Home > Sony > Projector > Sony Projector Vpl Px30 User Manual

Sony Projector Vpl Px30 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Projector Vpl Px30 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							39 (FR)
    SpŽcifications
    Dimensions
    UnitŽ: mm (pouces)
    Avant
    339 (13 11/32)
    142 (5 
    19/32)
    55 (2 
    5/32) 64,3 (2 9/16)
    58 (2 9/32)
    82 (3 
    7/32)
    16,6(21/32)
    142,6 (5 
    5/8)
    106,2 (4 3/16) 100,7 (3 
    31/32)
    109,4 (4 
    5/16) 89 (3 
    1/2)
    24,5 
    (31/32)
    22,4 
    (7/8)
    Dessus
    248 (9 3/4)
    99 (3 
    29/32)
    105 (4 
    1/8)
    257 (10 
    1/8)
    220 (8 
    21/32)
    Centre de lÕobjectif
    Centre de lÕappareil 
    						
    							40 (FR)
    SpŽcifications
    UnitŽ: mm (pouces)
    Bas C™tŽ
    335,5 (13 7/32) 146 (5 
    3/4)
    95 (3 
    3/4)
    45,4
     (1 25/32)
    23,8
     (15/16)
    28,4
     (1 1/8)35,4
     (1 13/32)0 – 2,1 (0 – 3/32)
    116,8 (4 
    19/32)
    279 (10 31/32)
    246
     (9 11/16)134
     (5 9/32)
    150,8
     (5 15/16)
    38,4
    (1 1/2)
    16,8
     (21/32)
    152,3
     (6)
    211,2
     (8 5/16)
    127(5) 51,5 (
    2 1/32)
    29(1 5/32)
    210,4
     (8 9/32)
    128
     (5 1/32)
    40 (1 9/16)
    29(1 5/32)
    20(25/32)
    117,2 (4 5/8)26,5 (1 1/32)
    1,8 (1/16)
    32
    23
    (29/32)108,8 (4 9/32)54,5 (2 5/32)
    113,5 (4 15/32)
    100 (3 15/16)
    96 (3 
    25/32)
    163 (6 13/32)
    14 (9/16)
    23 (29/32)
    82,5 (3 1/4)
    81,5 (3 7/32)
    (    1 1/4)
    7,2 (9/32)
    53(2 3/32)
    Centre de lÕappareil 
    						
    							41 (FR)
    Index
    Index
    A, B
    Accessoires en option  37 (FR)
    Accessoires fournis  36 (FR)
    Alimentation
    mise hors tension  19 (FR)
    mise sous tension  17 (FR)
    AMPL H  23 (FR)
    Assignation des broches  37 (FR)
    C
    C‰ble de souris
    assignation des broches 38 (FR)
    raccordement  14 (FR)
    Capteur de tŽlŽcommande
    
    avant  7 (FR)
    rŽglage 25 (FR)
    Commutateur DIGITAL RGB/5BNC/RGB
    10 (FR)
    Condensation 29  (FR)
    Connecteur dÕentrŽe 5BNC 10 (FR)
    Connecteur dÕentrŽe DIGITAL RGB 10
    (FR)
    assignation des broches 38 (FR)
    Connecteur dÕentrŽe RGB 10 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur MOUSE 10 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur RS-232C 11 (FR)
    assignation des broches 37 (FR)
    Connecteur USB 10 (FR)
    assignation des broches 38 (FR)
    Conseils dÕinstallation  29 (FR)
    installation dŽconseillŽe  29 (FR)
    remarques  29 (FR)
    CONTRASTE 21 (FR)
    CONV FREQ (convertisseur de balayage)
    23 (FR)
    COULEUR  21 (FR)
    Coupure
    de lÕimage 18 (FR)
    du son 18 (FR)
    D
    DŽpannage  33 (FR)
    DEPL.  23 (FR)
    Dimensions  39 (FR)
    DUREE LAMPE  26 (FR)
    E
    Emplacement et fonction des commandes
    
    avant/c™tŽ gauche 7 (FR)
    panneau de commande 8 (FR)
    panneau des connecteurs 10 (FR)
    TŽlŽcommande 11 (FR)
    ENT. A 25 (FR)
    ETAT (affichage sur Žcran)  25 (FR)
    Exemples dÕinstallation 27 (FR)
    au plafond 28 (FR)
    au sol 27 (FR)
    F, G
    Filtre ˆ air  32 (FR)
    Fonction APA  9 (FR), 18 (FR)
    FORMAT  23 (FR)
    Formats dÕŽcran  13 (FR), 24 (FR), 35
    (FR)
    H
    H.P. 25 (FR)
    I, J, K
    IMAGE D. (dynamique) 21 (FR)
    INSTALLATION  26 (FR)
    L
    LANGAGE  25 (FR)
    LUMIERE  21 (FR)
    M
    MEMOIRE TRAPEZ  26 (FR)
    Menu
    dŽsactivation de lÕaffichage du menu 20
    (FR)
    Menu CTRL IMAGE  20 (FR)
    Menu REGLAGE  25 (FR)
    Menu REGL ENTREE  22 (FR)
    Menu REGL. INSTAL.  26 (FR)
    utilisation du menu  20 (FR)
    Menu CTRL IMAGE  20 (FR)
    Menu REGLAGE  25 (FR)
    Menu REGL ENTREE 22 (FR)
    Menu REGL. INSTAL.  26 (FR)
    Messages
    avertissement 34 (FR)
    mise en garde 34 (FR)
    MODE ECO  9 (FR), 25 (FR)
    MODE GAMMA  21 (FR)
    MODE LAMPE  26 (FR)
    Molettes de rŽglage  8 (FR)
    N
    NETTETE  21 (FR)
    O
    OPTIMISEUR RVB  21 (FR)
    Orifices de ventilation
    prise dÕair  8 (FR)
    sortie dÕair 7 (FR)
    P, Q
    PHASE  23 (FR)
    Piles
    installation  12 (FR)
    remarques  12 (FR)
    PoignŽe de transport 7 (FR)
    PrŽcautions  5 (FR)
    Projection  17 (FR)
    R
    Raccordement
    magnŽtoscope 16 (FR)
    ordinateur  13 (FR)
    
    RECEPTEUR SIRCS  7 (FR), 25 (FR)
    RECH ENT. AUTO  25 (FR)
    RŽglage
    image  20 (FR)
    mŽmoire de rŽglages  20 (FR)
    taille/dŽplacement image  23 (FR)
    RŽinitialisation
    
    
    Remplacement de la lampe 31 (FR)
    S
    SpŽcifications  35 (FR)
    STANDARD  22 (FR)
    Support de suspension pour projecteur
    PSS-610  28 (FR)
    T, U, V, W, X, Y, Z
    TEINTE  21 (FR)
    TŽlŽcommande
    emplacement et fonction des
    commandes 11 (FR)
    fonction de pointeur laser 11 (FR), 19
    (FR)
    installation des piles 12 (FR)
    touche D ZOOM 12 (F)
    touche FUNCTION 12 (FR)
    touche HELP 12 (FR)
    TEMP COULEU  21 (FR)
    TRAPEZE NUMER  26 (FR) 
    						
    							2 (ES)
    Para evitar el riesgo de incendios o
    electrocuci—n, no exponga la unidad a la
    lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas elŽctricas, no abra el
    aparato. Solicite asistencia tŽcnica
    œnicamente a personal especializado.
    La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y
    debe accederse a Žsta con facilidad.
    ADVERTENCIA
    Esta etiqueta se
    encuentra en la parte
    posterior del mando a
    distancia.Esta etiqueta se encuentra
    en la parte posterior del
    mando a distancia.
    Notas
    ¥ No oriente el l‡ser hacia personas ni mire hacia el
    transmisor de l‡ser.
    ¥ Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento,
    consulte con personal especializado Sony. Dicho mando
    se sustituir‡ por otro nuevo en funci—n de la garant’a.Esta etiqueta se encuentra
    en la parte posterior del
    mando a distancia.
    El haz l‡ser se emite a travŽs de esta ventana.
    Esta etiqueta se
    encuentra en el lateral del
    mando a distancia.
    LASER RADIATION
    DO NOT STARE INTO BEAM
    CLASS 2 LASER PRODUCT
    RAYONNEMENT LASER
    NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU
    APPAREIL A LASER DE CLASSE 2
    LASER–STRAHLING
    NIGHT IN DEN STRAHL BLICKEN
    LASER KLASSE 2
    MAX OUTPUT:1mW
    WAVE LENGTH:645nm
    LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM
    WAVE LENGTH:645nm
    MAX OUTPUT:1mW
    CLASS II LASER PRODUCT
    COMPLIES WITH DHHS 21 CFRSUBCHAPTER J
    SONY CORPORATION
    6-7-35 KITASHINAGAWA
    SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
    AMANUFACTURED;
    CAUTION
    AVOID EXPOSURE-LASER
    RADIATION IS EMITTED
    FROM THIS APERTURE.
    Advertencia sobre la conexi—n de alimentaci—n
    Utilice un cable de alimentaci—n apropiado para el suministro de alimentaci—n local.
    Estados Unidos, Europa Reino Unido, Irlanda, Jap—n
    Canad‡ continental Australia, Nueva Zelanda
    Tipo de enchufe VM0233 290B YP-12A Ñ1)VM1296
    Extremo hembra VM0089 386A YC-13B VM0310B VM10505
    Tipo de cable SJT SJT H05VV-F N13237/CO-228 HVCTF
    Corriente y tensi—n nominal10A/125V 10A/125V 10A/250V 10A/250V 13A/125V
    Homologaci—n de seguridadUL/CSA UL/CSA VDE VDE DENTORI
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Utilice el enchufe apropiado para su pa’s. 
    						
    							3 (ES)
    Espa–olES
    êndice
    Descripci—n general
    Precauciones ............................................................. 5 (ES)
    Caracter’sticas ........................................................... 6 (ES)
    Ubicaci—n y funci—n de los controles ...................... 7 (ES)
    Parte frontal/izquierda ............................................... 7 (ES)
    Parte posterior/derecha/inferior ................................ 7 (ES)
    Panel de control ........................................................ 9 (ES)
    Panel de conectores ................................................. 10 (ES)
    Mando a distancia ................................................... 11 (ES)
    Instalaci—n y proyecci—n
    Instalaci—n del proyector ........................................ 13 (ES)
    Conexi—n .................................................................. 13 (ES)
    Conexi—n con un ordenador .................................... 13 (ES)
    Conexi—n con una videograbadora/equipo 15k RGB/
    componente ........................................................ 16 (ES)
    Selecci—n del idioma del menœ .............................. 17 (ES)
    Proyecci—n ............................................................... 17 (ES)
    Herramientas efectivas para la presentaci—n ........... 19 (ES)
    Realizaci—n de ajustes mediante el menœ
    Uso del MENU .......................................................... 20 (ES)
    Menœ CTRL IMAGEN ............................................... 20 (ES)
    Menœ AJUS ENTRAD ............................................... 22 (ES)
    Menœ AJUSTE .......................................................... 24 (ES)
    Menœ AJUSTE INST ................................................. 25 (ES)
    Instalaci—n
    Ejemplos de instalaci—n .......................................... 26 (ES)
    Instalaci—n en el suelo ............................................. 26 (ES)
    Instalaci—n en el techo ............................................. 27 (ES)
    Consejos sobre la instalaci—n ................................ 28 (ES)
    Instalaci—n inadecuada ............................................ 28 (ES)
    Notas sobre la instalaci—n ....................................... 28 (ES) 
    						
    							4 (ES)
    Mantenimiento
    Mantenimiento ......................................................... 30 (ES)
    Sustituci—n de la l‡mpara ........................................ 30 (ES)
    Limpieza del filtro de aire ....................................... 31 (ES)
    Soluci—n de problemas ........................................... 32 (ES)
    Otros
    Especificaciones ..................................................... 34 (ES)
    êndice alfabŽtico ...................................................... 40 (ES) 
    						
    							5 (ES)
    Precauciones
    Seguridad
    ¥ Compruebe que la tensi—n de funcionamiento de la
    unidad coincide con la tensi—n de suministro
    elŽctrico local.
    ¥ Si se derrama l’quido dentro de la unidad o se
    introduce un objeto s—lido en la misma, desenchœfela
    y haga que sea revisada por personal especializado
    antes de volver a utilizarla.
    ¥ Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a
    utilizarla durante varios d’as.
    ¥ Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
    propio cable.
    ¥ La toma de corriente debe encontrarse cerca de la
    unidad y ser de f‡cil acceso.
    ¥ La unidad no se desconectar‡ de la fuente de
    alimentaci—n de CA (toma de corriente) mientras
    estŽ conectada a la toma mural, aunque la haya
    apagado.
    ¥ No mire al objetivo mientras la l‡mpara est‡
    encendida.
    ¥ No oriente el l‡ser hacia personas ni mire hacia el
    transmisor l‡ser.
    ¥ No sitœe la mano ni objetos cerca de los orificios de
    ventilaci—n, ya que el aire que sale est‡ caliente.
    ¥ Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el
    ajustador cuando levante el proyector. No ejerza
    excesiva presi—n sobre la parte superior del proyector
    con el ajustador fuera.
    Iluminaci—n
    ¥ Para obtener la mejor calidad posible de imagen, la
    parte frontal de la pantalla no debe exponerse a la luz
    solar ni a iluminaciones directas.
    ¥ Se recomienda instalar una l‡mpara proyectora en el
    techo. Cubra las l‡mparas fluorescentes para evitar la
    disminuci—n de la relaci—n de contraste.
    ¥ Cubra con telas opacas las ventanas que estŽn
    orientadas hacia la pantalla.
    ¥ Es preferible instalar el proyector en una sala cuyo
    suelo y paredes no se compongan de materiales que
    reflejen la luz. Si el suelo y las paredes reflejan la
    luz, se recomienda cambiar el color de la moqueta y
    del papel pintado de la pared por otro oscuro.
    Prevenci—n del recalentamiento interno
    DespuŽs de desactivar la alimentaci—n con la tecla
    I / 
    1 del mando a distancia o del panel de control, no
    desconecte la unidad de la toma de corriente mientras
    el ventilador de enfriamiento se encuentra en
    funcionamiento.
    Precauci—n
    El proyector dispone de orificios de ventilaci—n de
    aspiraci—n en la parte inferior y de exhaustaci—n en la
    parte posterior. No bloquee estos orificios ni coloque
    nada junto a ellos, ya que puede producirse
    recalentamiento interno, causando el deterioro de
    imagen o da–os al proyector.
    Limpieza
    ¥ Para mantener el exterior como nuevo, l’mpielo
    peri—dicamente con un pa–o suave. Las manchas
    persistentes pueden eliminarse con un pa–o
    ligeramente humedecido con una soluci—n detergente
    poco concentrada. No utilice nunca disolventes
    concentrados, como diluyentes, bencina o
    limpiadores abrasivos, ya que da–an el acabado.
    ¥ Evite tocar el objetivo. Para eliminar el polvo de
    Žste, emplee un pa–o seco y suave. No utilice un
    pa–o hœmedo, soluciones detergentes ni diluyentes.
    ¥ Limpie el filtro cada 300 horas.
    Embalaje
    ¥ Conserve la caja y materiales originales de embalaje,
    ya que le resultar‡n œtiles cuando vaya a transportar
    la unidad. Para obtener la m‡xima protecci—n,
    embale la unidad tal como la recibi— de f‡brica.
    Precauciones
    Descripci—n general 
    						
    							6 (ES)
    Caracter’sticas
    Alto brillo y alta calidad de imagen
    ¥ Alto brillo
    El panel LCD con microlentes y la l‡mpara UHP de
    200 W permiten obtener un alto brillo (salida de luz
    de 1400 ANSI lumen para VPL-PX20, y 2400 ANSI
    lumen para VPL-PX30) y una excelente uniformidad
    en la imagen.
    ¥Alta resoluci—n
    Mediante la adopci—n de tres paneles XGA de 1,3
    pulgadas y aproximadamente 790.000 p’xeles, este
    proyector puede proyectar im‡genes n’tidas con
    resoluci—n de 1024 ´ 768 p’xeles para entrada RGB
    y 750 l’neas de TV horizontales para entrada de
    v’deo.
    ¥Alto rendimiento de imagen
    Este proyector utiliza el mŽtodo de correcci—n
    Gamma Digital 3D que permite obtener una —ptima
    uniformidad de imagen. Igualmente, el potenciador
    RGB interno proporciona im‡genes RGB m‡s
    n’tidas.
    F‡cil instalaci—n
    ¥Funci—n APA (Alineaci—n autom‡tica de p’xeles)
    de alto rendimiento exclusiva de Sony
    Es posible obtener la imagen m‡s n’tida posible
    pulsando la tecla APA al introducir la se–al desde un
    ordenador.
    ¥F‡cil instalaci—n con equipos externos
    Este proyector dispone de 44 tipos de datos
    predeterminados de se–ales de entrada. Es posible
    obtener una imagen adecuada conectando un equipo
    con el cable suministrado y pulsando la tecla APA.
    ¥Conectores USB, Digital RGB y 5BNC
    Los equipos USB (p.ej., un rat—n USB) permiten
    ampliar el sistema.  El empleo del software de
    aplicaci—n suministrado con el proyector posibilita
    controlar Žste mediante un ordenador que utilice el
    sistema operativo Windows
    1) 98. El conector RGB
    digital permite conectar el proyector a un equipo
    RGB digital. El conector de entrada 5BNC permite
    conectar el proyector a una estaci—n de trabajo de
    se–ales de salida de alta resoluci—n y a un ordenador
    a larga distancia.
    F‡cil presentaci—n
    ¥Mando a distancia con funciones de control de
    rat—n y puntero l‡serCon el receptor incorporado de rat—n, es posible
    emplear un ordenador con el mando a distancia. Para
    presentaciones, puede utilizar el puntero l‡ser
    incorporado en el mando a distancia.
    ¥Teclas Digital ZOOM, FUNCTION y HELP del
    mando a distancia
    El ZOOM digital permite mejorar las presentaciones
    aplicando el zoom hacia una panor‡mica de detalle
    sobre la imagen.
    Es posible asignar un archivo de presentaci—n a las
    teclas FUNCTION mediante el uso del software de
    aplicaci—n (CD-ROM) suministrado con el
    proyector. Basta con pulsar la tecla FUNCTION para
    que el archivo se abra inmediatamente.  La tecla
    HELP resulta œtil cuando se produce algœn problema
    durante la operaci—n.
    ¥Alta portabilidad
    Este proyector es port‡til (7,2 kg, tama–o de
    port‡til). Con esta caracter’stica, el asa de transporte
    contribuye a que resulte m‡s c—modo transportar la
    unidad donde desee.
    Compatibilidad con exploraci—n mœltiple
    ¥Convertidor de exploraci—n incorporado
    Este proyector dispone de un convertidor de
    exploraci—n incorporado que convierte la se–al de
    entrada a un valor dentro de 1024 ´ 768 p’xeles.
    ¥Admisi—n de distintas se–ales de entrada
    Este proyector acepta se–ales de v’deo compuestas,
    de v’deo S y de componente, as’ como se–ales de
    15k RGB, VGA
    2), SVGA2), XGA2) y SXGA2), todas
    las cuales pueden visualizarse.
    ¥Compatible con seis sistemas de color
    Es posible seleccionar autom‡tica o manualmente el
    sistema de color NTSC
     3.58, PAL, SECAM,
    NTSC
     4.433), PAL-M o PAL-N.
    Otras funciones
    Plug & Play
    Este proyector cumple con DDC1 y DDC2B. (DDC1
    y DDC2B representan la norma Canal de datos de
    visualizaci—n (DDC
    TM)4) de VESA.)
    Al conectar un sistema central DDC1, el proyector se
    sincroniza con V.CLK, que cumple con la norma
    VESA, y env’a EDID (Datos extendidos de
    identificaci—n de la pantalla) a la l’nea de datos.
    Al conectar un sistema central DDC2B, el proyector
    activa autom‡ticamente el modo de comunicaci—n
    correcto.
    Caracter’sticas
    .........................................................................................................................................................................................................
    1) Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation (en EE.UU. y otros pa’ses).
    2) VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation,
    EE.UU.
    3) NTSC
    4.43 es el sistema de color utilizado al reproducir v’deos grabados en NTSC en videograbadoras del sistema NTSC4.43.
    4) DDCTM es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. 
    						
    							7 (ES)
    Ubicaci—n y funci—n de
    los controles
    Parte frontal/izquierda
    1 Anillo de zoom
    Ajusta el tama–o de la imagen.
    2 Anillo de enfoque
    Ajusta el enfoque de la imagen.
    3 Objetivo
    Abra la tapa del objetivo antes de proyectar.
    4 Orificios de ventilaci—n (exhaustaci—n)
    5Detector frontal de mando a distancia (receptor
    SIRCS)
    6 Ajustador
    Si alguna imagen se proyecta fuera de la pantalla,
    ajuste dicha imagen utilizando este ajustador.
    Para obtener m‡s informaci—n sobre c—mo utilizar los
    ajustadores, consulte ÒC—mo utilizar el ajustadorÓ en la
    p‡gina 8 (ES).
    7 Bloqueo de seguridad
    Se conecta a un cable opcional de seguridad
    (Kensington).
    El bloqueo de seguridad corresponde al sistema
    de seguridad ÒMicroSaverÓ de Kensington.
    Si desea realizar algœn comentario, p—ngase en
    contacto en la siguiente direcci—n
    Kensington
    2853 Campus Drive, San Mates, CA 94403
    EE.UU.
    Tel: 800-535-4242: extensi—n 3348
    Direcci—n en Internet:
    http://www.kensington.com/
    8 Asa de transporte
    Tire del asa del proyector hacia arriba para
    transportarlo.
    9 Altavoz izquierdo
    0 Panel de control
    Para obtener m‡s informaci—n, consulte ÒPanel de
    controlÓ en la p‡gina 9 (ES).
    qa Altavoz derecho
    qs Cubierta del objetivo
    qd Detector posterior de mando a distancia
    (receptor SIRCS)
    qf Clavija AC IN
    Conecta el cable de alimentaci—n de CA suministrado.
    Parte posterior/derecha/inferior
    Ubicaci—n y funci—n de los controles
    2
    3
    645 78
    9 1qaqs 0
    w;
    qgqjqh
    ql
    qk
    qd
    qf 
    						
    							8 (ES)
    qg Altavoz posterior
    qh Cubierta de la l‡mpara
    qj Orificios de ventilaci—n (aspiraci—n)/cubierta
    del filtro de aire
    Notas
    ¥ No sitœe nada junto a los orificios de ventilaci—n, ya
    que puede producirse recalentamiento interno.
    ¥ No sitœe la mano ni objetos cerca de los orificios de
    ventilaci—n, ya que el aire sale caliente.
    qk Bot—n de la cubierta del filtro de aire
    Se emplea para extraer la cubierta del filtro de aire.
    Para obtener m‡s informaci—n, consulte ÒLimpieza del
    filtro de aireÓ en la p‡gina 31 (ES).
    Nota
    Limpie el filtro de aire cada 300 horas para
    garantizar un nivel de rendimiento —ptimo.
    ql Botones del ajustador
    w; Panel de conectores
    Para m‡s informaci—n, consulte la p‡gina 10 (ES).
    C—mo utilizar el ajustador
    Para ajustar la altura
    Ajuste la altura del proyector de la siguiente forma:
    1Levante el proyector y pulse los botones del
    ajustador.
    Los ajustadores se extender‡n a partir del
    proyector.
    2Mientras pulsa los botones, baje el proyector. A
    continuaci—n, deje de pulsar los botones.
    Para ajustar con precisi—n, gire los ajustadores a la
    derecha y la izquierda.
    Notas
    ¥ Tenga cuidado para que el proyector no se caiga
    sobre sus dedos.
    ¥ No ejerza una presi—n excesiva sobre la parte
    superior del proyector mientras los ajustadores se
    encuentran fuera.
    Ubicaci—n y funci—n de los controles
    Botones del ajustador 
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Projector Vpl Px30 User Manual