Brother Sl7 Manual
Here you can view all the pages of manual Brother Sl7 Manual. The Brother manuals for Sewing Machine are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
SL-777B 5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 14 5-7. Installing the cotton stand 5-7. Montage des Spulenträgers5-7. Installation de la broche porte-bobine 5-7. Instalación del soporte del carrete Assemble the cotton stand q while referring to the cotton stand instruction manual, and then install the cotton stand q to the far right corner of the work table. * Securely tighten the nut r so that the rubber cushionw and the washer e are securely clamped and so that the cotton stand does...
Page 32
SL-777B 5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 15¡ Do not connect the power cord until lubrication has been completed, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. ¡Be sure to wear protective goggles and gloves when handling the lubricating oil, so that no oil gets into your eyes or onto your skin, otherwise inflammation can result. Furthermore, do not drink the oil under any circumstances, as it can cause vomiting and...
Page 33
SL-777B 5. INSTALLATION 5. MONTAGE 5. INSTALLATION 5. INSTALACION 16 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION 5-10. Checking the machine pulley rotating direction 5-10. Kontrolle der Nähmaschinen-Riemenscheibendrehrichtung 5-10. Vérification du sens de rotation de la poulie de machine 5-10. Verificación de la dirección de rotación de la polea de la máquina ¡Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while sewing, as this may result in personal injury or damage to the...
Page 34
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 17 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 6-1. Installing the needle 6-1. Einsetzen der Nadel 6-1. Installation de l’aiguille 6-1. Colocación de la aguja ¡Turn off the power switch before installing the needle, otherwise the machine may operate if the treadle is...
Page 35
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 18 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION 6-2. Removing the bobbin case 6-2. Herausnehmen der Spulenkapsel 6-2. Retrait de la boîte à canette 6-2. Manera de sacar la caja de la bobina ¡Turn off the power switch before removing the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. However, the motor will keep turning...
Page 36
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 19 CAUTION/ACHTUNG 6-3. Winding the lower thread 6-3. Aufwickeln des Unterfadens ¡Do not touch any of the moving parts or place any objects against the machine while winding the lower thread, as this may result in personal injury or damage to the machine. ¡Berühren Sie beim Aufwickeln des Unterfadens keine sich bewegenden Teile und halten Sie auch keine Gegenstände an solche...
Page 37
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 20 ATTENTION/ATENCION 6-3. Bobinage du fil inférieur 6-3. Bobinado del hilo inferior ¡Ne toucher aucune des parties mobiles ni ne placer aucun objet contre la machine lors du bobinage du fil inférieur, sinon on risquera de se blesser ou d’endommager la machine. ¡No tocar ninguna de las piezas móviles o colocar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior,...
Page 38
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 21 CAUTION/ACHTUNG/ATTENTION/ATENCION 6-4. Installing the bobbin case 6-4. Einsetzen der Spulenkapsel 6-4. Installation de la boîte à canette 6-4. Instalación de la caja de la bobina ¡Turn off the power switch before installing the bobbin case, otherwise the machine may operate if the treadle is pressed by mistake, which could result in injury. However, the motor will keep...
Page 39
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 22 Raise the thread take-up lever q before threading the upper thread. This will make threading easier and it will prevent the thread from coming out at the sewing start. Heben Sie vor dem Einfädeln des Oberfadens den Fadenabnahmehebel q an, um das Einfädeln zu erleichtern. Außerdem wird dadurch verhütet, daß der Faden am Nähbeginn vorsteht. Relever le levier q de releveur de...
Page 40
SL-777B 6. PREPARATION BEFORE SEWING 6. VORBEREITUNGEN ZUM NÄHEN 6. PREPARATIFS AVANT LA COUTURE 6. PREPARATIVOS ANTES DE COSER 23 6-6. Adjusting the stitch length 6-6. Einstellen der Stichlänge 6-6. Réglage de la longueur de point 6-6. Ajuste del largo de puntada Turn the stitch length dial q until the desired stitch length number is aligned with the pin w above the dial. * The larger the number, the longer the stitch length will be. * When turning the stitch length dial q from a larger set- ting to a...