Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Andra t yper av problem > Vänligen kontakta oss (adress se sista sidan av användar instruktionerna) Er SÄ t tning SKraVInformationen I dessa användarinstruktioner kan ändras utan för varning. ANSM ANN kan inte acceptera skyldighet för direkt, indirekt eller oavsiktliga krav på skada orsakad av användning av denna laddare eller information angiven i dessa användar instruktioner garantiVi erbjuder er en garantitid om 3- år på denna laddare. Det ta gäller inte för skada orsakad av bat terier av låg kvalitet som läckt i laddaren. Technical details subject to change without prior notice. No liabilit y accepted for t ypographical errors or omis - sions. 10/2008
EnErgy 4 SPEED P in Struçõ ES OPE ra CiO nai SCaro cliente, Obrigado pela decisão de comprar o carregador da ANSM ANN Energy 4 SPEED. Estas instruções irão ajudá-lo a tirar o melhor partido do seu carregador Energy 4 SPEED. Leia atentamente estas instruções antes de o usar. Esperamos que o carregador vá de encontro às suas expectativas. A Equipa ANSM ANN in Struçõ ES DE SEgurança> Leia atentamente as instruções antes de usar o carregador! > Não utilizar o aparelho se este estiver danificado. Por favor contacte o distribuidor! > Apenas carregue pilhas NiMH ou NiCd. Nunca carregue os dois tipos de pilha juntos. Perigo de explosão se inserir outros tipos de pilhas! > Ter em atenção a polaridade (+/-)! > Ter em atenção que devido à corrente de carga alta, deverá utilizar apenas pilhas de boa qualidade neste carregador. O uso de pilhas de baixa qualidade poderá causar danos nas próprias pilhas assim como no carregador, se não estiverem preparadas para carga rápida. Se forem inseridas pilhas que não sejam apropriadas para o carregador, a garantia não poderá ser acionada! > Manter o carregador num local seco! > Para evitar o risco de fogo e/ou choque eléctrico, o carregador deverá estar protegido da humidade e da àgua! > Antes de limpar o carregador, desligue - o da correne e utilize apenas um pano humido! > Nunca tente abrir o aparelho! > Manter fora do alcance das crianças! > Durante o carregamente mantenha o carregador sob vigilância! > Desligue o carregador da corrente após o carregamento! > Se estas instruções não forem seguidas, poderá levar a danos tanto no carregador como nas pilhas e poderá causar lesões! > Recomendamos o uso de pilhas recarregáveis ANSM ANN! rES uMO Fun CiO nal> Carregador rápido para 1 - 4 pilhas NiCd ou NiMH (A A) e (A A A) > Corrente de carga selecionável por switch „Fast charge“ / „Standard charge“ > A condição de carga das pilhas é irrelevante antes do carregamento
> Com o contacto da pilha o carregamento arranca automáticamente > Carga controlada por microprocessador e monotorização do estado da carga > Controlado por microprocessador e super visão individual das pilhas > Ajuste automático da corrente de carga > -Protecção de inversão da polaridade > Protecção multipla de sobrecarga por detecção -deltaV, controlo de temperatura e temporizador de segurança > O modo de Carga de Manutenção actua automáticamente > Detecção de pilha recarregável danificada e detecção de pilha alcalina > LED indvidual por slot, indicador da situação de carga > Fonte de alimentação com modo de substituição preparada para uso mundial (100 -240V AC / 50 -60Hz) > Funciona também no seu veículo através do adaptador de 12V fornecido Fun CiO na ME ntOColoque o carregador numa superficie nivelada e verifique se os slots de ventilação não estão cobertos. Ligue a fonte de alimentação ou o adaptador de 12V ao carregador e de seguida ligue à fonte energética (ver Caracte - risticas Técnicas). Selecionar a corrente de carga no botão „Fast charge“ / „Standard charge“ antes de inserir as pilhas recarregáveis. Recomendamos que as pilhas NiCd sejam carregadas na posição „Standard charge”. Ligue sempre as pilhas na posição correcta de polaridade (de acordo com os simbolos dos slots de carregamento). Após inserir as pilhas, o processo de carga inicia automáticamente. O carregador pode carregar 1 - 4 pilhas NiCd ou NiMH dos modelos (A A) ou (A A A). Não nessecita de, quando tem varias pilhas para carregar, de as inserir todas ao mesmo tempo, porque o processo de carga é individual. O estado da carga de cada pilha é indicado pelo LED (ver Indicadores de LED´S). É normal a pilha aquecer durante o carregamento. O arrefecimento é feito pelo ventilador. O ventilador inicia assim que a pilha é inserida e desliga-se assim que todas as pilhas inseridas estejam carregadas. Após a carga o carregador entra automáticamente em carga de manutenção. i n DiC a DO rES DE l ED´S > LED verde ilumina lentamente (1 vez por sec.) „charge“: Pilha em carregamento > LED verde ilumina rápidamente (4 vezes por sec.) „error“: não carrega; pilha recarregável danificada ou pilha não recarregável reconhecida > LED verde ilumina continuamente „ready“: pilha carregada; após o termo da carga rápida o carregador inicia a carga de manutenção; as pilhas podem ficar no carregador até serem necessárias sem perderem capacidade ou danificar-se por sobrecarga
EnErgy 4 SPEED COME ntári OS aMB iE ntai SNão deposite o aparelho e as pilhas no seu lixo doméstico. Devolva- o no seu fonecedor ou no centro de recicla - gem mais próximo. Faça reciclagem para o bem do ambiente. Cui DaDOS E Manut Ençã OPara que o carregador funcione da melhor maneira mantenha os cantactos dos slots limpos. Para limpar use apenas um pano seco. Cara CtE ri Sti Ca S tÉC niCa S a limentação Input: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Output: 12V DC 1.5A Carregador Input: 12V DC 1.5A Max. corrente de carga: Fast charge Standard charge Mignon A A: 2100mA 850mA Micro A A A: 850mA 350mA Diag OnÓS tiCOS DE Fal HaSO carregador não funciona: > verificar se a fonte de alimentação está ligada à corrente e ao carregador > verificar se existe corrente; ligue outro aparelho electrónico para verificar a corrente > quando ligar no veiculo, verifique se o adaptador está correctamente conectado ao carregador e à tomada de 12V; é possivel que a tomada de 12V apenas funcione com a ignição ligada A pilha inserida não está a ser carrregada: > verificar, se as pilhas estão inseridas na posição correcta de polaridade; > Assegurar-se, que inseriu pilhas apropriadas no slot de carregamento; as pilhas apropriadas são apenas pilhas recarregáveis preparadas para carga rápida NiCd/NiMH dos tipos A A e A A A
Outros problemas: >- contactar o distribuidor aViSOA informação destas instruções operacionais podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSM ANN declina qualquer responsabilidade por danos directos, indirectos, acidentais pelo uso deste carregador e informação nele contida. g arantiaO carregador tem garantia de 3 anos. Não aplicavél no caso de danos provocados por pilhas recarregáveis de baixa qualidade. D Etal HES tEC niCOS sujeitos a alteração sem aviso prévio. Não os responsabilizamos por erros tipográficos ou omissões. 10/2008
EnErgy 4 SPEED NL gEBruiKSaan WiJZ ing VOO rWOO rDGeachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van de ANSM ANN Energy 4 snellader. De gebruiksaanwijzing helpt u met de met alle mogelijkheden van de Energy 4 SPEED lader in optimale vorm. Lees de gebruiksaanwijzing dan ook goed door voordat u de lader gaat gebruiken. We wensen u veel plezier met de Energy speed lader. Het ANSM ANN Team V Elig HEiDS inStru Cti ES> Lees de gebruiksaanwijzing goed door voordat u lader gaat gebruiken! > Bij beschadiging van de behuizing / stekker / of kabel niet gebruiken in het stopcontact. Neem contact op met de winkel of leverancier waar u de lader heeft aangeschaft! > Alleen NiMH of NiCd bat terijen laden. Nooit verschillende bat terij t ypes tegelijk laden. Hierdoor kan band of een explosie ontstaan! > Bij inbrengen goed oplet ten dat de bat terijen op juiste wijze worden ingestopt (+/-)! > Door het snel laden door de hoge laadsnelheid, kunnen alleen kwaliteit ( gerenommeerde merken ) in de > lader worden geladen. Door het gebruik van onbekende merken kan dit tot beschadig lijden aan bat terijen of lader. Als met onbekende merken toch wordt geladen kan op lader geen garantie worden gegeven! > Bewaar de lader op een droge plaats! > Voordat u de lader wilt reinigen moet deze uit het stopcontact zijn gehaald. Alleen met droge doek schoonmaken! > Lader nooit zelf openen! > Weg houden van kinderen! > Na gebruik, lader uit stopcontact halen! > Wanneer de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan dit tot beschadiging lijden aan het apparaat of bat terijen of in ergst geval ongelukken veroorzaken! > We adviseren om ANSM ANN oplaadbare bat terijen te gebruiken! Fun Cti E OVE rZiCH t> Snellader voor 1 - 4 NiCd of NiMH bat terijen of de maat Penlite (A A) en Micro (A A A) > Doormiddel van knop kan de laadsnelheid worden aangepast ”Snelladen” / „Standaard laden“
> De conditie van de bat terij is niet belangrijk voordat u gaat laden. > Automatische start van laden wanneer deze in contact worden gelegd. > Microprocessor gestuurd laden en monitoring van de laad status > Microprocessor gestuurd en iedere bat terij wordt afzonderlijk behandeld > Automatische laadstroom aanpassing > Tegenovergestelde polariteit beveiliging > Beveiligd tegen overbelading door - deltaV, temperatuur controle en veiligheidsklok > Schakelt automatische over op druppellading > Foute oplaadbare beveiliging en Alkaline beveiliging > Heldere LED indicator per laad unit deze geeft de laadstatus aan van de oplaadbare bat terij > Wereldwijd inzetbaar door de power supply (100 -240V AC / 50 -60Hz) > In de auto te gebruiken doormiddel van de 12V car adapter g EB rui KZet de lader op een vlakke ondergrond en zorg er voor dat de ventilatie gleuven vrij zijn. Sluit de power power supply of de 12V auto in de lader en daarna in de stroomvoorziening (zie TECHNIC AL DATA). Kies de laadsnelheid met de knop „Snel laden“ / „Standaard laden“ voordat u de oplaadbare bat terijen erin stopt. We adviseren om NiCd bat terijen in de standaard laadstand. Stop de bat terijen altijd in de juiste richting van de lader ( zie symbolen op de lader). Nadat de bat terijen erin zit ten start het laadproces automatische. De lader kan 1 - 4 NiCd of NiMH bat terijen laden van de maten Penlite (A A) of Micro (A A A). De bat terijen hoeven niet gelijktijdig in de lader worden gestopt, het laadproces start indivulueel. De laadstatus wordt bij iedere bat terij aangegeven door de Led (zie LED INDIC ATORS).Het is normaal dat bat terijen warm worden tijdens het laden. Doormiddel van de van de ven worden deze gekoeld. De ven gaat aan als het laadproces wordt gestart, en gaat automatische uit als bat terij vol is. Hierna schakelt de lader over op druppellading. l ED inDiC at OrS> Groene LED flikkert langzaam (1 time per sec.) „laden“: bat terij wordt geladen > Groene LED flikkert snel (4 times per sec.) „fout“: er wordt niet geladen; bat terij defect of er worden geen oplaadbare bat terijen herkend > Groene LED fikkert constant „klaar“: bat terijen zijn vol; het apparaat schakelt over op druppellading; De bat terijen kunne in de lader blijven totdat ze moeten worden gebruikt.
EnErgy 4 SPEED MiliEuGooi de Energy 4 speed niet bij het huisvuil. Breng deze terug bij de winkelier waar de Energy 4 is afgeschaft, of bij de hier voor bestemde milieu inzamelings punten. Bat terijen mogen niet bij het huisvuil. Bat terijen moeten bij de hier voor bestemde milieu inzamelings punten worden ingeleverd. S CHOO nM aKE nOm te zorgen dat de Energy 4 goed werkt moet deze vrij worden gehouden van stof. T De Ener y 4 speed kan het beste worden schoongemaakt met een droge schone doek. Voordat u dit doet de stekker uit het stopcontact worden gehaald. tECH niSCHE D ata Power supply Input: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Output: 12V DC 1.5A l ader Input: 12V DC 1.5A Max. laad current: snelladen Standaard laden Penlite A A: 2100mA 850mA Micro A A A: 850mA 350mA FO ut Diagn OSEDe lader heeft geen functie: > Controleer of de power supply is op de juiste wijze is aangesloten, of dat de kabel op juiste wijze is aangesloten op de lader. > Check, of er stroom staat op het apparaat; controleer dit evt. met ander apparaat > Opladen in auto, check of de auto lader correct is geïnstalleerd op de sigaret ten aansteker. Het is mogelijk dat de sigaret ten aansteker alleen werkt als contact aan staat. De ingestopt bat terijen worden niet geladen: > Kijk of de bat terijen op juiste wijze zijn ingebracht ( + /- ) > Kijk goed of de ingestopte bat terijen wel oplaadbaar zijn. Lader laadt alleen oplaadbare bat terijen NiCd/ NiMH t ypes of A A Penlite en A A A Micro
Andere problemen > Neem contact met ons (zie voor adres laatste pagina van gebruiksaanwijzing ) uitg ESlO tE nDe informatie van de gebruiksaanwijzing kan worden veranderd zonder vooraankondiging. ANSM ANN accepteert geen claims van directe of indirecte schade als de lader is beschadigd of als de gebruiksaanwijzing niet op juiste wijze is opgevolgd. garanti EOp de lader geven wij een garantie van 3 jaar. Dit geldt niet als er beschadigingen aan de lader is, of als er niet de juiste of lekkende bat terijen zijn gebruikt.. Technical details subject to change without prior notice. No liabilit y accepted for t ypographical errors or omis - sions. 10/2008
EnErgy 4 SPEED CZ náVOD K OBS luZE ÚVODVážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro koupi nabíječky ANSM ANN Energy 4 SPEED. Tento návod k obsluze vám pomůže optimálně v yužít všech funkcí nabíječky Energy 4 SPEED. Před použitím si ho proto pečlivě pročtěte. Věříme, že budete s nabíječkou spokojeni. Váš t ým firmy Ansmann BEZPEČ nOS tní POK yny> Před použitím nabíječky si pečlivě pročtěte návod k obsluze! > Nabíječku nepoužívejte, v ykazuje -li její povrch, zástrčka nebo kabel jakékoliv známky poškození. V takovém případě kontaktujte autorizovaného distributora! > V nabíječce nabíjejte pouze NiMH nebo NiCd články. Oba t ypy vzájemně nikdy nemíchejte. V případě vložení jiných t ypů baterií nebo akumulátorů hrozí nebezpečí exploze! > Před použitím zkontrolujte správnou polaritu (+/-)! > Pamatujte: protože nabíječka používá k nabíjení velkých nabíjecích proudů, nabíjejte v ní jen kvalitní akumulátory známých značek. Nekvalitní akumulátory, které nejsou určeny pro rychlé nabíjení, by se mohly při nabíjení poškodit a mohly by poškodit i nabíječku. Pokud byste do nabíječky vložili nevhodné akumulátory nebo baterie, nebude možné uznat případnou reklamaci a ruší se tím i záruka na výrobek > Nabíječku uchovávejte na suchém místě! > Abyste zabránili riziku vzniku požáru nebo zásahu elektrickým proudem, musí být nabíječka chráněna před v ysokou vlhkostí a vodou! > Před č ištěním odpojte nabíječku od zásuvky a k č ištění používejte jen suchý hadřík! > Nikdy se nepokoušejte nabíječku otevřít! > Uchovávejte mimo dosah dětí! > Během provozu nenechávejte nabíječku bez dozoru! > Po použití nabíječku odpojte od zásuvky! > Nedodržování bezpečnostních pokynů může způsobit poškození nabíječky nebo akumulátoru, případně způsobit úraz! > Doporučujeme používat akumulátor y (tj. nabíjecí baterie) firmy ANSM ANN!