Home > Ansmann Energy > Battery Charger > Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual

Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Andra t yper av problem
    >  Vänligen kontakta oss (adress se sista sidan av användar instruktionerna)
    Er SÄ t tning SKraVInformationen I dessa användarinstruktioner kan ändras utan för varning. ANSM ANN kan inte acceptera 
    skyldighet för direkt, indirekt eller oavsiktliga krav på skada orsakad av användning av denna laddare eller 
    information angiven i dessa användar instruktioner 
    garantiVi	erbjuder 	er 	en 	garantitid 	om 	3- år 	på 	denna 	laddare. 	Det ta 	gäller 	inte 	för 	skada 	orsakad 	av 	bat terier 	av 	låg	
    kvalitet som läckt i laddaren.
     
    Technical details subject to change without prior notice. No liabilit y accepted for t ypographical errors or omis -
    sions. 	10/2008   
    						
    							EnErgy 4 SPEED
    P in Struçõ ES OPE ra CiO nai SCaro cliente,
    Obrigado pela decisão de comprar o carregador da ANSM ANN Energy 4 SPEED. Estas instruções irão ajudá-lo a 
    tirar o melhor partido do seu carregador Energy 4 SPEED. Leia atentamente estas instruções antes de o usar. 
    Esperamos que o carregador vá de encontro às suas expectativas.
    A Equipa ANSM ANN
    in Struçõ ES DE  SEgurança>   Leia atentamente as instruções antes de usar o carregador!
    >   Não utilizar o aparelho se este estiver danificado. Por favor contacte o distribuidor!
    >   Apenas carregue pilhas NiMH ou NiCd. Nunca carregue os dois tipos de pilha juntos. 
      Perigo de explosão se inserir outros tipos de pilhas!
    >   Ter em atenção a polaridade (+/-)!
    >   Ter em atenção que devido à corrente de carga alta, deverá utilizar apenas pilhas de boa qualidade   
      neste carregador. O uso de pilhas de baixa qualidade poderá causar danos nas próprias pilhas assim   
      como no carregador, se não estiverem preparadas para carga rápida. Se forem inseridas pilhas que não   
      sejam apropriadas para o carregador, a garantia não poderá ser acionada!
    >   Manter o carregador num local seco!
    >   Para evitar o risco de fogo e/ou choque eléctrico, o carregador deverá estar protegido da humidade e da àgua!
    >   Antes de limpar o carregador, desligue - o da correne e utilize apenas um pano humido!
    >   Nunca tente abrir o aparelho!
    >   Manter fora do alcance das crianças!
    >   Durante o carregamente mantenha o carregador sob vigilância!
    >   Desligue o carregador da corrente após o carregamento!
    >   Se estas instruções não forem seguidas, poderá levar a danos tanto no carregador como nas pilhas e   
      poderá causar lesões!
    >   Recomendamos o uso de pilhas recarregáveis ANSM ANN!
    rES uMO  Fun CiO nal>	 Carregador 	rápido 	para 	1 	-	 4 	pilhas 	NiCd 	ou 	NiMH 	(A A) 	e 	(A A A)	
    >	 Corrente 	de 	carga 	selecionável 	por 	switch 		„Fast 	charge“ 	/ 	„Standard 	charge“
    >   A condição de carga das pilhas é irrelevante antes do carregamento   
    						
    							>  Com o contacto da pilha o carregamento arranca automáticamente
    >   Carga controlada por microprocessador e monotorização do estado da carga
    >   Controlado por microprocessador e super visão individual das pilhas
    >   Ajuste automático da corrente de carga
    >   -Protecção de inversão da polaridade
    >   Protecção multipla de sobrecarga por detecção -deltaV, controlo de temperatura e temporizador de segurança
    >   O modo de Carga de Manutenção actua automáticamente
    >   Detecção de pilha recarregável danificada e detecção de pilha alcalina
    >   LED indvidual por slot, indicador da situação de carga
    >	 Fonte 	de 	alimentação 	com 	modo 	de 	substituição 	preparada 	para 	uso 	mundial 	(100 -240V 	AC 	/ 	50 -60Hz)
    >	 Funciona 	também 	no 	seu 	veículo 	através 	do 	adaptador 	de 	12V 	fornecido
    Fun CiO na ME ntOColoque o carregador numa superficie nivelada e verifique se os slots de ventilação não estão cobertos. Ligue a 
    fonte 	de 	alimentação 	ou 	o 	adaptador 	de 	12V 	ao 	carregador 	e 	de 	seguida 	ligue 	à 	fonte 	energética 	(ver 	Caracte -
    risticas 	Técnicas). 	Selecionar 	a 	corrente 	de 	carga 	no 	botão 	„Fast 	charge“ 	/ 	„Standard 	charge“ 	antes 	de 	inserir 	as	
    pilhas 	recarregáveis. 	Recomendamos 	que 	as 	pilhas 		NiCd 	sejam 	carregadas 	na 	posição 	„Standard 	charge”. 	Ligue	
    sempre as pilhas na posição correcta de polaridade (de acordo com os simbolos dos slots de carregamento). 
    Após 	inserir 	as 	pilhas, 	o 	processo 	de 	carga 	inicia 	automáticamente. 	O 	carregador 	pode 	carregar 	1 	-	 4 	pilhas 	NiCd	
    ou NiMH dos modelos (A A) ou (A A A). Não nessecita de, quando tem varias pilhas para carregar, de as inserir 
    todas ao mesmo tempo, porque o processo de carga é individual. O estado da carga de cada pilha é indicado 
    pelo LED (ver Indicadores de LED´S). É normal a pilha aquecer durante o carregamento. O arrefecimento é feito 
    pelo ventilador. O ventilador inicia assim que a pilha é inserida e desliga-se assim que todas as pilhas inseridas 
    estejam carregadas. Após a carga o carregador entra automáticamente em carga de manutenção.
    i n DiC a DO rES  DE  l ED´S >	 LED 	verde 	ilumina 	lentamente 	(1 	vez 	por 	sec.) 	„charge“: 	Pilha 	em 	carregamento
    >	 LED 	verde 	ilumina 	rápidamente 	(4 	vezes 	por 	sec.) 	„error“: 	não 	carrega; 	pilha 	recarregável 	danificada 	ou 		
      pilha não recarregável reconhecida
    >	 LED 	verde 	ilumina 	continuamente 	„ready“: 	pilha 	carregada; 	após 	o 	termo 	da 	carga 	rápida 	o 	carregador 		
    	 inicia 	a 	carga 	de 	manutenção; 	as 	pilhas 	podem 	ficar 	no 	carregador 	até 	serem 	necessárias 	sem 	perderem 		
      capacidade ou danificar-se por sobrecarga   
    						
    							EnErgy 4 SPEED
    COME ntári OS aMB iE ntai SNão deposite o aparelho e as pilhas no seu lixo doméstico. Devolva- o no seu fonecedor ou no centro de recicla -
    gem mais próximo. Faça reciclagem para o bem do ambiente.
    Cui DaDOS  E  Manut Ençã OPara que o carregador funcione da melhor maneira mantenha os cantactos dos slots limpos. Para limpar use 
    apenas um pano seco.
    Cara CtE ri Sti Ca S tÉC niCa S
    a limentação
    Input:	 	 	 100 	-	 240V 	AC 	/ 	50 	-	 60Hz
    Output:	 	 	 12V 	DC 	1.5A
    Carregador
    Input: 			 	 	 12V 	DC 	1.5A
    Max. corrente de carga:  Fast charge Standard charge
    Mignon 	A A:	 	 2100mA 		 850mA
    Micro 	A A A: 		 	 850mA	 350mA
    Diag OnÓS tiCOS  DE  Fal HaSO carregador não funciona:
    >   verificar se a fonte de alimentação está ligada à corrente e ao carregador
    >	 verificar 	se 	existe 	corrente; 	ligue 	outro 	aparelho 	electrónico 	para 	verificar 	a 	corrente
    >   quando ligar no veiculo, verifique se o adaptador está correctamente conectado ao carregador e à tomada   
    	 de 	12V; 	é 	possivel 	que 	a 	tomada 	de 	12V 	apenas 	funcione 	com 	a 	ignição 	ligada
    A pilha inserida não está a ser carrregada:
    >	 verificar, 	se 	as 	pilhas 	estão 	inseridas 	na 	posição 	correcta 	de 	polaridade;	
    >	 Assegurar-se, 	que 	inseriu 	pilhas 	apropriadas 	no 	slot 	de 	carregamento;	
      as pilhas apropriadas são apenas pilhas recarregáveis preparadas para carga rápida NiCd/NiMH   
      dos tipos A A e A A A    
    						
    							Outros problemas:
    >- contactar o distribuidor
    aViSOA informação destas instruções operacionais podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSM ANN declina 
    qualquer responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais pelo uso deste carregador e informação 
    nele contida.
    g arantiaO	carregador 	tem 	garantia 	de 	3 	anos. 	Não 	aplicavél 	no 	caso 	de 	danos 	provocados 	por 	pilhas 	recarregáveis 	de	
    baixa qualidade.
    D Etal HES  tEC niCOS sujeitos 	a 	alteração 	sem 	aviso 	prévio. 	Não 	os 	responsabilizamos 	por 	erros 	tipográficos 	ou 	omissões. 	10/2008   
    						
    							EnErgy 4 SPEED
    NL gEBruiKSaan WiJZ ing
    VOO rWOO rDGeachte klant,
    Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSM ANN Energy 4 snellader. De gebruiksaanwijzing helpt u met de met 
    alle mogelijkheden van de Energy 4 SPEED lader in optimale vorm. Lees de gebruiksaanwijzing dan ook goed 
    door voordat u de lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met de Energy speed lader.
    Het ANSM ANN Team
    V Elig HEiDS inStru Cti ES>  Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u lader gaat gebruiken!
    >   Bij beschadiging van de behuizing / stekker / of kabel niet gebruiken in het stopcontact.   
      Neem contact op met de winkel of leverancier waar u de lader heeft aangeschaft!
    >   Alleen NiMH of NiCd bat terijen laden. Nooit verschillende bat terij t ypes tegelijk laden. Hierdoor  kan band   
      of een explosie ontstaan!
    >   Bij inbrengen goed oplet ten dat de bat terijen op juiste wijze worden ingestopt (+/-)!
    >   Door het snel laden door de hoge laadsnelheid, kunnen alleen kwaliteit ( gerenommeerde merken ) in de >  
      lader worden geladen. Door het gebruik van onbekende merken kan dit tot beschadig lijden aan bat terijen   
      of lader. Als met onbekende merken toch wordt geladen kan op lader geen garantie worden gegeven!
    >   Bewaar de lader op een droge plaats!
    >   Voordat u de lader wilt reinigen moet deze uit het stopcontact zijn gehaald. Alleen met droge doek schoonmaken!
    >   Lader nooit zelf openen!
    >   Weg houden van kinderen!
    >   Na gebruik, lader uit stopcontact halen!
    >   Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit tot beschadiging lijden aan het apparaat   
      of bat terijen of in ergst geval ongelukken veroorzaken!
    >   We adviseren om ANSM ANN oplaadbare bat terijen te gebruiken!
    Fun Cti E OVE rZiCH t>	 Snellader 	voor 	1 	-	 4 	NiCd 	of 	NiMH 	bat terijen 	of 	de 	maat 	Penlite 	(A A) 	en 	Micro 	(A A A)	
    >	 Doormiddel 	van 	knop 	kan 	de 	laadsnelheid 	worden 	aangepast 	”Snelladen” 	/ 	„Standaard 	laden“   
    						
    							>  De conditie van de bat terij is niet belangrijk voordat u gaat laden.
    >   Automatische start van laden wanneer deze in contact worden gelegd.
    >   Microprocessor gestuurd laden en monitoring van de laad status
    >   Microprocessor gestuurd en iedere bat terij wordt afzonderlijk behandeld
    >   Automatische laadstroom aanpassing
    >   Tegenovergestelde polariteit beveiliging
    >   Beveiligd tegen overbelading door - deltaV, temperatuur controle en veiligheidsklok
    >   Schakelt automatische over op druppellading
    >   Foute oplaadbare beveiliging en Alkaline beveiliging
    >   Heldere LED indicator per laad unit deze geeft de laadstatus aan van de oplaadbare bat terij
    >	 Wereldwijd 	inzetbaar 	door 	de 	power 	supply 	(100 -240V 	AC 	/ 	50 -60Hz)	
    >	 In 	de 	auto 	te 	gebruiken 	doormiddel 	van 	de 	12V 	car 	adapter	
    g EB rui KZet de lader op een vlakke ondergrond en zorg er voor dat de ventilatie gleuven vrij zijn. Sluit de power  power 
    supply 	of 	de 	12V 	auto 	in 	de 	lader 	en 	daarna 	in 	de 	stroomvoorziening 	(zie 	TECHNIC AL 	DATA). 	Kies 	de 	laadsnelheid	
    met 	de 	knop 	„Snel 	laden“ 	/ 	„Standaard 	laden“ 	voordat 	u 	de 	oplaadbare 	bat terijen 	erin 	stopt. 	We 	adviseren	
    om NiCd  bat terijen in de standaard laadstand. Stop de  bat terijen altijd in de juiste richting van de lader ( zie 
    symbolen 	op 	de 	lader). 	Nadat 	de 	bat terijen 	erin 	zit ten 	start 	het 	laadproces 	automatische. 	De 	lader 	kan 	1 	-	 4	
    NiCd of NiMH bat terijen laden van de maten Penlite (A A) of Micro (A A A). De bat terijen hoeven niet gelijktijdig 
    in de lader worden gestopt, het laadproces start indivulueel. De laadstatus wordt bij iedere bat terij aangegeven 
    door de Led (zie LED INDIC ATORS).Het is normaal dat bat terijen warm worden tijdens het laden. Doormiddel van 
    de van de ven worden deze gekoeld. De ven gaat aan als het laadproces wordt gestart, en gaat automatische uit 
    als bat terij vol is. Hierna schakelt de lader over op druppellading.
    l ED  inDiC at OrS>	 Groene 	LED 	flikkert 	langzaam 	(1 	time 	per 	sec.) 	„laden“: 	bat terij 	wordt 	geladen
    >	 Groene 	LED 	flikkert 	snel 	(4 	times 	per 	sec.) 	„fout“: 	er 	wordt 	niet 	geladen; 	bat terij 	defect 	of 	er 	worden 	geen 		
      oplaadbare bat terijen herkend
    >	 Groene 	LED 	fikkert 	constant 	„klaar“: 	bat terijen 	zijn 	vol; 	het 	apparaat 	schakelt 	over 	op 	druppellading;	  
      De bat terijen kunne in de lader blijven totdat ze moeten worden gebruikt.   
    						
    							EnErgy 4 SPEED
    MiliEuGooi de Energy 4 speed niet bij het huisvuil. Breng deze terug bij de winkelier waar de Energy 4 is afgeschaft, of 
    bij de hier voor bestemde milieu inzamelings punten. Bat terijen mogen niet bij het huisvuil. Bat terijen moeten 
    bij de hier voor bestemde milieu inzamelings punten worden ingeleverd.
    S CHOO nM aKE nOm te zorgen dat de Energy 4 goed werkt moet deze vrij worden gehouden van stof. T
    De Ener y 4 speed kan het beste worden schoongemaakt met een droge schone doek. Voordat u dit doet de 
    stekker uit het stopcontact worden gehaald.
    tECH niSCHE D ata
    Power supply
    Input:		 		 	 100 	-	 240V 	AC 	/ 	50 	-	 60Hz
    Output:	 	 	 12V 	DC 	1.5A
    l ader
    Input: 		 		 	 12V 	DC 	1.5A
    Max. laad current:  snelladen Standaard laden
    Penlite 	A A:	 	 2100mA 		 850mA
    Micro 	A A A: 		 	 850mA	 350mA
    FO ut Diagn OSEDe lader heeft geen functie:
    >  Controleer of de power supply is op de juiste wijze is aangesloten,   
      of dat de kabel op juiste wijze is aangesloten op de lader.
    >	 Check, 	of 	er 	stroom 	staat 	op 	het 	apparaat; 	controleer 	dit 	evt. 	met 	ander 	apparaat
    >   Opladen in auto, check of de auto lader correct is geïnstalleerd op de sigaret ten aansteker.   
      Het is mogelijk dat de sigaret ten aansteker alleen werkt als contact aan staat.
    De ingestopt bat terijen worden niet geladen:
    >   Kijk of de bat terijen op juiste wijze zijn ingebracht ( + /- ) 
    >   Kijk goed of de ingestopte bat terijen wel oplaadbaar zijn. Lader laadt alleen oplaadbare bat terijen NiCd/  
      NiMH t ypes of A A Penlite en A A A Micro    
    						
    							Andere problemen
    >  Neem contact met ons  (zie voor adres laatste pagina van gebruiksaanwijzing )
    uitg ESlO tE nDe informatie van de gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder vooraankondiging. ANSM ANN accepteert 
    geen claims van directe of indirecte schade als de lader is beschadigd of als de gebruiksaanwijzing niet op juiste 
    wijze is opgevolgd. 
    garanti EOp	de 	lader 	geven 	wij 	een 	garantie 	van 	3 	jaar. 	Dit 	geldt 	niet 	als 	er 	beschadigingen 	aan 	de 	lader 	is, 	of 	als 	er 	niet	
    de juiste of lekkende bat terijen zijn gebruikt..
     
    Technical details subject to change without prior notice. No liabilit y accepted for t ypographical errors or omis -
    sions. 	10/2008   
    						
    							EnErgy 4 SPEED
    CZ náVOD  K  OBS luZE
    ÚVODVážený 	zákazníku,
    děkujeme, 	že 	jste 	se 	rozhodl 	pro 	koupi 	nabíječky 	ANSM ANN 	Energy 	4 	SPEED. 	Tento 	návod 	k 	obsluze 	vám 	pomůže	
    optimálně 	v yužít 	všech 	funkcí 	nabíječky 	Energy 	4 	SPEED. 	Před 	použitím 	si 	ho 	proto 	pečlivě 	pročtěte. 	Věříme, 	že	
    budete 	s 	nabíječkou 	spokojeni.
    Váš 	t ým 	firmy 	Ansmann
    BEZPEČ nOS tní  POK yny>	 Před 	použitím 	nabíječky 	si 	pečlivě 	pročtěte 	návod 	k 	obsluze!
    >	 Nabíječku 	nepoužívejte, 	v ykazuje -li 	její 	povrch, 	zástrčka 	nebo 	kabel 	jakékoliv 	známky 	poškození.	  
    	 V 	takovém 	případě 	kontaktujte 	autorizovaného 	distributora!
    >	 V 	nabíječce 	nabíjejte 	pouze 	NiMH 	nebo 	NiCd 	články. 	Oba 	t ypy 	vzájemně 	nikdy 	nemíchejte.	  
    	 V 	případě 	vložení 	jiných 	t ypů 	baterií 	nebo 	akumulátorů 	hrozí 	nebezpečí 	exploze!
    >	 Před 	použitím 	zkontrolujte 	správnou 	polaritu 	(+/-)!
    >	 Pamatujte: 	protože 	nabíječka 	používá 	k 	nabíjení 	velkých 	nabíjecích 	proudů, 	nabíjejte 	v 	ní 	jen 	kvalitní 			
    	 akumulátory 	známých 	značek. 	Nekvalitní 	akumulátory, 	které 	nejsou 	určeny 	pro 	rychlé 	nabíjení, 	by 	se 	mohly 		
    	 při	nabíjení	poškodit	a	mohly	by	poškodit	i	nabíječku.	Pokud	byste	do	nabíječky	vložili	nevhodné	akumulátory		
    	 nebo	baterie,	nebude	možné	uznat	případnou	reklamaci	a	ruší	se	tím	i	záruka	na	výrobek
    >	 Nabíječku 	uchovávejte 	na 	suchém 	místě!
    >	 Abyste 	zabránili 	riziku 	vzniku 	požáru 	nebo 	zásahu 	elektrickým 	proudem, 	musí 	být 	nabíječka 	chráněna 	před 		
      v ysokou vlhkostí a vodou!
    >	 Před 	č ištěním 	odpojte 	nabíječku 	od 	zásuvky 	a 	k 	č ištění 	používejte 	jen 	suchý 	hadřík!
    >	 Nikdy 	se 	nepokoušejte 	nabíječku 	otevřít!
    >   Uchovávejte mimo dosah dětí!
    >	 Během 	provozu 	nenechávejte 	nabíječku 	bez 	dozoru!
    >	 Po 	použití 	nabíječku 	odpojte 	od 	zásuvky!
    >	 Nedodržování 	bezpečnostních 	pokynů 	může 	způsobit 	poškození 	nabíječky 	nebo 	akumulátoru,	  
    	 případně 	způsobit 	úraz!
    >	 Doporučujeme 	používat 	akumulátor y 	(tj. 	nabíjecí 	baterie) 	firmy 	ANSM ANN!   
    						
    All Ansmann Energy manuals Comments (0)

    Related Manuals for Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual