Home > Sony > Home Theater System > Sony Ht Sl7 Operating Instructions

Sony Ht Sl7 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Sony Ht Sl7 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							25FR
    Ecoute du son surround
    Syntonisation des
    stations préréglées
    Une fois que les stations sont préréglées, vous
    pouvez les syntoniser directement par saisie de
    ses 2 chiffres de codage sur la télécommande.
    Un maximum de 30 stations FM et AM sont
    préréglables. L’ampli-tuner explorera aussi
    toutes les stations que vous avez préréglées.
    La syntonisation des stations préréglées peut
    s’accomplir par une des deux méthodes
    suivantes.
    Exploration des stations préréglées
    1Appuyez sur TUNER.
    2Appuyez de façon répétée sur les
    touches de curseur (U ou u) pour
    sélectionner la station souhaitée.
    À chaque poussée sur la touche, l’ampli-
    tuner effectue la syntonisation sur une des
    stations préréglées en suivant l’ordre et le
    sens indiqué ci-dessous.
    Utilisation des codes de préréglage
    Servez-vous de la télécommande fournie pour
    effectuer les démarches suivantes. Pour plus de
    détails sur les touches utilisées dans ce
    chapitre, reportez-vous aux pages 33–34.
    1Appuyez sur TUNER.
    La dernière station captée est syntonisée.
    2Appuyez sur SHIFT pour sélectionner
    une page de mémoire (A, B, ou C), puis,
    sur les touches numériques, composez
    le numéro souhaité pour le préréglage
    de station.
    Syntonisation
    automatique
    Si vous ne connaissez pas les fréquences des
    stations souhaitées, vous pouvez confier à
    l’ampli-tuner la tâche d’explorer toutes les
    stations disponibles dans la région.
    1Appuyez sur TUNER FM/AM pour
    sélectionner la gamme FM ou AM.
    La dernière station captée est syntonisée.
    2Appuyez sur + ou –.
    Appuyez sur + pour une syntonisation
    ascendante de la gamme, ou appuyez sur –
    pour une syntonisation descendante.
    L’ampli-tuner arrête l’exploration dès
    qu’une station est captée.
    Quand l’ampli-tuner atteint le haut ou le
    bas de la gamme
    L’exploration se répète dans la même direction.
    3Pour continuer l’exploration, appuyez à
    nouveau sur + ou – .
    Conseils• Si vous appuyez sur + ou – pendant la Syntonisation
    automatique, celle-ci s’arrête.
    • Si vous appuyez sur + ou – en moins d’une seconde
    après que la Syntonisation automatique s’arrête, la
    fréquence change d’un seul palier.
    Syntonisation directe
    Vous pouvez saisir directement la fréquence
    d’une station souhaitée en vous servant des
    touches numériques de la télécommande fournie.
    1Appuyez sur TUNER de la télécommande.
    2Appuyez sur FM/AM pour sélectionner
    la gamme FM ou AM.
    3Appuyez sur D.TUNING.
    4Appuyez sur les touches numériques
    pour saisir la valeur de la fréquence.
    Si vous ne parvenez pas à syntoniser
    une station et que la valeur
    numérique saisie clignote
    Assurez-vous que vous avez saisi la valeur correcte
    de la fréquence. Si non, répétez les étapes 3 et 4. Si la
    valeur numérique saisie continue de clignoter, c’est
    que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
    tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
    tC0y...C2yC1T
    Réception des 
    émissions
     
    						
    							26FR
    Utilisation de la minuterie
    sommeil
    Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il
    s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous
    permettra de vous endormir en musique.
    Appuyez sur SLEEP de la télécommande
    lorsque l’ampli-tuner est allumé.
    A chaque pression de la touche, l’affichage
    change comme suit:
    2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00
    t OFF
    L’affichage s’éteint lorsque le temps a été
    spécifié.
    Conseils• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir
    appuyé sur SLEEP, spécifiez le temps souhaité à
    l’aide des touches de curseur (U ou u)  de l’ampli-
    tuner. La minuterie change par incrément d’une
    minute lors du réglage d’une durée comprise entre
    1 minute et 5 heures et par incrément d’une seconde
    lors du réglage d’une durée inférieure à 1 minute.
    • Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de
    l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP. Le temps restant
    est indiqué sur l’afficheur.
    Autres opérations
    Réglages effectués avec
    la touche SET UP
    Vous pouvez effectuer les réglages suivants
    avec la touche SET UP.
    1Appuyez sur SET UP.
    2Appuyez sur les touches de curseur (U
    or u) pour sélectionner le paramètre
    qui doit être réglé.
    Si vous sélectionnez MULTI VI. ou
    TUNER VI., l’indication M[XXX] ou
    T[XXX] apparaît sur l’afficheur environ
    2 secondes plus tard.
    3Appuyez sur + ou – pour sélectionner
    le réglage souhaité.
    Le réglage est automatiquement enregistré.
    4Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que
    tous les paramètres suivants soient
    réglés.
    Initial settings
    Paramètre Réglage initial
    MULTI VI. DVD
    TUNER VI. OFF
    x Sélection visuelle MULTI CH IN
    Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les
    prises MULTI CH INPUT qui sera utilisée
    avec les signaux audio.
    x Sélection visuelle TUNER
    Elle vous permet de spécifier l’entrée vidéo à
    utiliser avec le tuner incorporé.
     
    						
    							27FR
    Informations compl
    émentaires
    Informations complémentaires
    Précautions
    Sécurité
    Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret,
    débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un
    professionnel avant de le remettre en service.
    Sources d’alimentation
    • Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez
    que sa tension de fonctionnement correspond à celle
    du courant secteur local. La tension de
    fonctionnement est indiquée sur la plaque
    signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.
    • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source
    d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une
    prise secteur, même s’il a été éteint.
    • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner
    pendant un certain temps, débranchez-le de la prise
    secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la
    fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
    • Le cordon d’alimentation secteur doit être changé
    par un professionnel.
    Surchauffe interne
    L’amplificateur devient chaude lorsqu’il est allumé,
    mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez
    l’amplificateur à un volume très élevé pendant
    longtemps, la température du coffret (faces supérieure
    et inférieure, côtés) risque d’augmenter
    considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne
    touchez pas le coffret.
    Installation
    • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé
    pour éviter tout risque de surchauffe interne et
    prolonger sa durée de vie.
    • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de
    chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du
    soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
    • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les
    orifices de ventilation et provoquer un mauvais
    fonctionnement.
    Fonctionnement
    Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-
    tuner hors tension et débranchez-le.
    Nettoyage
    Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes
    avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une
    solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon
    abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool
    ou la benzine.
    Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli-
    tuner, consultez votre revendeur Sony.
    En cas de problème
    Si un des problèmes suivants se présente quand
    vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide
    pour essayer de le résoudre. Reportez-vous
    aussi à “Vérification des raccordements” à la
    page 18 pour voir si toutes les liaisons sont
    correctes. Si le problème persiste, consultez
    votre revendeur Sony.
    Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné.
    • Vérifiez si l’ampli-tuner et tous les appareils sont
    allumés.
    • Vérifiez si la commande MASTER VOLUME
    n’est pas réglée sur “MIN”.
    • Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sont
    raccordés correctement.
    • Appuyez sur MUTING si cette fonction est
    activée.
    • Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé à
    la prise PHONES. Les enceintes ne fournissent
    aucun son lorsque le casque est branché.
    • Assurez-vous que l’ampli-tuner n’est pas en
    “Mode de démonstration” (voir page 2).
    Aucun son fourni par un appareil particulier.
    • Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement
    aux prises d’entrée audio correspondantes.
    • Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les
    liaisons sont bien enfoncées dans les prises de
    l’ampli-tuner et de l’appareil.
    voir page suivante
    Autres opérations/Informations compl
    émentaires
     
    						
    							28FR
    Aucun son fourni par une des enceintes avant.
    • Raccordez un casque à la prise PHONES pour
    vérifier si le son est fourni au casque (voir page
    18).
    Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est
    probablement pas bien raccordé à l’ampli-tuner.
    Assurez-vous que tous les cordons sont bien
    enfoncés dans les prises de l’amplificateur et de
    l’appareil.
    Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte
    avant n’est probablement pas bien raccordée à
    l’ampli-tuner. Vérifiez les liaisons de l’enceinte
    avant ne fournissant aucun son.
    Pas de son ou son extrêmement faible.
    • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
    raccordés correctement.
    • Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil
    sur l’ampli-tuner.
    • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à
    l’ampli-tuner.
    • Appuyez sur MUTING si cette fonction est
    activée.
    • Le circuit de protection thermique est activé en
    raison d’une surchauffe de l’ampli-tuner. (Le
    message “OVERHEAT” clignote sur
    l’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner hors tension et
    laissez-le éteint un moment, puis mettez-le, puis
    à nouveau sous tension.
    • Le circuit de protection contre surintensité est
    activé en raison d’une faible impédance ou d’un
    court-circuit. (Le message “PROTECT” clignote
    sur l’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner hors
    tension, éliminez la cause du court-circuit, puis
    remettez l’ampli-tuner sous tension après 20
    secondes environ.
    Les sons des canaux gauche et droite sont
    déséquilibrés ou inversés.
    • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
    raccordés correctement.
    • Réglez les paramètres de la balance dans le menu
    LEVEL.
    Bourdonnement ou parasites importants.
    • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
    raccordés correctement.
    • Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont
    pas à proximité d’un transformateur ou d’un
    moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres
    d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
    • Eloignez le téléviseur des appareils audio.
    • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
    avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
    Aucun son fourni par l’enceinte centrale.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
    (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
    • Sélectionnez un champ sonore contenant le
    terme “CINEMA” ou “VIRTUAL”  (voir pages
    19–20).
    • Réglez le volume des enceintes correctement
    (voir page 17).
    • Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a
    été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir
    page 16).
    Pas de son ou son très faible en provenance des
    enceintes surround.
    • Assurez-vous que le champ sonore a été activé
    (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
    • Sélectionnez un champ sonore contenant le terme
    “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20).
    • Réglez le volume des enceintes correctement
    (voir page 17).
    • Assurez-vous que la taille de l’enceinte surround
    a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir
    page 16).
    Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.• Lorsque vous selectionnez NORM. SP., assurez-
    vous que le caisson de grave est réglé sur “S.W.
    YES” (voir page 17).
    • Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné
    (voir page 20).
    Impossible de syntoniser les stations radio.• Assurez-vous que les antennes sont correctement
    raccordées. Ajustez-les et, au besoin, raccordez
    une antenne externe.
    • L’intensité du signal des stations est trop faible
    (pendant la syntonisation automatique). Utilisez
    la syntonisation manuelle.
    • Aucune station n’a été préréglée ou bien les
    stations préréglées ont été effacées (à la
    syntonisation des stations préréglées).
    Recommencez la syntonisation des stations
    (voir page 24).
    “PCM--kHz” apparaît sur l’afficheur.• La fréquence d’échantillonnage est supérieure à
    48 kHz. Réglez l’entrée lecteur sur 48 kHz.
    Aucun effet surround.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé
    (appuyez sur SOUND FIELD +/–).
    Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur
    l’écran du téléviseur ou du moniteur.
    • Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli-
    tuner.
    • Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
    approprié.
    En cas de problème (suite)
     
    						
    							29FR
    Informations complémentaires
    La télécommande ne fonctionne pas.• Dirigez la télécommande vers le détecteur
    infrarouge  de l’ampli-tuner.
    • Enlevez tout obstacle éventuel entre la
    télécommande et l’ampli-tuner.
    • Si les piles de la télécommande sont faibles,
    remplacez-les par des neuves.
    • Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur
    la télécommande.
    •
    Si la télécommande est réglée pour le téléviseur
    seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner
    une source ou un appareil autre que le téléviseur avant
    de faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil.
    Pages de référence pour l’effacement de
    la mémoire de l’ampli-tuner
    Pour effacer Voir
    Tous les réglages mémorisés page  13
    Les champs sonores page  23
    personnalisés
    Spécifications
    Section Amplificateur
    Puissance de sortie
    Puissance de sortie nominale en mode stéréo
    (8 ohms 1 kHz, DHT 0,3 %)
    80 W + 80 W
    Puissance de sortie de référence
    (DHT 0,3 %) Avant
    1): 80 W/ch
    Centre1): 80 W
    Surround1): 80 W/ch
    1) Avec certains réglages de champ sonore et
    certaines sources, absence de sortie sonore.
    Réponse en fréquence
    MICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz
    0/–3 dB
    150 Hz (6 dB/oct)
    Filtre Coupre basse
    fréquence ON
    NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz
    +/–0.5 dB
    Entrées (analogiques)Sensibilité: 250 mV
    Impédance: 50 kilohms
    S/N
    2): 80 dB
    (A, 20 kHz LPF,
    250 mV
    3))
    2) INPUT SHORT.
    3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.Entrées (numériques)
    DVD (coaxiale) Sensibilité: –
    Impédance: 75 ohms
    S/B: 96 dB
    (A, 20 kHz LPF)
    TV, AUX (optique) Sensibilité: –
    Impédance: –
    S/B: 96 dB
    (A, 20 kHz LPF)
    Sorties
    FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R,
    SUB WOOFER Tension: 2 V
    Impédance: 1 kilohm
    Section vidéo
    Entrées
    S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
    C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
    Sorties
    S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
    C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
    Section Tuner FM
    Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz
    Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique
    Fréquence intermédiaire
    10,7 MHz
    SensibilitéMono:
    18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms
    Stéréo:
    38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms
    Sensibilité utilisable11,2 dBf, 1 µV/75 ohms
    Rapport Signal/BruitMono: 76 dB
    Stéréo: 70 dB
    Distorsion harmonique totale à 1 kHz
    Mono: 0,3%
    Stéréo: 0,5%
    Séparation45 dB à 1 kHz
    Réponse en fréquence30 Hz – 15 kHz
    +0,5/–2 dB
    Sélectivité60 dB à 400 kHz
    voir page suivante
     
    						
    							30FR
    Spécifications (suite)
    Section Tuner AM
    Plage de syntonisationModelès à code régional CA4):Avec échelle d’accord de
    10 kHz: 530 – 1710 kHz
    Avec échelle d’accord de
    9 kHz: 531 – 1710 kHz
    Modelès à code régional E4):Avec échelle d’accord de
    10 kHz: 530 – 1610 kHz
    Avec échelle d’accord de
    9 kHz: 531 – 1602 kHz
    Modelès à code régional MX:530 – 1610 kHzModelès à code régional SP:531 – 1602 kHz
    AntenneAntenne cadre
    Fréquence intermédiaire
    450 kHz
    Sensibilité utilisable50 dB/m (à 1.000 kHz ou
    999 kHz)
    Rapport Signal/Bruit54 dB (à 50 mV/m)
    Distorsion harmonique0,5 dB (50 mV/m, 400 Hz)
    SélectivitéA 9 kHz: 35 dB
    A 10 kHz: 40 dB
    4)
    Vous pouvez changer l’échelle d’accord AM de
    9 kHz y à 10 kHz et vice versa. Après avoir
    syntonisé une station AM, mettez l’ampli-tuner hors
    tension. Maintenez la touche + enfoncée et appuyez
    sur la touche ?/1. Notez que toutes les stations
    préréglées seront effacées par le changement de
    l’échelle d’accord. Pour rétablir l’échelle à 10 kHz
    (ou 9 kHz), répétez la même démarche.
    Généralités
    Modelès à code régional CA, MX:
    120 V AC, 60 Hz
    Modelès à code régional E:110 – 120 V AC,
    50/60 Hz
    Modelès à code régional SP:
    220 – 230 V AC,
    50/60 Hz
    Consommation98 W
    Consommation d’énergie (en mode d’attente)
    Modelès à code régional CA, MX:
    1,7 W
    Modelès à code régional SP:
    1,9 W
    Dimensions430 × 83 × 289 mm
    Projections et commandes
    comprises
    Poids (Approx.)3,1 kg
    Le code régional de l’ampli-tuner que vous avez
    acheté est indiqué au bas du panneau arrière.
    4-XXX-XXX-XX AA (Code régional)
    Section Enceintes
    Enceintes avant, centrale et surround SS-MSP1Système acoustiquePleine gamme, à blindage
    magnétique
    Haut-parleurs8 cm à cône
    CaissonBass-reflex
    Impédance nominale8 ohms
    Capacité
    (puissance maximale)100 watts
    Niveau de sensibilité85 dB (1 W, 1m)
    Plage de fréquences160 Hz – 20.000 Hz
    Dimensions (l/h/p)
    Approx.
    92 × 133 × 115 mm grille
    avant comprise
    PoidsApprox. 1 kg
    Caisson de grave SA-WMSP1
    Système acoustiqueCaisson de grave amplifié,
    à blindage magnétique
    Haut-parleurGrave: 20 cm à cône
    Type de caissonBass-reflex chargé
    acoustiquement
    Puissance efficace en continu
    (8 ohms, 20 – 250 Hz)50 W
    Plage de fréquences reproduites
    28 Hz – 200 Hz
    Fréquence de coupure des hautes fréquences150 Hz
    EntréeLINE IN (prise cinch)
    Alimentation
    Modèles à code régional CA, MX:120 V CA, 60 HzModèles à code régional SP:230 V CA, 50/60 Hz
    Consommation50 W
    Dimensions (l/h/p)270 × 325 × 385 mm,
    panneau avant compris
    Poids (Approx.)10 kg
    Accessoires fournis
    Antenne fils FM (1)
    Antenne cadre AM (1)
    Télécommande RM-U305S (1)
    Piles R6 (taille AA) (2)
    Enceintes
    • Enceintes avant (2)
    • Enceinte centrale (1)
    • Enceintes surround (2)
    • Caisson de grave (1)
    Cordons d’enceinte (5)
    Patins pour les enceintes (24)
    Cordon numérique coaxial (1)
    Cordon audio monophonique (1)
    La conception et les spécifications peuvent être
    modifiées sans préavis.
     
    						
    							31FR
    Informations complémentaires
    Appuyez surAppuyez sur U ou u sélectionnerAppuyez sur + ou – sélectionner Page
    LEVEL/SURR FRONT BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) 22
    SURR BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément)
    CENTER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
    SURR LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
    SUB WOOFER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
    LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)
    DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 à 0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX
    EFFECT LEVEL selon le champ sonore (16 paliers) 23
    WALL TYPES (8 à 1), MID, H (1 à 8) (paliers de 1 incrément)
    REVERBERATION TYPES (8 à 1), MID, L (1 à 8) (paliers de 1 incrément)
    SET UPL R (FRONT) LARGE, SMALL 14
    C (CENTER) LARGE, SMALL, NO
    SL SR (SURR) LARGE, SMALL, NO
    SW (SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO
    L R (FRONT) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
    C (CENTER) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
    SL SR (SURR) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)
    SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD.
    SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH
    MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 26
    TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF
    Tableaux des réglages effectués avec les touches LEVEL/
    SURR et SET UP
    Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL/SURR, SET UP, les touches de
    curseur et les touches +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être
    effectués avec ces touches.
     
    						
    							32FR
    < LEVEL >
    FRONT SURR CENTER SURRSUB WOOFERLFE D.RANGE
    BAL. BAL. LEVEL LEVELLEVELMIX COMP.
    2CHzzz
    A.F.D.zzzzzzz
    NORM.SURR.zzzzzzz
    STUDIO Azzzzzzz
    STUDIO Bzzzzzzz
    STUDIO Czzzzzzz
    V.M.DIMENS.zzzzzzz
    V.SEMI M.D.zzzzz
    HALLzzzzzzz
    JAZZzzzzzzz
    L.HOUSEzzzzzzz
    GAMEzzzzzzz
    MULTI CH INzzzzz
    Paramètres réglables pour chaque champ sonore
    Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. Les paramètres SURR
    sont mémorisés pour chaque champ sonore.
    < SURR >
    EFFECT WALL REVERB
    LEVEL TYPE TIME
    2CH
    A.F.D.
    NORM.SURR.
    STUDIO Az
    STUDIO Bz
    STUDIO Cz
    V.M.DIMENS.
    V.SEMI M.D.
    HALLzzz
    JAZZzzz
    L.HOUSEzzz
    GAMEzzz
    MULTI CH IN
     
    						
    							33FR
    Informations compl
    émentaires
    Description des touches
    de la télécommande
    Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler
    tous les appareils de votre chaîne. Les réglages de
    chaque touche sont énumérés dans le tableau suivant.
    Touche de laAppareil Fonctiontélécommande
    SLEEP Ampli-tuner Activation de la
    minuterie sommeil et du
    délai de mise hors tension
    automatique
    AV ?/1Téléviseur/ Marche ou arrêt desMagnétoscope/appareils audio et vidéo
    Lecteur CD/
    Lecteur DVD/
    Platine MD/
    Lecteur VCD/
    Lecteur LD/
    Platine DAT
    ?/1Ampli-tuner Marche ou arrêt de
    l’ampli-tuner
    VIDEO Ampli-tuner Visionnage d’une vidéo
    DVD Ampli-tuner Visionnage d’un DVD
    TV Ampli-tuner Visionnage d’une
    émission de télévision ou
    satellite
    AUX Ampli-tuner Ecoute du son d’un autre
    appareil audio
    TUNER Ampli-tuner Ecoute de la radio
    MULTI CHAmpli-tuner Ecoute des sons
    provenant des prises
    MULTI CH INPUT
    0-9 Ampli-tuner Emploi avec la touche
    “SHIFT” pour introduire
    le numéro de la station
    préréglée dans le mode
    DIRECT TUNING ou
    MEMORY
    Lecteur CD/ Sélection du numéro de
    Platine MD/ plage. 0 sélectionne la
    Lecteur VCD/ plage 10
    Lecteur LD/
    Platine DAT
    Téléviseur/ Sélection du numéro deMagnétoscope/chaîne
    Satellite
    >10 Lecteur CD/ Sélection des numéros de
    Platine MD/ plage supérieurs à 10
    Platine à cassette/Lecteur LD/
    Lecteur VCD
    voir page suivante
    Avant d’utiliser la
    télécommande
    Mise en place des piles dans
    la télécommande
    Installez les piles R6 (format AA) en orientant
    correctement les pôles + et – dans le logement.
    Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers
    le capteur 
     du signal de télécommande sur
    l’ampli-tuner.
    ConseilÀ raison d’une utilisation normale, les piles dureront
    environ 6 mois. Si la télécommande ne permet plus de
    contrôler l’ampli-tuner, remplacez les piles par des
    neuves.
    Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
    extrêmement chaud ou humide.
    • N’utilisez pas une nouvelle pile avec une usée.
    • N’exposez pas le capteur de télécommande
    directement à la lumière du soleil ou d’un
    équipement d’éclairage, car ceci pourrait provoquer
    un dysfonctionnement.
    • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
    pendant longtemps, retirez-en les  piles pour éviter
    les dégâts et la corrosion que provoquerait une fuite
    de leur électrolyte.
    ]
    ] }
    }
     
    						
    							34FR
    Touche de laAppareil Fonctiontélécommande
    XLecteur CD/ Pause de la lecture ou de
    Platine MD/ l’enregistrement. (Active
    Platine à cassette/l’enregistrement sur les
    Magnétoscope/ appareils en attente
    Lecteur DVD/ d’enregistrement.)
    Lecteur VCD/
    Lecteur LD/
    Platine DAT
    xLecteur CD/ Arrêt de la lecture
    Platine MD/
    Platine à cassette/Magnétoscope/
    Lecteur DVD/
    Lecteur VCD/
    Lecteur LD/
    Platine DAT
    POSITION*Téléviseur Changement de position
    de l’image incrustée
    SWAP* Téléviseur Echange de l’image
    normale et de l’image
    incrustée
    DISC Lecteur CD Sélection de disques
    (Lecteur CD à changeur
    multidisques seulement)
    SUB CH Téléviseur Sélection d’une chaîne
    +/–* préréglée pour l’image
    incrustée
    D. SKIP/CH/Ampli-tuner Balayage et sélection desPRESET +/–stations préréglées
    Téléviseur/ Sélection des chaînes
    Magnétoscope/ préréglées
    Satellite
    Lecteur CD/ Omission de disques
    Platine MD/ (changeur multidisques
    Lecteur DVD/ seulement)
    Lecteur VCD
    DISPLAY Téléviseur/ Sélection des
    Magnétoscope/ informations affichées à
    Lecteur LD/ l’écran de télévision
    Lecteur DVD/
    Lecteur VCD
    P IN P* Téléviseur Affichage de l’image
    incrustée
    JUMP Téléviseur Commutation entre la
    chaîne précédente et la
    chaîne actuelle
    WIDE Téléviseur Sélection du mode grand
    écran
    Description des touches de la
    télécommande (suite)
    Touche de laAppareil Fonctiontélécommande
    ENTER Téléviseur/ Après la sélection d’une
    Magnétoscope/ chaîne, d’un disque ou
    Satellite/ d’une plage par les
    Platine à cassette/touches numériques,
    Lecteur LD/ validation de la sélection
    Lecteur VCD/
    Platine MD/
    Platine DAT
    SHIFT Ampli-tunerSélection d’une page
    mémoire pour le préréglage
    de stations radio ou l’accord
    d’une station préréglée par
    pression répétée de cette
    touche
    -/-- Téléviseur Sélection du mode de
    saisie du numéro de
    chaîne (un chiffre ou
    deux chiffres)
    D.TUNINGAmpli-tuner Accord direct d’une
    station
    ./>Lecteur CD/ Saut de plages
    Platine MD/
    Lecteur DVD/
    Lecteur LD/
    Lecteur VCD/
    Platine à cassette/Magnétoscope/
    Platine DAT
    m/MLecteur CD/ Recherche de plage
    Lecteur DVD/ (avant ou arrière)
    Lecteur VCD/
    Platine MD/
    Lecteur LD
    Platine à Recherche avant ou
    cassette/ arrière rapide.
    Magnétoscope/ Recherche de pluges
    Platine DAT pendant la lecture.
    nPlatine à cassetteDémarrage de la lecture
    sur la face arrière
    NLecteur CD/ Activation de la lecture
    Platine MD/
    Platine à cassette/Magnétoscope/
    Lecteur DVD/
    Lecteur VCD/
    Lecteur LD/
    Platine DAT
     
    						
    All Sony manuals Comments (0)

    Related Manuals for Sony Ht Sl7 Operating Instructions