Timex Cycle Trainer 20 GPS User Manual
Have a look at the manual Timex Cycle Trainer 20 GPS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
3031 FonCTionS deS bouTonSbaCK/ Tenez enfoncé pendant 2 secondes pour mettre en marche ou éteindre \ votre ordinateur Cycle Trainer ™. Appuyez pour activer ou désactiver la veilleuse. Dans les menus, appuyez pour revenir à la page précédente. /enTer Appuyez pour afficher successivement les écrans en mode Speedometer (Indicateur de vitesse). Tenez enfoncé pour accéder aux menus principaux. Dans les menus, appuyez sur /ENTER pour sélectionner un choix. p /ST arT/ST oP Appuyez pour sélectionner l’élément précédent dans une\ liste. Appuyez pour démarrer ou arrêter la minuterie en mode Speedometer (Indicateur \ de vitesse). Appuyez pour faire un zoom arrière en mode Map (Carte). FonCTionnemenT de baSe p /ST arT/ST oP laP/reSeT/ q /enTer ba CK/ W280_NA_EU_BOOK.indb 30-311/19/12 9:15 AM
3233 laP/reSeT/ q Appuyez pour sélectionner l’élément suivant dans une liste. Durant la marche du mode Speedometer (Indicateur de vitesse), appuyez pour enregistrer un tour et commencer à mesurer un nouveau tour. Pendant l’arrêt de la minuterie en mode Speedometer (Indicateur de vitesse), appuyez pour enregistrer le tour et effacer la minuterie. deSCriPTion deS iCôneSCes icônes peuvent apparaître dans les écrans de temps et de menu. État GPSContinue : Le GPS est calé sur un satellite. Un nombre de barres plus élevé indique un signal plus fort. Clignotante : Le point GPS est en cours. Minuterie Continue : Minuterie en marche Clignotante : La minuterie est à l’arrêt, mais n’a pas été remise à zéro. Capteur de cadenceContinue : L’appareil reçoit des données du capteur de cadence. Clignotante : L’appareil recherche un capteur de cadence. Alarme Une alarme est réglée et sonnera à l’heure choisie. Cardiofré quence mètre Continue : L’appareil reçoit des données du cardiofréquencemètre. Clignotante : L’appareil recherche un cardiofréquencemètre. Batterie Indique le niveau de batterie restant. Plus il y a de segments allumés, plus la batterie est chargée. W280_NA_EU_BOOK.indb 32-331/19/12 9:15 AM
3435 miSe en marChe eT miSe à l’arrêTTenir enfoncé pendant environ 2 secondes pour mettre l’appareil en marche ou à l’arrêt. régler leS uniTéS d’aFFiChageRemarque : tous les réglages suivant peuvent aussi être faits sur votre ordinateur avec le dispositif de suivi Timex® Device Agent. Consultez « Installer le dispositif de suivi » dans le mode d’emploi en l\ igne. Choisissez le système de mesure dans lequel vos données d’utili\ sateur, au tour et de navigation seront affichées. Vous pouvez afficher les unités de mesure de distance et de poids ANGLAISES, MÉTRIQUES ou MARINES. Vous pouvez afficher les coordonnées cartographiques par DEFAULT/DÉFAUT (degrés et minutes), GOOGLE (degrés, minutes et secondes) ou UTM (valeurs x et y du système de projection de Mercator transverse). inST aller l’ordina Teur CyCle Trainer™ Utilisez les deux attaches autobloquantes pour attacher le support de mo\ ntage à votre vélo puis faites glisser l’appareil dans le support de \ montage. Les quatre trous dans le support et la base réglable permettent de monter votre \ ordinateur à votre guidon dans n’importe quelle position. Appuyez sur le loquet de dégagement pour dégager l’appareil du \ support. W280_NA_EU_BOOK.indb 34-351/19/12 9:15 AM
3637 1. Appuyez et tenir ENTER enfoncé pour ouvrir le menu principal. Sélectionnez CONFIGURATION puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez SET SYSTEM puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez DISPLAY puis appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez UNITS puis appuyez sur ENTER. 5. Sélectionnez le champ UNIT ou COORDINATION, puis appuyez sur ENTER. 6. Sélectionnez les unités à afficher puis appuyez sur ENTER. régler vo Tre ProFil d’uTiliSa TeurSaisissez votre nom, sexe, date de naissance, taille et poids pour assurer un calcul précis de la zone de fréquence cardiaque et des calories. 1. Appuyez et tenir ENTER enfoncé pour ouvrir le menu principal. Sélectionnez CONFIGURATION puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez USER PROFILE puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez le paramètre à modifier puis appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez une lettre, nombre, sexe ou mois puis appuyez sur ENTER. ConneCTer le CardioFréquenCemèTre au CyCle Trainer™ 1. Assurezvous d’être à au moins 30 pieds d’autres cardiofréquencemètres. 2. Humectez les coussinets du cardiofréquencemètre et attachezle fermement sur la poitrine, juste sous le sternum. 3. Appuyez et tenir ENTER enfoncé pour ouvrir le menu principal. Sélectionnez CONFIGURATION puis appuyez sur ENTER. 4. Sélectionnez ACCESSORIES puis appuyez sur ENTER. 5. Sélectionnez SENSORS puis appuyez sur ENTER. 6. Sélectionnez HEART RATE puis appuyez sur ENTER. 7. Sélectionnez SCAN puis appuyez sur ENTER. Remarque : Lorsque SCAN passe à ON, l’ordinateur est connecté au capteur. W280_NA_EU_BOOK.indb 36-371/19/12 9:15 AM
3839 Caler le gPS Sur un SaTelliTePour profiter au mieux de votre ordinateur Cycle Trainer™ vous devrez caler correctement le GPS à un satellite. L’icône sur l’écran d’heure indique l’intensité à laquelle le GPS est calé\ au satellite. Lorsque l’icône clignote, le GPS recherche toujours un satellite à caler. Lorsque l’icône est continue, le GPS est calé à un satellite. Un nombre de barre élevé indique un signal plus fort. Pour caler le GPS à un satellite : 1. Sortez dehors. 2. Tenezvous à l’écart des immeubles et des grands arbres. 3. Assurezvous que l’avant de l’ordinateur Cycle Trainer ™ pointe vers le ciel. 4. Restez immobile jusqu’à ce que le GPS soit calé au satellite. à ProPoS deS zoneS de FréquenCe CardiaqueUne bonne fréquence cardiaque pour accroître votre capacité aé\ robique correspond à 7080 % de votre fréquence cardiaque maximale. Des valeurs plus élevées ou inférieures vous aideront à atteindre différen\ ts objectifs. Le Cycle Trainer ™ calcule automatiquement votre fréquence cardiaque maximale et vos zones de fréquence cardiaque en fonction de votre sex\ e et votre âge. Cependant, vous pouvez régler des zones de fréquence cardiaque personnalisées si vous le désirez. Consultez Régler les zones de fréquence cardiaque dans le mode d’emploi disponible sur : www.timex.com/manuals ConneCTer d’auTreS CaPTeurS anT+Vous pouvez associer aux mesureurs de puissance ANT+, aux capteurs de vitesse de cadence et à une combinaison capteurs vitesse/cadence. Veuillez consulter le mode d’emploi en ligne pour cela. W280_NA_EU_BOOK.indb 38-391/19/12 9:15 AM
40 ConSulTer leS donnéeS deS TourSChaque fois que vous remettez la minuterie à zéro en mode Speedome\ ter (Indicateur de vitesse) (et dans la fonction entraînement, si vous choisissez d’enregistrer les données), le tour est enregistré. Vous pouvez le consulter à partir des écrans ACTIVITY INFO. Comparer les tours enregistrés entre eux pour suivre vos progrès ou pour suivre l’itinéraire de vos tours préférés sur la carte. ChoiSir leS TourS eT ConSul Ter leS donnéeSConsultez la liste des tours dans l’écran ACTIVITY INFO, et sélectionnez un tour à consulter plus en détail. 1. Appuyez et tenir ENTER enfoncé pour ouvrir le menu principal. Sélectionnez ACTIVITY puis appuyez sur ENTER. 2. Sélectionnez ACTIVITY INFO puis appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez TRAINING INFO puis appuyez sur ENTER. Faire un T ourDémarrez la minuterie en mode Speedometer (Indicateur de vitesse) p\ our commencer le minutage d’un tour. Lorsque la minuterie est en marche, l’ordinateur Cycle Trainer ™ enregistre la vitesse, distance, itinéraire, fréquence cardiaque et autres données. 1. Appuyez sur START pour démarrer le minutage. 2. Lorsque la minuterie est en marche, appuyez sur pour faire défiler les écrans d’affichage et voir les données du tour. 3. Appuyez sur STOP pour suspendre la minuterie et arrêter l’enregistrement. 4. Pendant que la minuterie est à l’arrêt, appuyez sur RESET, sélectionnez YES puis appuyez sur ENTER pour remettre la minuterie à zéro et en\ registrer le tour. 5. Sélectionnez CONFIRM? puis appuyez sur ENTER. 41 W280_NA_EU_BOOK.indb 40-411/19/12 9:15 AM
4243 Les tours enregistrés sont classés par date et heure. L’heure, la distance, la vitesse moyenne, l’allure moyenne, les calories brulées et la fréquence cardiaque moyenne du tour sont affichées au bas de l’écran. 4. Pour consulter les détails du tour, appuyez sur p ou sur q pour choisir un tour puis appuyez sur ENTER. L’écran de détails du tour s’affiche. Vous pouvez consulter toutes les données sauvegardées dans le mode Speedometer (Indicateur de vitesse). ConSul Ta Tion de SéanCeS d’exerCiCe en ligneUn compte gratuit Timex® Trainer géré par Training Peaks™ propose un outil utile pour enregistrer et consulter vos données de tour et organiser votre \ calendrier de séances d’exercices selon vos objectifs. 1. Dans un navigateur Web, rendezvous sur timexironman.com/deviceagent 2. Cliquer sur le lien Create account (Créer un compte) en haut. 3. Saisissez vos renseignements et cliquez sur Submit (Soumettre). inST aller le diSPoSiTiF de Suivi Timex® deviCe a genTLe dispositif de suivi est un logiciel qui fonctionne sur votre ordinate\ ur. Il vous permet de connecter l’appareil Cycle Trainer™ à votre ordinateur afin de mettre à jour le micrologiciel, personnaliser vos réglages et télécharger des séances d’entraînement. 1. Dans un navigateur Web, rendezvous sur www.timexironman.com/deviceagent 2. Cliquez sur le lien de téléchargement Cycle Trainer ™ 2.0. 3. Suivez les instructions d‘installation du dispositif de suivi. Consultez Uploading Rides to Training Peaks (Télécharger des tours vers Training Peaks) dans le mode d’emploi en ligne pour de plus amples informatio\ ns. W280_NA_EU_BOOK.indb 42-431/19/12 9:15 AM
4445 garanTie eT réParaTiongarantie internationale Timex (états-unis – garantie limitée) Votre montre GPS Timex® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex pendant une durée d’UN AN à compter de la date d’achat originale. Timex Group USA, Inc. ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie internationale. Veuillez noter que Timex se réserve le droit de réparer votre produit Timex ® en y installant des composants neufs ou reconditionnés avec soin, ou bien de le remplacer par un modèle identique ou similaire. imPorT anT : VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE PRODUIT : 1. après l’expiration de la période de garantie ; 2. si le produit n’a pas été acheté initialement chez un revend\ eur Timex agréé ; 3. si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ; 4. suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et 5. s’il s’agit du verre ou cristal, du support de montage, du boîtier du capteur, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des\ dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un pays à un autre ou d’un état à un \ autre. Pour obtenir le service de garantie, retournez votre produit GPS à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant Timex où le produit GPS a été acheté avec un coupon de réparation original dûment rempli ou, aux É.U. et au Canada, le coupon original ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, W280_NA_EU_BOOK.indb 44-451/19/12 9:15 AM
4647 numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre montre GPS pour couvrir les frais de port et de manutention (ce ne sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat de 8,00 $ US aux ÉtatsUnis, de 7,00 $ CAN au Canada et de 2,50 £ au RoyaumeUni. Dans les autres pays, Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention. N’INCLUEZ JAMAIS D’ARTICLES DE VALEUR PERSONNELLE DANS VOTRE ENVOI. Aux É.U. veuillez composer le 18003282677 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Canada, composez le 18002630981. Au Brésil, composez le +55 (11) 5572 9733. Au Mexique, composez le 018000106000. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 3705775 (É.U.). En Asie, composez le 85228150091. Au RoyaumeUni, composez le 44 208 687 9620. Au Portugal, composez le 351 212 946 017. En France, composez le 33 3 81 63 42 00. En Allemagne/Autriche : +43 662 88921 30. Pour le MoyenOrient et l’Afrique, composez le 9714310850. Pour les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute information sur la garantie. Au Canada, aux ÉtatsUnis et dans certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire parvenir un emballage préadressé et préaffranchi pour vous faciliter l’envoi de la montre à l’atelier de réparation. garanTie inTerna Tionale Timex – CouPon de réP araTion Date d’achat initiale : _________________________________________________ (si possible, joindre une copie du reçu) Acheté par : ________________________________________________________ (nom, adresse et numéro de téléphone)Lieu d’achat : _______________________________________________________ (nom et adresse)Raison du renvoi : ____________________________________________________ __________________________________________________________________ W280_NA_EU_BOOK.indb 46-471/19/12 9:15 AM
48 déClaraTion de ConFormiTénom du fabricant : Timex Group USA, Inc. adresse du fabricant : 555 Christian Road Middlebury, CT 06762 ÉtatsUnis d’Amérique Déclare que le produit suivant : nom du produit : Ordinateur GPS Timex Cycle Trainer 2.0 avec Cardiofréquencemètre numéro de modèle : M242, M503 est conforme aux spécifications suivantes : r&TTe : 1999/05/eC Normes : EN 300 4401 V1. 6.1 (201008) M242 EN 300 4402 V1. 4,1 (201008) M242 EN 301 4891 V1. 8.1 (200804) M242 EN 301 4893 V1. 4,1 (200208) M242 EN 55022 : 2006+A1 : 2007, Class B M242 49 EN 6100042 : 2009 M242 EN 6100043 : 2006+A1 : 2008+A2 : 2010 M242 EN 300 4401 – V1.4.1 : 2008 – M503 EN 300 4402 – V1.2.1 : 2008 – M503 EN 301 4891 V1.8.1 : 2008 – M503 EN 301 4893 V1.4.1 : 2002 – M503 normes d’émissions d’appareils numériques Normes : FCC Partie 15, Souspartie B, Classe B M242 CISPR 22 : 1997, Classe B M242 ANSI C63.4 : 2003 M242 immunité Normes : EN 55022 : 2006+A1 : 2007, Classe B M242 EN 55024 : 1998+A1 : 2001+A2 : 2003 M242 & M503 IEC 6100042 : 2008 ED. 2.0 M242 IEC 6100043 : 2006+A1 : 2007 ED. 3,0 M242 IEC 6100048 : 2009 ED. 2.0 M242 W280_NA_EU_BOOK.indb 48-491/19/12 9:15 AM