...

Page 46

SL-777B29¡
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt avant de déposer ou d’insérer la boîte à canette,
sinon la machine pourra se mettre en marche si on enfonce accidentellement la pédale, et donc causer des
blessures.
Le moteur continuera de tourner en raison de sa propre inertie après qu’on ait coupé l’alimentation
électrique. Avant de commencer les travaux, attendre que le moteur se soit complètement arrêté.
¡Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la...

Page 47

SL-777B30
8. THREAD TENSION
8. FADENSPANNUNG
8. TENSION DU FIL
8. TENSION DEL HILO
8-2. Réglage de la pression du pied presseur
8-2. Ajuste de la presión del prensatelas
Points corrects/ Puntadas correctas
, Fil supérieur/ Hilo superior
¡Augmenter la pression.
¡Aumentar la presión.
¡Diminuer la pression.¡Disminuir la presión.
/
/
La pression du pied presseur doit être aussi faible que
possible, mais cependant assez forte pour que le tissu ne
glisse pas.
1. Desserrer l’écrou de réglage 
q.
2. Tourner la...

Page 48

SL-777B31
9. CLEANING
9. REINIGUNG
9. CLEANING
9. REINIGUNG
9. NETTOYAGE
9. LIMPIEZA
9. NETTOYAGE
9. LIMPIEZA
¡The following cleaning operations should be carried out each day in order to maintain the performance of this ma-
chine and to ensure a long service life.
Furthermore, if the sewing machine has not been used for a long period of time, carry out the following cleaning
procedures before using it again.
¡Für eine hohe Nähmaschinenleistung und eine lange Lebensdauer muß die Nähmaschine täglich wie...

Page 49

SL-777B32
9. CLEANING
9. REINIGUNG
9. NETTOYAGE
9. LIMPIEZA
01. Push the release lever q. (The upper knife w will rise.)02. Raise the presser foot.03. Remove the two screws e, and then remove the needle
plate 
r.04. Use a soft wire brush to clean any dust from the feed
dog t.
05. Install the needle plate r with the two screws e.
01. Drücken Sie den Lösehebel q. (Das obere Messer w wird
angehoben.)
02. Stellen Sie den Stoffdrückerfuß hoch.03. Lösen Sie die beiden Schrauben e und entfernen Sie
die...

Page 50

SL-777B33
9. CLEANING
9. REINIGUNG
9. NETTOYAGE
9. LIMPIEZA
11. Use a cloth to wipe the area around the oil sump iand duster chute o clean.
12. If the oil level drops below the LOW mark, add more
lubricating oil.
¡Use only the lubricating oil (Nisseki Sewing Lube 10)
specified by Brother.
¡If the lubricating oil is contaminated, remove the oil
cap screw !0 and drain the oil.
Clean off any dirt on the collection magnet !1 and
in the oil pan 
!2.
11. Wischen Sie den Bereich um das Ölwannenteil 
i und den...
Start reading Brother Sl7 Manual

Related Manuals for Brother Sl7 Manual

All Brother manuals