Sony Projector Vpl Px30 User Manual
Have a look at the manual Sony Projector Vpl Px30 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
39 (FR) SpŽcifications Dimensions UnitŽ: mm (pouces) Avant 339 (13 11/32) 142 (5 19/32) 55 (2 5/32) 64,3 (2 9/16) 58 (2 9/32) 82 (3 7/32) 16,6(21/32) 142,6 (5 5/8) 106,2 (4 3/16) 100,7 (3 31/32) 109,4 (4 5/16) 89 (3 1/2) 24,5 (31/32) 22,4 (7/8) Dessus 248 (9 3/4) 99 (3 29/32) 105 (4 1/8) 257 (10 1/8) 220 (8 21/32) Centre de lÕobjectif Centre de lÕappareil
40 (FR) SpŽcifications UnitŽ: mm (pouces) Bas C™tŽ 335,5 (13 7/32) 146 (5 3/4) 95 (3 3/4) 45,4 (1 25/32) 23,8 (15/16) 28,4 (1 1/8)35,4 (1 13/32)0 – 2,1 (0 – 3/32) 116,8 (4 19/32) 279 (10 31/32) 246 (9 11/16)134 (5 9/32) 150,8 (5 15/16) 38,4 (1 1/2) 16,8 (21/32) 152,3 (6) 211,2 (8 5/16) 127(5) 51,5 ( 2 1/32) 29(1 5/32) 210,4 (8 9/32) 128 (5 1/32) 40 (1 9/16) 29(1 5/32) 20(25/32) 117,2 (4 5/8)26,5 (1 1/32) 1,8 (1/16) 32 23 (29/32)108,8 (4 9/32)54,5 (2 5/32) 113,5 (4 15/32) 100 (3 15/16) 96 (3 25/32) 163 (6 13/32) 14 (9/16) 23 (29/32) 82,5 (3 1/4) 81,5 (3 7/32) ( 1 1/4) 7,2 (9/32) 53(2 3/32) Centre de lÕappareil
41 (FR) Index Index A, B Accessoires en option 37 (FR) Accessoires fournis 36 (FR) Alimentation mise hors tension 19 (FR) mise sous tension 17 (FR) AMPL H 23 (FR) Assignation des broches 37 (FR) C C‰ble de souris assignation des broches 38 (FR) raccordement 14 (FR) Capteur de tŽlŽcommande avant 7 (FR) rŽglage 25 (FR) Commutateur DIGITAL RGB/5BNC/RGB 10 (FR) Condensation 29 (FR) Connecteur dÕentrŽe 5BNC 10 (FR) Connecteur dÕentrŽe DIGITAL RGB 10 (FR) assignation des broches 38 (FR) Connecteur dÕentrŽe RGB 10 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur MOUSE 10 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur RS-232C 11 (FR) assignation des broches 37 (FR) Connecteur USB 10 (FR) assignation des broches 38 (FR) Conseils dÕinstallation 29 (FR) installation dŽconseillŽe 29 (FR) remarques 29 (FR) CONTRASTE 21 (FR) CONV FREQ (convertisseur de balayage) 23 (FR) COULEUR 21 (FR) Coupure de lÕimage 18 (FR) du son 18 (FR) D DŽpannage 33 (FR) DEPL. 23 (FR) Dimensions 39 (FR) DUREE LAMPE 26 (FR) E Emplacement et fonction des commandes avant/c™tŽ gauche 7 (FR) panneau de commande 8 (FR) panneau des connecteurs 10 (FR) TŽlŽcommande 11 (FR) ENT. A 25 (FR) ETAT (affichage sur Žcran) 25 (FR) Exemples dÕinstallation 27 (FR) au plafond 28 (FR) au sol 27 (FR) F, G Filtre ˆ air 32 (FR) Fonction APA 9 (FR), 18 (FR) FORMAT 23 (FR) Formats dÕŽcran 13 (FR), 24 (FR), 35 (FR) H H.P. 25 (FR) I, J, K IMAGE D. (dynamique) 21 (FR) INSTALLATION 26 (FR) L LANGAGE 25 (FR) LUMIERE 21 (FR) M MEMOIRE TRAPEZ 26 (FR) Menu dŽsactivation de lÕaffichage du menu 20 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) Menu REGL ENTREE 22 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) utilisation du menu 20 (FR) Menu CTRL IMAGE 20 (FR) Menu REGLAGE 25 (FR) Menu REGL ENTREE 22 (FR) Menu REGL. INSTAL. 26 (FR) Messages avertissement 34 (FR) mise en garde 34 (FR) MODE ECO 9 (FR), 25 (FR) MODE GAMMA 21 (FR) MODE LAMPE 26 (FR) Molettes de rŽglage 8 (FR) N NETTETE 21 (FR) O OPTIMISEUR RVB 21 (FR) Orifices de ventilation prise dÕair 8 (FR) sortie dÕair 7 (FR) P, Q PHASE 23 (FR) Piles installation 12 (FR) remarques 12 (FR) PoignŽe de transport 7 (FR) PrŽcautions 5 (FR) Projection 17 (FR) R Raccordement magnŽtoscope 16 (FR) ordinateur 13 (FR) RECEPTEUR SIRCS 7 (FR), 25 (FR) RECH ENT. AUTO 25 (FR) RŽglage image 20 (FR) mŽmoire de rŽglages 20 (FR) taille/dŽplacement image 23 (FR) RŽinitialisation Remplacement de la lampe 31 (FR) S SpŽcifications 35 (FR) STANDARD 22 (FR) Support de suspension pour projecteur PSS-610 28 (FR) T, U, V, W, X, Y, Z TEINTE 21 (FR) TŽlŽcommande emplacement et fonction des commandes 11 (FR) fonction de pointeur laser 11 (FR), 19 (FR) installation des piles 12 (FR) touche D ZOOM 12 (F) touche FUNCTION 12 (FR) touche HELP 12 (FR) TEMP COULEU 21 (FR) TRAPEZE NUMER 26 (FR)
2 (ES) Para evitar el riesgo de incendios o electrocuci—n, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas elŽctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia tŽcnica œnicamente a personal especializado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a Žsta con facilidad. ADVERTENCIA Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia.Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Notas ¥ No oriente el l‡ser hacia personas ni mire hacia el transmisor de l‡ser. ¥ Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituir‡ por otro nuevo en funci—n de la garant’a.Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. El haz l‡ser se emite a travŽs de esta ventana. Esta etiqueta se encuentra en el lateral del mando a distancia. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM CLASS 2 LASER PRODUCT RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER–STRAHLING NIGHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 MAX OUTPUT:1mW WAVE LENGTH:645nm LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH:645nm MAX OUTPUT:1mW CLASS II LASER PRODUCT COMPLIES WITH DHHS 21 CFRSUBCHAPTER J SONY CORPORATION 6-7-35 KITASHINAGAWA SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN AMANUFACTURED; CAUTION AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. Advertencia sobre la conexi—n de alimentaci—n Utilice un cable de alimentaci—n apropiado para el suministro de alimentaci—n local. Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Jap—n Canad‡ continental Australia, Nueva Zelanda Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A Ñ1)VM1296 Extremo hembra VM0089 386A YC-13B VM0310B VM10505 Tipo de cable SJT SJT H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF Corriente y tensi—n nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 13A/125V Homologaci—n de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE DENTORI ......................................................................................................................................................................................................... 1) Utilice el enchufe apropiado para su pa’s.
3 (ES) Espa–olES êndice Descripci—n general Precauciones ............................................................. 5 (ES) Caracter’sticas ........................................................... 6 (ES) Ubicaci—n y funci—n de los controles ...................... 7 (ES) Parte frontal/izquierda ............................................... 7 (ES) Parte posterior/derecha/inferior ................................ 7 (ES) Panel de control ........................................................ 9 (ES) Panel de conectores ................................................. 10 (ES) Mando a distancia ................................................... 11 (ES) Instalaci—n y proyecci—n Instalaci—n del proyector ........................................ 13 (ES) Conexi—n .................................................................. 13 (ES) Conexi—n con un ordenador .................................... 13 (ES) Conexi—n con una videograbadora/equipo 15k RGB/ componente ........................................................ 16 (ES) Selecci—n del idioma del menœ .............................. 17 (ES) Proyecci—n ............................................................... 17 (ES) Herramientas efectivas para la presentaci—n ........... 19 (ES) Realizaci—n de ajustes mediante el menœ Uso del MENU .......................................................... 20 (ES) Menœ CTRL IMAGEN ............................................... 20 (ES) Menœ AJUS ENTRAD ............................................... 22 (ES) Menœ AJUSTE .......................................................... 24 (ES) Menœ AJUSTE INST ................................................. 25 (ES) Instalaci—n Ejemplos de instalaci—n .......................................... 26 (ES) Instalaci—n en el suelo ............................................. 26 (ES) Instalaci—n en el techo ............................................. 27 (ES) Consejos sobre la instalaci—n ................................ 28 (ES) Instalaci—n inadecuada ............................................ 28 (ES) Notas sobre la instalaci—n ....................................... 28 (ES)
4 (ES) Mantenimiento Mantenimiento ......................................................... 30 (ES) Sustituci—n de la l‡mpara ........................................ 30 (ES) Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES) Soluci—n de problemas ........................................... 32 (ES) Otros Especificaciones ..................................................... 34 (ES) êndice alfabŽtico ...................................................... 40 (ES)
5 (ES) Precauciones Seguridad ¥ Compruebe que la tensi—n de funcionamiento de la unidad coincide con la tensi—n de suministro elŽctrico local. ¥ Si se derrama l’quido dentro de la unidad o se introduce un objeto s—lido en la misma, desenchœfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. ¥ Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a utilizarla durante varios d’as. ¥ Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable. ¥ La toma de corriente debe encontrarse cerca de la unidad y ser de f‡cil acceso. ¥ La unidad no se desconectar‡ de la fuente de alimentaci—n de CA (toma de corriente) mientras estŽ conectada a la toma mural, aunque la haya apagado. ¥ No mire al objetivo mientras la l‡mpara est‡ encendida. ¥ No oriente el l‡ser hacia personas ni mire hacia el transmisor l‡ser. ¥ No sitœe la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilaci—n, ya que el aire que sale est‡ caliente. ¥ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando levante el proyector. No ejerza excesiva presi—n sobre la parte superior del proyector con el ajustador fuera. Iluminaci—n ¥ Para obtener la mejor calidad posible de imagen, la parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz solar ni a iluminaciones directas. ¥ Se recomienda instalar una l‡mpara proyectora en el techo. Cubra las l‡mparas fluorescentes para evitar la disminuci—n de la relaci—n de contraste. ¥ Cubra con telas opacas las ventanas que estŽn orientadas hacia la pantalla. ¥ Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo suelo y paredes no se compongan de materiales que reflejen la luz. Si el suelo y las paredes reflejan la luz, se recomienda cambiar el color de la moqueta y del papel pintado de la pared por otro oscuro. Prevenci—n del recalentamiento interno DespuŽs de desactivar la alimentaci—n con la tecla I / 1 del mando a distancia o del panel de control, no desconecte la unidad de la toma de corriente mientras el ventilador de enfriamiento se encuentra en funcionamiento. Precauci—n El proyector dispone de orificios de ventilaci—n de aspiraci—n en la parte inferior y de exhaustaci—n en la parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque nada junto a ellos, ya que puede producirse recalentamiento interno, causando el deterioro de imagen o da–os al proyector. Limpieza ¥ Para mantener el exterior como nuevo, l’mpielo peri—dicamente con un pa–o suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un pa–o ligeramente humedecido con una soluci—n detergente poco concentrada. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyentes, bencina o limpiadores abrasivos, ya que da–an el acabado. ¥ Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de Žste, emplee un pa–o seco y suave. No utilice un pa–o hœmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. ¥ Limpie el filtro cada 300 horas. Embalaje ¥ Conserve la caja y materiales originales de embalaje, ya que le resultar‡n œtiles cuando vaya a transportar la unidad. Para obtener la m‡xima protecci—n, embale la unidad tal como la recibi— de f‡brica. Precauciones Descripci—n general
6 (ES) Caracter’sticas Alto brillo y alta calidad de imagen ¥ Alto brillo El panel LCD con microlentes y la l‡mpara UHP de 200 W permiten obtener un alto brillo (salida de luz de 1400 ANSI lumen para VPL-PX20, y 2400 ANSI lumen para VPL-PX30) y una excelente uniformidad en la imagen. ¥Alta resoluci—n Mediante la adopci—n de tres paneles XGA de 1,3 pulgadas y aproximadamente 790.000 p’xeles, este proyector puede proyectar im‡genes n’tidas con resoluci—n de 1024 ´ 768 p’xeles para entrada RGB y 750 l’neas de TV horizontales para entrada de v’deo. ¥Alto rendimiento de imagen Este proyector utiliza el mŽtodo de correcci—n Gamma Digital 3D que permite obtener una —ptima uniformidad de imagen. Igualmente, el potenciador RGB interno proporciona im‡genes RGB m‡s n’tidas. F‡cil instalaci—n ¥Funci—n APA (Alineaci—n autom‡tica de p’xeles) de alto rendimiento exclusiva de Sony Es posible obtener la imagen m‡s n’tida posible pulsando la tecla APA al introducir la se–al desde un ordenador. ¥F‡cil instalaci—n con equipos externos Este proyector dispone de 44 tipos de datos predeterminados de se–ales de entrada. Es posible obtener una imagen adecuada conectando un equipo con el cable suministrado y pulsando la tecla APA. ¥Conectores USB, Digital RGB y 5BNC Los equipos USB (p.ej., un rat—n USB) permiten ampliar el sistema. El empleo del software de aplicaci—n suministrado con el proyector posibilita controlar Žste mediante un ordenador que utilice el sistema operativo Windows 1) 98. El conector RGB digital permite conectar el proyector a un equipo RGB digital. El conector de entrada 5BNC permite conectar el proyector a una estaci—n de trabajo de se–ales de salida de alta resoluci—n y a un ordenador a larga distancia. F‡cil presentaci—n ¥Mando a distancia con funciones de control de rat—n y puntero l‡serCon el receptor incorporado de rat—n, es posible emplear un ordenador con el mando a distancia. Para presentaciones, puede utilizar el puntero l‡ser incorporado en el mando a distancia. ¥Teclas Digital ZOOM, FUNCTION y HELP del mando a distancia El ZOOM digital permite mejorar las presentaciones aplicando el zoom hacia una panor‡mica de detalle sobre la imagen. Es posible asignar un archivo de presentaci—n a las teclas FUNCTION mediante el uso del software de aplicaci—n (CD-ROM) suministrado con el proyector. Basta con pulsar la tecla FUNCTION para que el archivo se abra inmediatamente. La tecla HELP resulta œtil cuando se produce algœn problema durante la operaci—n. ¥Alta portabilidad Este proyector es port‡til (7,2 kg, tama–o de port‡til). Con esta caracter’stica, el asa de transporte contribuye a que resulte m‡s c—modo transportar la unidad donde desee. Compatibilidad con exploraci—n mœltiple ¥Convertidor de exploraci—n incorporado Este proyector dispone de un convertidor de exploraci—n incorporado que convierte la se–al de entrada a un valor dentro de 1024 ´ 768 p’xeles. ¥Admisi—n de distintas se–ales de entrada Este proyector acepta se–ales de v’deo compuestas, de v’deo S y de componente, as’ como se–ales de 15k RGB, VGA 2), SVGA2), XGA2) y SXGA2), todas las cuales pueden visualizarse. ¥Compatible con seis sistemas de color Es posible seleccionar autom‡tica o manualmente el sistema de color NTSC 3.58, PAL, SECAM, NTSC 4.433), PAL-M o PAL-N. Otras funciones Plug & Play Este proyector cumple con DDC1 y DDC2B. (DDC1 y DDC2B representan la norma Canal de datos de visualizaci—n (DDC TM)4) de VESA.) Al conectar un sistema central DDC1, el proyector se sincroniza con V.CLK, que cumple con la norma VESA, y env’a EDID (Datos extendidos de identificaci—n de la pantalla) a la l’nea de datos. Al conectar un sistema central DDC2B, el proyector activa autom‡ticamente el modo de comunicaci—n correcto. Caracter’sticas ......................................................................................................................................................................................................... 1) Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation (en EE.UU. y otros pa’ses). 2) VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE.UU. 3) NTSC 4.43 es el sistema de color utilizado al reproducir v’deos grabados en NTSC en videograbadoras del sistema NTSC4.43. 4) DDCTM es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
7 (ES) Ubicaci—n y funci—n de los controles Parte frontal/izquierda 1 Anillo de zoom Ajusta el tama–o de la imagen. 2 Anillo de enfoque Ajusta el enfoque de la imagen. 3 Objetivo Abra la tapa del objetivo antes de proyectar. 4 Orificios de ventilaci—n (exhaustaci—n) 5Detector frontal de mando a distancia (receptor SIRCS) 6 Ajustador Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla, ajuste dicha imagen utilizando este ajustador. Para obtener m‡s informaci—n sobre c—mo utilizar los ajustadores, consulte ÒC—mo utilizar el ajustadorÓ en la p‡gina 8 (ES). 7 Bloqueo de seguridad Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington). El bloqueo de seguridad corresponde al sistema de seguridad ÒMicroSaverÓ de Kensington. Si desea realizar algœn comentario, p—ngase en contacto en la siguiente direcci—n Kensington 2853 Campus Drive, San Mates, CA 94403 EE.UU. Tel: 800-535-4242: extensi—n 3348 Direcci—n en Internet: http://www.kensington.com/ 8 Asa de transporte Tire del asa del proyector hacia arriba para transportarlo. 9 Altavoz izquierdo 0 Panel de control Para obtener m‡s informaci—n, consulte ÒPanel de controlÓ en la p‡gina 9 (ES). qa Altavoz derecho qs Cubierta del objetivo qd Detector posterior de mando a distancia (receptor SIRCS) qf Clavija AC IN Conecta el cable de alimentaci—n de CA suministrado. Parte posterior/derecha/inferior Ubicaci—n y funci—n de los controles 2 3 645 78 9 1qaqs 0 w; qgqjqh ql qk qd qf
8 (ES) qg Altavoz posterior qh Cubierta de la l‡mpara qj Orificios de ventilaci—n (aspiraci—n)/cubierta del filtro de aire Notas ¥ No sitœe nada junto a los orificios de ventilaci—n, ya que puede producirse recalentamiento interno. ¥ No sitœe la mano ni objetos cerca de los orificios de ventilaci—n, ya que el aire sale caliente. qk Bot—n de la cubierta del filtro de aire Se emplea para extraer la cubierta del filtro de aire. Para obtener m‡s informaci—n, consulte ÒLimpieza del filtro de aireÓ en la p‡gina 31 (ES). Nota Limpie el filtro de aire cada 300 horas para garantizar un nivel de rendimiento —ptimo. ql Botones del ajustador w; Panel de conectores Para m‡s informaci—n, consulte la p‡gina 10 (ES). C—mo utilizar el ajustador Para ajustar la altura Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma: 1Levante el proyector y pulse los botones del ajustador. Los ajustadores se extender‡n a partir del proyector. 2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A continuaci—n, deje de pulsar los botones. Para ajustar con precisi—n, gire los ajustadores a la derecha y la izquierda. Notas ¥ Tenga cuidado para que el proyector no se caiga sobre sus dedos. ¥ No ejerza una presi—n excesiva sobre la parte superior del proyector mientras los ajustadores se encuentran fuera. Ubicaci—n y funci—n de los controles Botones del ajustador