Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual
Have a look at the manual Ansmann Energy Charger Energy 4 speed 5707144 user manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 37 Ansmann Energy manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
> Controllare se la presa di corrente funziona e dà corrente ; inserire per il controllo un‘altro apparecchio elet trico in funzione. > All’utilizzo nell’auto controllare se l’adat tatore auto è inserito giustamente nell’accendisigari; probabilmente l’accendisigari funziona solo quando l’accensione è accesa. L’accumulatore non viene caricato: > Controllare se gli accumulatori sono inseriti rispet tando le polarità > Controllare l‘inserimento degli accumulatori adat ti al caricabat terie; gli accumulatori idonei per la carica sono solamente quelli del tipo NiCd/NiMH di Ministilo A A A o Stilo A A che sono adat ti per una carica rapida. Altre perturbazioni nella funzionalità: > Si prega di contat tare il nostro ser vizio telefonico ESC lu SiO nE D i r ESPO nSa BilitàLe informazioni contenute in queste istruzioni d‘uso possono essere cambiate senza preav viso. ANSM ANN non ha la responsabilità per diret ti o indiret ti, occasionali o altri danni o danni di strascico che sorgono dall‘utilizzo del caricabat terie o dalle informazioni fornite delle presente istruzioni d‘uso. in DiC a ZiO ni Di g aran Zia3 anni di garanzia per il caricabat teria. Danni provocati dall‘utilizzo del caricabat terie con accumulatori di bassa valore non sono in garanzia. Per chiarimenti rispet to al manuale dell‘apparecchio, La preghiamo di contat tare il nostro ser vizio telefonico Tel. 0049 (0)6294 4204 34. La Sua richiesta viene trat tata velocemente e non complicata. In caso di reclamo La preghiamo di rimandarci l‘apparecchio con l‘at testato di garanzia (scontrino d’acquisto) e con una descrizio - ne breve del difet to e anche l‘indirizzo possibilmente con numero di telefono (vedere l‘indirizzo ANSM ANN sul retro delle istruzioni d‘uso). Salvo modificazioni tecnici. Non siamo responsabili per errori di stampa. 10/2008
EnErgy 4 SPEED H HaSZnálati uta Sítá S Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSM ANN Energy 4 SPEED akkumulátortöltőt választot ta. A használati utasítás segítségére lesz abban, hogy a töltő minden funkcióját megfelelően tudja kezelni. Kérjük, hogy a készülék használatbavéte - le előt t figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót. Reméljük, meg lesz elégedve az új töltőkészülékkel. ANSM ANN AG B iZ tO nSági ElŐ írá SOK> Kérjük, hogy a töltő használatbavétele előt t figyelmesen olvassa el a használati utasítást! > Ne használja a készüléket, ha a burkolatán, a hálózati csatlakozóján vagy a tápkábelén sérülés látszik. Csak szakszer vizben javít tassa. > Csak NiCd vagy NiMH akkumulátort töltsön a készülékkel. Egyszerre csak vagy NiCd vagy NiMH akkut töltsön. Más vegyületű akku töltése robbanásveszélyes! > Amikor az akkut a töltőbe helyezi, ellenörizze, hogy a töltőfiókon levő jel szerint legyenek a pólusai (+/-)! > Vegye figyelembe, hogy a nagy töltőáram miatt csak jóminőségű, ismert gyártó akkumulátora tölthető a töltővel! Nem gyorstölthető, rosszminőségű akkumulátor töltésekor maga az akkumulátor és/vagy a töltő is károsodhat. Ha a töltővel nem megfelelő akkumulátort töltenek, megszűnik a garancia és garanciális igény nem ér vényesíthető. > A töltőt száraz helyen tárolja! > Tűz és áramütés elkerülése miat t a töltőt védeni kell a nagy párától és víztől! > A készüléket tisztítás előt t áramtalanítani kell, a hálózati csatlakozóját ki kell húzni a dugaljból! isztításhoz csak száraz törlőkendőt használjon. > Ne szedje szét a töltőt! > A készüléket tartsa távol gyermekektől! > Működés közben ne hagyja őrizetlenül a készüléket! > Használat után húzza ki a készülék csatlakozóját a hálózati dugaljból! > A biztonsági előírások be nem tartása a készülék vagy az akkumulátor meghibásodásához és személyi sérüléshez vezethet! > ANSM ANN akkumulátorok használatát javasoljuk!
Fun KCiÓK> Gyorstöltő 1 – 4 db A A/ceruza és A A A/micro méretű NiCd vagy NiMH akkumulátorhoz > Választható töltőáram: „Gyorstöltés“ / „Standardtöltés” (a beállítás kapcsolóval történik) > Nem számít, hogy a töltés megkezdése előt t milyen töltöt tségi állapotú az akkumulátor > A z akkuk behelyezését követően a töltés automatikusan elindul > Mikroprocesszor vezérelt töltés és töltési állapot figyelés > Mikroprocesszor vezérelt és töltőfiókonkénti töltésfelügyelet > Automatikus töltőáram beállítás > Védelem az akku fordítot t polaritású behelyezéséből származó meghibásodás ellen > Többszörös túltöltés elleni védelem: - deltaV (feszültségvisszahajlás) érzékelés, hőmérséklet figyelés és biztonsági időzítő > Automatikus átkapcsolás impulzus csepptöltésre > Hibás akkumulátor és a szárazelem felismerése > Töltőfiókonként LED kijelző az akkumulátor töltöt tségi állapotának kijelzésére > Kapcsoló üzemmódú tápegység (100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz), amivel a világ összes országában működtethető a töltő > Működtethető 12 V- os szivargyújtós csatlakozóval is (tartozék). KEZE lÉSHelyezze a töltőt sík felületre. Ellenőrizze, hogy a hűtőventilátor szellőzőnyílásai nincsenek- e lefedve. Csatlakoztassa a hálózati tápegységet vagy a szivargyújtós csatlakozót a töltőhöz, majd a hálózatra illet ve a szivargyújtóba (lásd MŰSZ AKI ADATOK fejezet). A gyorstölthető akku behelyezése előt t válassza ki a megfelelő töltőáramot: „Gyorstöltés” / „Standardtöltés”, a kapcsolót ennek megfelelően állítsa be. Javasolt, hogy NiCd akkumulátor töltésekor a kapcsoló „Standardtöltés” állásban legyen. Helyezze az akkumulátort a töltőfiókban levő jelzéseknek megfelelő polaritással a töltőbe. Ha az akkut betet te a töltőbe, a töltés automatikusan elindul. Ezzel a töltővel egyszerre 1 – 4 db A A/ceruza vagy A A A/micro méretű NiCd vagy NiMH akkumulátor tölthető. A z akkumulátorokat nem kell egyszerre behelyezni a töltőbe, mivel töltőfiókonként egymástól függet - lenül indul a töltési folyamat. Minden cella töltöt tségi állapotát LED jelzi ki. (lásd LED KIJEL ZŐK fejezet). Töltés során az akkumulátor melegedése normális jelenség, az akkuk hűtéséről ventilátor gondoskodik. A ventilátor a töltés során működik, ha az akkumulátorok feltöltődtek a ventilátor kikapcsol. A töltés befejezését követően a töltő automatikusan átkapcsol impulzus csepptöltésre.
EnErgy 4 SPEED lED K iJE lZŐK> Zöld LED lassan villog (mp - enként 1-szer) „charge“ (töltés): az akkumulátor töltése folyik > Zöld LED gyorsan villog (mp-enként 4szer) „error“ (hiba): nincs töltés; hibás az akkumulátor vagy szárazelem van a töltőben > Zöld LED folyamatosan világít „ready“ (kész): az akkumulátor teljesen feltöltődöt t; a készülék átkapcsol töltésmegtartó impulzus csepptöltésre a gyorstöltést követően; a cellák felhasználásukig a készülékben hagyhatók anélkül, hogy túltöltődnének vagy lemerülnének. KÖrny EZEtÜ n K VÉDE lMENe dobja a készüléket és az akkumulátorokat a háztartási szemétbe. Ha bármelyikük elhasználódot t, kérjük jut tassa vissza a kereskedőhöz, ahol vásárolta vagy a legközelebbi újrahasznosító illet ve begyűjtő állomásra. Környezetünk védelme érdekében gondoskodjon a csomagolóanyag újrahasznosító helyre kerüléséről. K ar Bantartá S ÉS tiSZ títá SAnnak érdekében, hogy a töltő megfelelően működjön, kérjük tartsa a töltőfiók érintkezőit por- és szennyező - désmentesen. Ha a készüléket tisztítja, húzza ki a hálózati csatlakozóját a dugaljból. A tisztításhoz csak száraz törlőkendőt használjon. MŰSZ aKi a D at OK tápegység Bemenet: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz Kimenet: 12 V DC 1,5 A t öltő Bemenet: 12 V DC 1,5 A Maximális töltőáram: Gyorstöltés Standardtöltés A A/ceruza: 2100mA 850mA A A A/micro: 850mA 350mA H iB á K ÉS ME gO lD áSu KA töltő nem működik: > Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó jól van- e bedugva a dugaljba és a tápegység megfelelően van- e a töltőhöz csatlakoztat va.
> Ellenőrizze, hogy a dugaljban van- e áram; dugjon be a dugaljba egy másik, működő elektromos készüléket. > Gépjárműben való működtetéskor ellenőrizze, hogy a szivargyújtós csatlakozót jól csatlakoztat ta- e a töltőhöz illet ve a szivargyújtó foglalathoz; néhány gépjárműnél a szivargyújtó csak akkor működik, ha az indításkulcs gyújtáson van. A behelyezet t akkumulátor nem töltődik: > Ellenőrizze, hogy az akkumulátort megfelelő polaritással tet te - e a töltőbe; > Ellenőrizze, hogy megfelelő akkumulátort tet t- e a töltőbe; a töltővel csak gyorstölthető A A/ceruza és A A A/micro méretű NiCd/NiMH akkumulátor tölthető. Egyéb problémák: > Egyéb probléma esetén forduljon a forgalmazóhoz. FElE lŐSSÉ gVáll al á S ElH árítá SaA használati utasításban található információkat a gyártó előzetes bejelentés nélkül megváltoztathatja. A gyártó nem vállal felelősséget köz vetlen, köz vetet t, véletlenszerű vagy egyéb olyan meghibásodásért, ami a készülék jelen használati utasításában megadot tól eltérő használatból adódik. garan CiaA gyártó 3 éves garanciát vállal a töltőkészülékre. A garancia nem vonatkozik arra az esetre, ha a nem jóminőségű akkumulátor használata során belefolyik a készülékbe és károsítja azt. A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy a termék műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül megváltoztas - sa. A z esetleges elírásokért, nyomdai hibákért felelősséget nem vállal. 10/2008 Forgalmazza: Kapacitás Kft. 1115 Budapest, Szentpéter y u. 24-26. Tel.: 463- 0888; Fax: 463- 0899 E-mail: [email protected] w w w.akku.hu
EnErgy 4 SPEED E in Stru CCiO nES DE uSO EnErgy 4 SPEED intr ODuCC iÓ nEstimado cliente, Muchas gracias por haber elegido el cargador ANSMANN Energy 4 SPEED. Estas instrucciones le ayudarán a utilizar todas las funciones de su cargador Energy 4 SPEED de forma óptima. Lea las instrucciones detenidamente antes de usarlo. Esperamos que disfrute de su nuevo cargador. Su equipo ANSM ANN in Stru CCiO nES DE SE guriDaD> Lea las instrucciones de uso detenidamente antes de usar el cargador. > No use el dispositivo si detecta daños en la carcasa, la toma de corriente o el cable. ¡Póngase en contacto con un distribuidor autorizado! > Cargue únicamente baterías de NiMH o NiCd. No mezcle ambos tipos de batería bajo ninguna circunstancia. ¡Si se insertan otros tipos de batería, existe riesgo de explosión! > Compruebe la polaridad (+/-) antes de usar el cargador. > Tenga en cuenta que debido a la alta corriente de carga, le recomendamos usar únicamente baterías de buena calidad y de marca conocida en este cargador. Si las usa de calidad inferior, podrían resultar dañadas las baterías e incluso el cargador (en caso de que no sean adecuadas para carga rápida). Si se insertan en el cargador baterías no apropiadas, se extinguirá la garantía y no se podrán presentar reclamaciones de garantía. > Conser ve el cargador en un lugar seco. > Con el fin de evitar el riesgo de incendio y/o descarga eléc trica, proteja el cargador frente a agua y humedad excesiva. > Antes de limpiar la unidad, desconéctela del suministro central y ¡¡utilice sólo un paño seco!! > No intente abrir el dispositivo bajo ninguna circunstancia. > Manténgalo alejado del alcance de los niños. > No deje el aparato desatendido mientras está en marcha. > Después de usar el dispositivo, desconéctelo del suministro eléctrico. > Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían producirse daños en el dispositivo o la batería e incluso lesiones personales. > Recomendamos usar baterías recargables ANSM ANN.
DESCriPC iÓ n F un CiO nal> Cargador rápido para 1 – 4 baterías mignon (A A) y micro (A A A) de NiCd o NiMH. > Corriente de carga seleccionable con el interruptor “Carga rápida”/“Carga normal”. > No importa el estado de carga de las baterías antes de la carga. > Arranque automático cuando se detecta el contacto con la batería. > Carga y super visión del estado de carga controlado mediante microprocesador. > Super visión de cada batería mediante microprocesador. > Ajuste automático de la corriente de carga. > Protección contra polaridad inversa. > Protección de carga múltiple mediante detección –deltaV, control de temperatura y temporizador de seguridad. > Cambio automático a carga de mantenimiento. > Detección de baterías recargables defectuosas y detección de baterías alcalinas. > Claro indicador LED para cada ranura de carga que muestra el estado de la batería recargable. > Alimentador con modo de conmutación para uso universal (100 -240V AC / 50 -60Hz). > También se puede usar con el adaptador para coche de 12V suministrado. F un CiO na MiE nt OColoque el cargador en una superficie nivelada y asegúrese de que las ranuras de ventilación no están tapadas. Conecte el suministro eléctrico o el adaptador para coche de 12V al cargador y después a la fuente de alimenta - ción (consulte las ESPECIFIC ACIONES TÉCNIC AS). Seleccione la corriente de carga mediante el interruptor “Carga rápida”/”Carga normal” antes de insertar las baterías de recarga rápida. Es aconsejable que las baterías de NiCd se carguen en la posición “Carga normal”. Conecte siempre las baterías teniendo en cuenta la polaridad correcta (según los símbolos de las ranuras de carga). En cuanto se inserta una batería, el proceso de carga se inicia automáticamente. Este cargador puede cargar 1 – 4 baterías mignon (A A) y micro (A A A) de NiCd o NiMH. Cuando se van a cargar varias baterías, no es necesario insertarlas al mismo tiempo, ya que el proceso de carga se inicia individualmente. Cada LED indicará el estado de carga de la batería correspondiente (consulte INDIC ADORES LED). Es normal que las baterías se calienten durante la carga. Hay un ventilador para bajar la temperatura de las baterías. El ventilador se pone en marcha cuando ha terminado la carga de una batería y se apaga cuando ya se han cargado todas las baterías insertadas. En ese momento, el cargador pasa automática - mente a carga de mantenimiento.
EnErgy 4 SPEED inDiC a DO rES lED> El LED verde parpadea lentamente (1 vez por segundo) “carga”: Se está cargando la batería. > El LED verde parpadea rápidamente (4 vez por segundo) “error”: No se está cargando; la batería está defectuosa o no se reconoce una batería recargable. > LED verde se ilumina de forma continua “listo”: La batería está completamente cargada; cuando termina la carga rápida, la unidad pasa a carga de mantenimiento; se pueden dejar las baterías en el cargador hasta que necesite usarlas sin riesgo de sobrecarga ni pérdida de capacidad. COME ntari OS SOB rE P rO tECC iÓ n DE l MED iO aMB iE nt ENo tire el dispositivo a la basura doméstica. Llévelo a su distribuidor o centro de recogida/reciclaje más cercano. Recicle todos los materiales del embalaje: cuidemos el medio ambiente. Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Lleve las baterías al punto de recogida o a un negocio donde las recojan. CO nSE rVaCiÓ n y M ant Eni MiE nt OPara garantizar que el cargador funcionará correctamente, mantenga los contactos de las ranuras de carga libres de polvo y contaminación. Antes de limpiar la unidad, desconéctela del suministro central y ¡¡utilice sólo un paño seco!! ESPEC iF iC a CiO nES tÉC niCa S a limentador Entrada: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz Salida: 12V DC 1.5A Cargador Entrada: 12V DC 1.5A Máx. corriente de carga: Carga rápida Carga normal Mignon A A: 2.100mA 850mA Micro A A A: 850mA 350mA
SOluCiÓ n DE P rOB lEM aS El cargador no funciona. > Asegúrese de que el alimentador está bien conectado a la toma eléctrica y de que el cable de salida del alimentador está bien conectado al cargador. > Compruebe si la toma recibe electricidad; conecte otro dispositivo eléctrico que funcione para comprobar la toma eléctrica. > Cuando use el dispositivo en el coche, asegúrese de que el adaptador está bien conectado al cargador y a la toma del mechero del coche. Es posible que el mechero del coche sólo funcione cuando el coche está arrancado. No se está cargando la batería insertada. > Compruebe si las baterías se han insertado con la polaridad correcta. > Asegúrese de que ha introducido baterías recargables compatibles en la ranura. Las únicas baterías compatibles con este dispositivo son las baterías de carga rápida A A y A A A de NiCd/NiMH. Otros problemas > Póngase en contacto con nosotros (la dirección figura en la última página de estas instrucciones de uso). EXE nCiÓ n DE rESPO nSa Bili DaDNos reser vamos el derecho a modificar la información contenida en estas instrucciones de uso sin previo aviso. ANSM ANN no asumirá ninguna responsabilidad por reclamaciones directas, indirectas, accidentales o de otro tipo de reclamaciones ni daños resultantes debidos al uso de este cargador y a la información de estas instrucciones de uso. aV iSO DE garantíaOfrecemos una garantía de 3 años para este cargador. Esta garantía no incluye los daños provocados por baterías de baja calidad que tengan fugas dentro del cargador. Especificaciones técnicas sujetas a cambios sin previo aviso. No se asume ninguna responsabilidad por omisio - nes o errores tipográficos. 10/2008
EnErgy 4 SPEED LV liE tO šana S in Stru KCiJ a E nErgy 4 SPEED Pri EK šVĀ rDSCienītā kliente, godātais klient, sirsnīgi pateicamies Jums, ka iz vēlējāties firmas ANSM ANN uzlādes ierīci Energy 4 SPEED. Šī lietošanas ins - trukcija Jums palīdzēs optimāli izmantot ierīces Energy 4 SPEED funkcijas. Pirms uzlādes ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Novēlam Jums panākumus darbā ar jauno uzlādes ierīci Energy 4 SPEED. Jūsu ANSM ANN D rO šĪB aS nO rĀDĪJ uM i > Pirms ekspluatācijas uzsākšanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet drošības norādījumus! > Ja ir bojāts korpuss, kontaktdakša vai kabelis, ierīci nedrīkst ekspluatēt un to jānodod sertificētā remontdarbnīcā! > Iz vēlieties viena tipa akumulatorus: NiMH vai NiCd. Nekad nelādējiet abus akumulatoru tipus vienlaicīgi! > Izmantojot cita veida baterijas, pastāv uzliesmošanas risks! > Akumulatorus ierīcē jāievieto ar pareizu polaritāti (+/-)! > Ierīcē atļauts uzlādēt tikai ātri uzlādējamu akumulatoru modeļus atbilstoši paredzētajai uzlādes ierīces strāvai. Zemas kvalitātes akumulatori, kas nav paredzēti ātrai uzlādei, var izraisīt akumulatoru un ierīces funkciju traucējumus. Ja tiek izmantoti šai ierīcei nepiemēroti akumulatori, garantijas saistības zaudē spēku! > Ierīci atļauts ekspluatēt tikai slēgtās, sausās telpās! > Ierīci jāsargā no mitruma un lietus, lai nepieļautu aizdegšanās vai elektrošoka risku! > Pirms tīrīšanas un tehniskās apkopes darbiem ierīci jāat vieno no barošanas tīkla! > Ierīci nedrīkst at vērt! > Ierīci jānovieto bērniem nepieejamā vietā! > Ekspluatācijas laikā ierīci nedrīkst atstāt bez uzraudzības! > Pēc lietošanas ierīci jāat vieno no tīkla sprieguma! > Drošības norādījumu neievērošana var izraisīt ierīces un akumulatoru bojājumus vai radīt miesas bojājumus! > Mēs iesakām izmantot ANSM ANN akumulatorus! F un KCiJ u PĀ rSK atS > Ātras uzlādes ierīce akumulatoriem 1- 4 NiCd vai NiMH Mignon A A un Micro A A A