Timex Health Tracker User Manual
Have a look at the manual Timex Health Tracker User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
IndIce analItIco Funzioni ........................................................................\ ............................................................ 3 Funzioni basilari ........................................................................\ .............................................. 3 Come iniziare ........................................................................\ ................................................... 3 Impostazione di ora e data ........................................................................\ ................................ 3 Come scegliere le impostazioni personali ........................................................................\ ......... 4 Come scegliere le unità di assunzione per il Diario della dieta ................................................. 4 Modalità Attività ........................................................................\ ................................................. 4 Modalità Diario della dieta ........................................................................\ .............................. 4 Modalità Allenamento ........................................................................\ ..................................... 5 Come usare il cronometro ........................................................................\ ................................. 5 Come scegliere il display del cronometro ........................................................................\ .......... 5 Modalità Esame ........................................................................\ ............................................... 5 Come esaminare le attività ........................................................................\ ................................ 5 Come esaminare le sessioni di allenamento ........................................................................\ ..... 6 Modalità Timer ........................................................................\ ................................................. 6 Come impostare il timer ........................................................................\ ..................................... 6 Come usare il timer ........................................................................\ ........................................... 6 Modalità Sveglia ........................................................................\ .............................................. 7 Come impostare la sveglia ........................................................................\ ................................ 7 Come abilitare (On) e disabilitare (Off) le sveglie ...................................................................... 7 Modalità Impostazione ........................................................................\ .................................... 7 Come scegliere le impostazioni del sistema ........................................................................\ ...... 7 Come scegliere le impostazioni personali ........................................................................\ ......... 7 Come impostare la meta relativa alla dieta ........................................................................\ ....... 7 Impostazione della la meta relativa al cammino ........................................................................\ 8 Calibrazione automatica del sensore ........................................................................\ ................ 8 Calibrazione manuale del sensore ........................................................................\ .................... 8 Illuminazione del quadrante Indiglo ® /funzione Night-Mode® .................................................... 9 Batteria ........................................................................\ ............................................................. 9 Resistenza all’acqua ........................................................................\ ....................................... 9 Garanzia e assistenza ........................................................................\ ................................... 10
3 Guida di istruzioni per l’orologio Health tracker™ PReSentIaMo l ’oRoloGIo tIMeX® HealtH tRacKeR™. Due elementi importanti per restare in salute sono seguire una buona alimentazione e fare una vita attiva. L’orologio Timex® Health Tracker™ rappresenta uno strumento eccezionale per aiutare chi lo usa a raggiungere questi obiettivi. Il suo Diario della dieta memorizza informazioni su quello che l’ute\ nte mangia, responsabilizzandolo. Il suo Sensore del cammino registra automaticamente ogni passo fatto dall’utente e poi calcola la distanza totale coperta e le calorie bruciate. Disporre di queste informazioni dà potere, e permette di assumere il controllo del proprio peso; e vedere le distanze coperte ogni giorno è motivante, e incoraggia a camminare un po’ di più ogni settimana. Ora si può eliminare l’incertezza dalla dieta e dall’esercizio, e iniziare a condurre una vita più sana, con l’orologio Timex ® Health Tracker™. FunzIonI • Ora/data (formato a 12/24 ore • formato data MMGG/GGMM • due fusi orari • segnale acustico orario • regolazione automatica dell’anno bisestile) • Sensore del cammino (si avvia automaticamente • funziona in tutte le modalità • conta fino a 99.999 passi ogni giorno • può essere disabiitato per prolungare la durata della batteria) • Attività (distanza • passi o distanza restanti per la meta • tempo attivo • calorie bruciate) • Diario della dieta (memorizza fino a 30 voci • si inseriscono unità o calorie • unità o calorie restanti per la meta) • Allenamento (semplice operazione di cronometro • tempo totale • distanza • passo in minuti/miglio o km • livello di intensità del passo EASY/rilassato, MODERATE/moderato, FAST/veloce • calorie bruciate) • Esame (memorizza 7 giorni di attività • memorizza 5 sessioni di allenamento al giorno • passi • distanza • tempo attivo • calorie bruciate • calorie o unità consumate) • Mete (distanza • passi • calorie/unità • confronto con i risultati effettivi in modalità REVIEW/esame) • Timer (conto alla rovescia partendo da un massimo di 24 ore • impostazione per fermarsi o ripetersi dopo il conto alla rovescia) • Sveglie (3 sveglie • possono essere impostate per suonare ogni giorno, solo i giorni feriali, solo i fine settimana, o una volta alla settimana • sveglia di riserva dopo 5 minuti) • Impostazione (dati personali • unità metriche o britanniche • calibrazione manuale/automatica) • Illuminazione del quadrante INDIGLO ® con funzione NIGHT-MODE® FunzIonI baSIlaRI Il sensore del cammino rileva lo spostamento attraverso il naturale movimento oscillatorio del braccio. Per ottenere i risultati migliori, durante le camminate o la corsa lasciare oscillare liberamente il braccio che indossa l’orologio. L’orologio inizia a registrare lo spostamento dopo cinque o dieci passi. coMe InIzIaRe ImpostazIone dI ora e data 1. In modalità TIME (ora), premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 2. Premere + o – per selezionare il fuso orario 1 o 2 (TIME ZONE 1 o 2). 3. Premere NEXT per impostare l’ora. Le cifre lampeggiano. 4. Premere + o - per modificare l’ora. 5. Premere NEXT e + / - per impostare i minuti. 6. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare secondi, mese, giorno, anno, formato dell’ora (a 12 o 24 ore) e formato della data (MM/GG o GG/MM). Set/done (imposta/finito) Imposta le funzioni O salva le modificheIlluminazione del quadrante IndIGlo®/+ Abilita l’illuminazione del quadrante O fa entrare nella funzione Night-Mode ® O aumenta il valore Mode/neXt (modalità/avanti) Sceglie la modalità O sceglie il campo di immissioneStaRt/StoP/ReSet/- (avvio/stop/azzera/-) Avvia il cronometro O ferma il cronometro O diminuisce il valore
4 7. Premere DONE per uscire. conSIGlIo: premere START/STOP/RESET/- per visualizzare passi, distanza, tempo di attività, calorie bruciate o secondo fuso orario sulla riga sopra l’orologio; tenere premuto START/STOP/RESET/- per selezionare permanentemente lo schermo di visualizzazione. Il sensore viene abilitato automaticamente quando viene impostata l’ora per la prima volta. Come sCeglIere le ImpostazIonI personalI Le impostazioni personali vengono usate per calcolare la lunghezza della falcata, la distanza, il passo e le calorie bruciate. 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare PERSONAL SETUP (Impostazione personale). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + / - per impostare il sesso. 5. Premere NEXT per impostare l’altezza. Le cifre lampeggiano. 6. Premere + / - per impostare l’altezza in piedi o in metri. 7. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare l’altezza in pollici o centimetri, il peso e l’età. 8. Premere DONE per uscire. Come sCeglIere le unItà dI assunzIone per Il dIarIo della dIeta Le immissioni per il Diario della dieta possono essere fatte in calorie o nelle unità usate da vari programmi per la gestione del peso. 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare SYSTEM SETUP (Impostazione del sistema). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere NEXT per selezionare ENERGY (energia). 5. Premere + o - per selezionare CALORIE o UNITÀ. 6. Premere DONE per uscire. modalItà attIvItà Quando il sensore è abilitato, conta ogni passo fatto dall’utente e lo converte in distanza e calor\ ie bruciate. Il sensore ferma il conteggio dei passi quando l’utente smette di muoversi. Si possono visualizzare le statistiche quotidiane man mano che vengono registrate. Premere START/STOP/RESET/- per passare in rassegna gli schermi di visualizzazione: • Tempo di attività totale • Distanza • Passi • Passi rimasti (se è impostata una meta; vedere IMPOSTAZIONE DELLA META RELATIVA AL CAMMINO) • Calorie bruciate conSIGlIo: se si sono impostate delle mete relative a passi o distanza in modalità SETUP, un’allerta suona al punto intermedio e al raggiungimento della meta. L’allerta visualizza quanto resta per il raggiungimento della meta e la meta impostata. Vedere IMPOSTAZIONE DELLA META RELATIVA AL CAMMINO. ModalItà dIaRIo della dIeta Si inseriscono immissioni per il Diario della dieta in calorie o unità. Fino a 30 immissioni ogni giorno. Alla mezzanotte di ogni giorno, tutte le immissioni relative alla dieta vengono memorizzate nella modalità REVIEW (esame) e cancellate da quella DIET DIARY (diario della dieta). Vedere ESAME DELLE ATTIVITÀ. 1. Premere MODE per selezionare DIET DIARY. Vengono visualizzate le calorie o le unità totali. 2. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare.
5 3. Premere + o - per selezionare l’immissione da modificare (IN #). 4. Premere NEXT. 5. Premere + o - per impostare la prima cifra di quell’immissione. Le cifre lampeggiano. 6. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare le cifre restanti. 7. Premere DONE per uscire. conSIGlI: per esaminare le immissioni, si può premere START/STOP/RESET. Per modificare i valori, premere SET e ripetere il procedimento delineato sopra per modificare il valore di assunzione. Per cancellare l’ultima immissione, tenere premuto START/STOP/RESET. Se sono state impostate delle mete nella modalità SETUP (impostazione), la modalità DIET DIARY (diario della dieta) visualizza le calorie o le unità restanti. Vedere IMPOSTAZIONE DELLA META RELATIVA ALLA DIETA. ModalItà allenaMento Usare la modalità WORKOUT (allenamento) per monitorare le sessioni di allenamento. Possono essere memorizzare nella modalità REVIEW (esame) un massimo di 5 sessioni al giorno. Come usare Il Cronometro 1. Premere MODE per selezionare WORKOUT (allenamento). 2. Premere START per avviare il cronometraggio. 3. Mentre il cronometro sta scorrendo, premere SET/DONE per cambiare le statistiche visualizzate. 4. Premere STOP per interrompere il cronometraggio. Mentre il cronometro è fermo, tenere premuto STOP per azzerarlo. Viene visualizzato HOLD TO RESET (tenere premuto per azzerare). Il cronometro viene azzerato e i dati sull’allenamento vengono memorizzati come sessione di allenamento. Dopo che i dati di attività vengono memorizzati automaticamente al t\ ermine della giornata, la sessione di allenamento può essere visualizzata nella modalità REVIEW (esame). Vedere ESAME DELLE SESSIONI DI ALLENAMENTO. conSIGlIo: mentre il cronometro sta scorrendo, è visualizzata l’icona w . Come sCeglIere Il dIsplay del Cronometro Mentre il cronometro sta scorrendo, premere SET/DONE per scegliere i dati visualizzati. Il cronometro può visualizzare una delle seguenti voci alla volta: • Ora • Passi e ora • Distanza e ora • Intensità (EASY/rilassata, MODERATE/moderata o FAST/veloce) e ora • Calorie bruciate e ora • Intensità e distanza • Intensità e passo (minuti/miglio o km) ModalItà eSaMe L’orologio Health Tracker™ memorizza fino a 7 giorni di attività, con un massimo di 5 sessioni di allenamento per ogni giorno. Le sessioni di allenamento vengono memorizzate automaticamente quando i\ l cronometro viene azzerato. Ogni giorno, l’immissione più vecchia viene rimossa e sostituita con il nuovo \ giorno. Come esamInare le attIvItà Le attività di ogni giorno vengono salvate nella modalità REVIEW a mezzanotte. Nell’orologio vengono conservati fino a 7 giorni di attività. Quando viene aggiunta un’attività per l’8o giorno, l’immissione più vecchia viene sostituita con quella più recente. 1. Le immissioni vengono visualizzate dalla più recente alla più vecchia. Premere MODE (Modalità) per selezionare REVIEW (Esame). 2. Premere START/STOP/RESET/- per scegliere il giorno da visualizzare. 3. Premere SET per visualizzare l’attività di quel giorno.
6 4. Se il giorno non ha avuto attività, vengono visualizzate le parole NO ACTIVITY STORED (nessuna attività memorizzata). 5. Premere NEXT per visualizzare i dati sull’attività. 6. I dati sull’attività vengono visualizzati nell’ordine seguente. • Tempo di attività • Passi totali • Distanza Differenza di distanza (se è stata impostata una meta; la quantità di attività giornaliera che supera la meta impostata o che manca al suo raggiungimento; vedere IMPOSTAZIONE DELLA META RELATIVA AL CAMMINO) Differenza di dieta (se è stata impostata una meta; la quantità di assunzione giornaliera che supera la meta impostata o che manca al suo raggiungimento; vedere IMPOSTAZIONE DELLA META RELATIVA ALLA DIETA) • Calorie 7. Premere DONE per uscire dalla modalità esame. Come esamInare le sessIonI dI allenamento Se durante il giorno ci sono state sessioni di allenamento, vengono visualizzate nella modalità REVIEW dopo i dati relativi alle calorie. In ogni sessione di allenamento ci sono due schermi che vengono visualiz\ zati uno dopo l’altro. • Il primo schermo visualizza: tempo totale della sessione di allenamento • calorie bruciate durante la sessione di allenamento Il secondo schermo visualizza: • intensità della sessione di allenamento (EASY/rilassata, MODERATE/moderata o FAST/veloce) • passo della sessione di allenamento (minuti/miglio o km) ModalItà tIMeR Come Impostare Il tImer 1. Premere MODE per selezionare TIMER. 2. Tenere premuto SET. Viene visualizzato TIMER SET (impostazione timer). 3. Premere + o - per modificare l’ora. Le cifre lampeggiano. 4. Premere NEXT e + / - per impostare i minuti. 5. Premere NEXT e + / - per impostare i secondi. 6. Premere NEXT e +/- per impostare la funzione AT END (al termine) su STOP o REPEAT (ripeti). 7. Premere DONE per uscire. conSIGlIo: per fermare il timer dopo una ripetizione, impostare la funzione AT END (al termine) su STOP. Per far ripetere il timer ogni volta che scade il tempo impostato, impostare la funzione AT END (al termine) su REPEAT (ripeti). Il numero delle ripetizioni viene visualizzato sulla riga superiore. Come usare Il tImer 1. Premere MODE per selezionare TIMER. 2. Premere START per iniziare il conto alla rovescia. Appare l’icona H. 3. Premere STOP per fermare il timer. 4. Mentre il timer è fermo, tenere premuto STOP per azzerarlo o premere START per farlo riprendere. conSIGlIo: un segnale di avviso suona al punto intermedio e allo scadere del tempo \ impostato sul timer. Premere STOP per silenziare l’allerta.
7 ModalItà SveGlIa Come Impostare la sveglIa L’orologio Health Tracker™ dispone di 3 sveglie (A1, A2 ed A3). Si può impostare la frequenza di una qualsiasi di queste sveglie in modo che suonino ogni giorno, solo nei giorni feriali, solo nei fine settimana o in uno specifico giorno della settimana. 1. Premere MODE (modalità) per selezionare ALARM (sveglia). 2. Premere SET per scegliere la sveglia da impostare (A1, A2 o A3). 3. Tenere premuto SET. Viene visualizzato ALARM # SET (impostazione N. sveglia). 4. Premere + o - per modificare l’ora. Le cifre lampeggiano. 5. Premere NEXT e + / - per modificare i minuti. 6. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare AM/PM (mattina/pomeriggio) e la frequenza (DAILY/ giornaliera, WEEKDAYS/giorni feriali, WEEKENDS/fine settimana o specifico giorno della settimana). 7. Premere DONE per uscire. Come abIlItare (on) e dIsabIlItare (off) le sveglIe 1. Premere MODE (modalità) per selezionare ALARM (sveglia). 2. Premere SET per scegliere la sveglia da abilitare o disabilitare (A1, A2 o A3). 3. Premere START/STOP/RESET/- per abilitare o disabilitare la sveglia (ON o OFF). Quando la sveglia è abilitata, viene visualizzata l’icona a. conSIGlI: quando viene raggiunta l’ora della sveglia, suona un segnale di avviso e lampeggia l’illuminazione del quadrante. Premere un pulsante qualsiasi per interrompere la sveglia. La sveglia continua per 20 secondi se non viene premuto alcun pulsante. La sveglia di riserva suona dopo 5 minuti. ModalItà IMPoStazIone Come sCeglIere le ImpostazIonI del sIstema 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare SYSTEM SETUP (Impostazione del sistema). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + e - per impostare le UNITS (unità di misura) [IMPERIAL (britanniche) / METRIC (metriche)]. 5. Premere NEXT e + / - per impostare SENSE (rilevazione) (ON/OFF). 6. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare TRACK (monitora) [DISTANCE (distanza)/STEPS (passi)/ BOTH (entrambi)], ENERGY (energia) [CALORIES (calorie)/UNITS (unità)], CHIME (segnale acustico orario) (ON/OFF) e BEEP (segnale acustico alla pressione dei pulsanti) (ON/OFF). 7. Premere DONE per uscire. conSIGlIo: il sensore di attività può essere impostato per monitorare solo i passi, solo la distanza o entrambi. Solo il valore (o i valori) monitorato sarà visualizzato nella modalità Review (esame). Il valore predefinito è BOTH (entrambi). Come sCeglIere le ImpostazIonI personalI Sesso, età e altezza vengono usati per calcolare la lunghezza della falcata\ . Persone più alte hanno di solito falcate più lunghe. Si può personalizzare la lunghezza della propria falcata dallo schermo STRIDE SETUP (Impostazione falcata). Vedere CALIBRAZIONE MANUALE DEL SENSORE. 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare PERSONAL SETUP (Impostazione personale). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + / - per impostare il sesso. 5. Premere NEXT per impostare l’altezza. Le cifre lampeggiano. 6. Premere + / - per impostare l’altezza in piedi o in metri. 7. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare l’altezza in pollici o centimetri, il peso e l’età. 8. Premere DONE per uscire. Come Impostare la meta relatIva alla dIeta 1. L’assunzione giornaliera di cibo viene paragonata ad un’impostazione di meta in questo menu. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare GOAL SETUP (Impostazione meta). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare.
8 4. Premere + e - per selezionare DIET (dieta). 5. Premere NEXT. 6. Premere + e - per impostare la prima cifra. La cifra lampeggia. 7. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare le cifre restanti. 8. Premere DONE per uscire. ImpostazIone della la meta relatIva al CammIno I passi fatti o la distanza percorsa a piedi ogni giorno sono paragonati ad un’impostazione di meta in questo menu. Vedere lo schermo qui sotto, che mostra una meta di 10.000 passi. 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare GOAL SETUP (Impostazione meta). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + e - per selezionare WALK (cammino). Premere NEXT. 5. Premere + / - per selezionare WALK GOAL (DISTANCE/STEPS) [meta cammino (distanza/passi)]. Premere NEXT. 6. Premere + e - per impostare la prima cifra. La cifra lampeggia. 7. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare le cifre restanti. 8. Premere DONE per uscire. conSIGlIo: se la meta viene impostata per essere misurata in termini di distanza, viene automaticamente calcolato l’equivalente in termini di passi, usando le impostazioni personali. Se la meta viene impostata per essere misurata in termini di passi, viene automaticamente calcolato l’equivalente in termini di distanza\ . CalIbrazIone automatICa del sensore Calibrare il sensore per ottenere calcoli più accurati di passo e distanza. 1. Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare STRIDE SETUP (Impostazione falcata). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + e - per selezionare AUTOMATIC (automatica). Premere NEXT. 5. Premere + e - per selezionare WALK (cammino) o RUN (corsa). 6. Premere NEXT e + / - per impostare la cifra delle migliaia della CAL. LENGTH (lunghezza della calibrazione) (questa è la distanza della camminata o della corsa usata per eseguire la calibrazione). 7. Continuare a premere NEXT e + / - per impostare le cifre restanti. Premere NEXT quando si termina. 8. Al sollecito, tenere premuto START. 9. Al sollecito, camminare o correre per la distanza selezionata. 10. Una volta raggiunta la distanza, premere STOP. Se vengono visualizzate le parole CALIBRATION OKAY (calibrazione OK), l’impostazione è completa. Se appaiono le parole CALIBRATION FAILED (calibrazione fallita), ripetere la calibrazione. conSIGlIo: distanze più lunghe rendono la calibrazione più accurata rispetto a distanze più corte. La distanza predefinita è la lunghezza di un campo da football, da end zone a end zone (300 piedi o 91 metri). CalIbrazIone manuale del sensore 1. Se si conosce la lunghezza della propria falcata, si può inserirne la misura esatta senza eseguire la calibrazione automatica. Se si calibra il sensore secondo la lunghezza precisa della falcata, si ottengono i più accurati calcoli di distanza dall’orologio Health Tracker ™ . Premere MODE (Modalità) per selezionare SETUP (Impostazione). 2. Premere START/STOP/RESET/- per selezionare STRIDE SETUP (Impostazione falcata). 3. Premere e tenere premuto SET finché non lampeggiano i valori da modificare. 4. Premere + e - per selezionare MANUAL (manuale).
9 5. Premere + / - e NEXT per impostare la lunghezza della falcata in piedi (o metri) e in pollici (o centimetri). 6. Premere DONE per salvare le impostazioni e uscire. IllumInazIone del quadrante IndIglo® /funzIone nIght-mode® 1. Premere il pulsante INDIGLO® per attivare l’illuminazione del quadrante per svariati secondi. 2. Tenere premuto il pulsante INDIGLO ® per 4 secondi per attivare la funzione NIGHT-MODE® . Suona un segnale acustico. 3. Nella funzione NIGHT-MODE ® premere qualsiasi pulsante per attivare l’illuminazione del quadrante. 4. Tenere premuto il pulsante INDIGLO ® per 4 secondi per disattivare la funzione NIGHT-MODE® . Suona un segnale acustico. La funzione NIGHT-MODE® si disattiva automaticamente dopo 8 ore. batteRIa Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell’orologio. La durata può variare secondo l’uso effettivo. 1. Ruotare in senso antiorario il coperchio del vano portabatteria, seguendo la direzione della freccia contrassegnata con OPEN (apri). Rimuovere il coperchio del vano portabatteria (usare una moneta se risulta difficile da rimuovere). 2. Ruotare in senso antiorario il coperchio di plastica, finché l’icona OPEN r non punta verso la parte superiore dell’orologio. Rimuovere il coperchio di plastica. Rimuovere la batteria. 3. Inserire la batteria nuova. 4. Rimettere a posto il coperchio di plastica. Assicurarsi che la linguetta di metallo si trovi sopra il coperchio di plastica. Ruotare in senso orario il coperchio di plastica, finché l’icona CHIUSO r non punta verso la parte superiore dell’orologio. 5. Seguire la freccia a punta e premere con una graffetta il cuscinetto all’interno di un foro profondo per ripristinare. 6. Riposizionare il coperchio del vano portabatteria. Ruotarlo in senso orario, seguendo la direzione della freccia contrassegnata con CLOSE (chiudi). conSIGlIo: per aiutare a preservare la durata della batteria, si può spegnere il sensore di attività dal menu SYSTEM SETUP (impostazione del sistema). Quando il sensore è spento, l’orologio non conta i passi. non GettaRe le batteRIe nel Fuoco . non RIcaRIcaRle. ManteneRe le batteRIe SFuSe FuoRI dalla PoRtata deI baMbInI. ReSIStenza all’acqua L’orologio è resistente all’acqua fino a 50 metri di profondità. Profondità di immersionep.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto la superficie 50 m/164 piedi 86 *libbre per pollice quadrato assolute avveRtenza: PeR Salva GuaRdaRe l’IMPeRMeabIlItà dell ’oRoloGIo, non PReMeRe alcun PulSante Sott’acqua. • L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano intatti. • L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni. • Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua marina. CLOSEOPEN 1 2 CR2032 CLOSEOPENROTATE COVER TO REMOVE/REPLACE BATTERY PRESS PADTO RESETPREMERE NEL FORO CON UNA GRAFFETTA
10 GaRanzIa e aSSIStenza Garanzia internazionale Timex (U.S.A. - Garanzia limitata) L’orologio Timex ® Health Tracker™ è garantito contro difetti di produzione dalla Timex per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Il Timex Group USA, Inc. e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale. Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE: SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO: 1. dopo la scadenza del periodo di garanzia; 2. se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex; 3. causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex; 4. causati da incidenti, manomissione o abuso; e 5. a lenti o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti. QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato. Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio a Timex, ad una delle sue affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al Buono di riparazione compilato o una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Si prega di includere quanto segue con l’orologio al fine di coprire le spese di spedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la riparazione): un assegno o un vaglia da US$ 8,00 negli U.S.A.; un assegno o vaglia da CAN$ 7,00 in Canada; un assegno o vaglia da UK£ 2,50 nel Regno Unito. Negli altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE ARTICOLI DI VALORE PERSONALE. Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Canada, chiamare l’1-800-263-0981. Per il Brasile, chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare lo 01-800-01-060-00. Per l’America Centrale, i Caraibi, le Isole Bermuda e le Isole Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare l’852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il 44 208 687 9620. Per il Portogallo, chiamare il 351 212 946 017. Per la Francia, chiamare il 33 3 81 63 42 00. Per la Germania/Austria, chiamare il +43.662 88921 30. Per il Medio Oriente e l’Africa, chiamare il 971-4-310850. Per altre aree, si prega di contattare il rivenditore o distributore Timex di zona per ottenere informazioni sulla garanzia. In Canada, negli Stati Uniti ed in certe altre località, i dettaglianti Timex partecipanti possono fornire al cliente una busta di spedizione preindirizzata e preaffrancata per la riparazione, per facilitare al cliente l’ottenimento del servizio in fabbrica. ©2010 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO, NIGHT-MODE e HEALTH TRACKER sono marchi commerciali del Timex Group B.V. e delle sue sussidiarie.
HEALTH TRACKER™ PARA SENHORA MANUAL DE INSTRUÇÕES PASSOSDISTÂNCIA CALORIAS QUEIMADAS DIETA DIÁRIA