Sony Ht Sl7 Operating Instructions
Have a look at the manual Sony Ht Sl7 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 980 Sony manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
25FR Ecoute du son surround Syntonisation des stations préréglées Une fois que les stations sont préréglées, vous pouvez les syntoniser directement par saisie de ses 2 chiffres de codage sur la télécommande. Un maximum de 30 stations FM et AM sont préréglables. L’ampli-tuner explorera aussi toutes les stations que vous avez préréglées. La syntonisation des stations préréglées peut s’accomplir par une des deux méthodes suivantes. Exploration des stations préréglées 1Appuyez sur TUNER. 2Appuyez de façon répétée sur les touches de curseur (U ou u) pour sélectionner la station souhaitée. À chaque poussée sur la touche, l’ampli- tuner effectue la syntonisation sur une des stations préréglées en suivant l’ordre et le sens indiqué ci-dessous. Utilisation des codes de préréglage Servez-vous de la télécommande fournie pour effectuer les démarches suivantes. Pour plus de détails sur les touches utilisées dans ce chapitre, reportez-vous aux pages 33–34. 1Appuyez sur TUNER. La dernière station captée est syntonisée. 2Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page de mémoire (A, B, ou C), puis, sur les touches numériques, composez le numéro souhaité pour le préréglage de station. Syntonisation automatique Si vous ne connaissez pas les fréquences des stations souhaitées, vous pouvez confier à l’ampli-tuner la tâche d’explorer toutes les stations disponibles dans la région. 1Appuyez sur TUNER FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. La dernière station captée est syntonisée. 2Appuyez sur + ou –. Appuyez sur + pour une syntonisation ascendante de la gamme, ou appuyez sur – pour une syntonisation descendante. L’ampli-tuner arrête l’exploration dès qu’une station est captée. Quand l’ampli-tuner atteint le haut ou le bas de la gamme L’exploration se répète dans la même direction. 3Pour continuer l’exploration, appuyez à nouveau sur + ou – . Conseils• Si vous appuyez sur + ou – pendant la Syntonisation automatique, celle-ci s’arrête. • Si vous appuyez sur + ou – en moins d’une seconde après que la Syntonisation automatique s’arrête, la fréquence change d’un seul palier. Syntonisation directe Vous pouvez saisir directement la fréquence d’une station souhaitée en vous servant des touches numériques de la télécommande fournie. 1Appuyez sur TUNER de la télécommande. 2Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. 3Appuyez sur D.TUNING. 4Appuyez sur les touches numériques pour saisir la valeur de la fréquence. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station et que la valeur numérique saisie clignote Assurez-vous que vous avez saisi la valeur correcte de la fréquence. Si non, répétez les étapes 3 et 4. Si la valeur numérique saisie continue de clignoter, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région. tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...C2yC1T Réception des émissions
26FR Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigne à l’heure préréglée, ce qui vous permettra de vous endormir en musique. Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsque l’ampli-tuner est allumé. A chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF L’affichage s’éteint lorsque le temps a été spécifié. Conseils• Vous pouvez spécifier un autre temps. Après avoir appuyé sur SLEEP, spécifiez le temps souhaité à l’aide des touches de curseur (U ou u) de l’ampli- tuner. La minuterie change par incrément d’une minute lors du réglage d’une durée comprise entre 1 minute et 5 heures et par incrément d’une seconde lors du réglage d’une durée inférieure à 1 minute. • Pour vérifier le temps restant avant l’extinction de l’ampli-tuner, appuyez sur SLEEP. Le temps restant est indiqué sur l’afficheur. Autres opérations Réglages effectués avec la touche SET UP Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP. 1Appuyez sur SET UP. 2Appuyez sur les touches de curseur (U or u) pour sélectionner le paramètre qui doit être réglé. Si vous sélectionnez MULTI VI. ou TUNER VI., l’indication M[XXX] ou T[XXX] apparaît sur l’afficheur environ 2 secondes plus tard. 3Appuyez sur + ou – pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement enregistré. 4Répétez les étapes 2 à 3 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés. Initial settings Paramètre Réglage initial MULTI VI. DVD TUNER VI. OFF x Sélection visuelle MULTI CH IN Sert à spécifier l’entrée vidéo fournie par les prises MULTI CH INPUT qui sera utilisée avec les signaux audio. x Sélection visuelle TUNER Elle vous permet de spécifier l’entrée vidéo à utiliser avec le tuner incorporé.
27FR Informations compl émentaires Informations complémentaires Précautions Sécurité Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service. Sources d’alimentation • Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner. • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il est raccordé à une prise secteur, même s’il a été éteint. • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise secteur. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit. • Le cordon d’alimentation secteur doit être changé par un professionnel. Surchauffe interne L’amplificateur devient chaude lorsqu’il est allumé, mais c’est normal. Si toutefois vous utilisez l’amplificateur à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtés) risque d’augmenter considérablement. Afin d’éviter toute brûlure, ne touchez pas le coffret. Installation • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie. • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques. • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli- tuner hors tension et débranchez-le. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou difficulté concernant l’ampli- tuner, consultez votre revendeur Sony. En cas de problème Si un des problèmes suivants se présente quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 18 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son quel que soit l’appareil sélectionné. • Vérifiez si l’ampli-tuner et tous les appareils sont allumés. • Vérifiez si la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur “MIN”. • Vérifiez si tous les cordons d’enceintes sont raccordés correctement. • Appuyez sur MUTING si cette fonction est activée. • Assurez-vous qu’un casque n’est pas raccordé à la prise PHONES. Les enceintes ne fournissent aucun son lorsque le casque est branché. • Assurez-vous que l’ampli-tuner n’est pas en “Mode de démonstration” (voir page 2). Aucun son fourni par un appareil particulier. • Vérifiez si l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio correspondantes. • Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enfoncées dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. voir page suivante Autres opérations/Informations compl émentaires
28FR Aucun son fourni par une des enceintes avant. • Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est fourni au casque (voir page 18). Si aucun son ne sort du casque, l’appareil n’est probablement pas bien raccordé à l’ampli-tuner. Assurez-vous que tous les cordons sont bien enfoncés dans les prises de l’amplificateur et de l’appareil. Si les deux canaux sortent du casque, l’enceinte avant n’est probablement pas bien raccordée à l’ampli-tuner. Vérifiez les liaisons de l’enceinte avant ne fournissant aucun son. Pas de son ou son extrêmement faible. • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. • Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner. • Vérifiez si un casque n’est pas raccordé à l’ampli-tuner. • Appuyez sur MUTING si cette fonction est activée. • Le circuit de protection thermique est activé en raison d’une surchauffe de l’ampli-tuner. (Le message “OVERHEAT” clignote sur l’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner hors tension et laissez-le éteint un moment, puis mettez-le, puis à nouveau sous tension. • Le circuit de protection contre surintensité est activé en raison d’une faible impédance ou d’un court-circuit. (Le message “PROTECT” clignote sur l’afficheur.) Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension après 20 secondes environ. Les sons des canaux gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés. • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. • Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL. Bourdonnement ou parasites importants. • Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. • Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. • Eloignez le téléviseur des appareils audio. • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son fourni par l’enceinte centrale.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–). • Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20). • Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 17). • Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir page 16). Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround. • Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–). • Sélectionnez un champ sonore contenant le terme “CINEMA” ou “VIRTUAL” (voir pages 19–20). • Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 17). • Assurez-vous que la taille de l’enceinte surround a été réglée sur “SMALL” ou “LARGE” (voir page 16). Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.• Lorsque vous selectionnez NORM. SP., assurez- vous que le caisson de grave est réglé sur “S.W. YES” (voir page 17). • Vérifiez que “2CH ST.” n’est pas sélectionné (voir page 20). Impossible de syntoniser les stations radio.• Assurez-vous que les antennes sont correctement raccordées. Ajustez-les et, au besoin, raccordez une antenne externe. • L’intensité du signal des stations est trop faible (pendant la syntonisation automatique). Utilisez la syntonisation manuelle. • Aucune station n’a été préréglée ou bien les stations préréglées ont été effacées (à la syntonisation des stations préréglées). Recommencez la syntonisation des stations (voir page 24). “PCM--kHz” apparaît sur l’afficheur.• La fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz. Réglez l’entrée lecteur sur 48 kHz. Aucun effet surround.• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD +/–). Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur. • Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli- tuner. • Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié. En cas de problème (suite)
29FR Informations complémentaires La télécommande ne fonctionne pas.• Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge de l’ampli-tuner. • Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-tuner. • Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves. • Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. • Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil. Pages de référence pour l’effacement de la mémoire de l’ampli-tuner Pour effacer Voir Tous les réglages mémorisés page 13 Les champs sonores page 23 personnalisés Spécifications Section Amplificateur Puissance de sortie Puissance de sortie nominale en mode stéréo (8 ohms 1 kHz, DHT 0,3 %) 80 W + 80 W Puissance de sortie de référence (DHT 0,3 %) Avant 1): 80 W/ch Centre1): 80 W Surround1): 80 W/ch 1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, absence de sortie sonore. Réponse en fréquence MICRO SP.: 150 Hz – 20 kHz 0/–3 dB 150 Hz (6 dB/oct) Filtre Coupre basse fréquence ON NORMAL SP.: 20 Hz – 20 kHz +/–0.5 dB Entrées (analogiques)Sensibilité: 250 mV Impédance: 50 kilohms S/N 2): 80 dB (A, 20 kHz LPF, 250 mV 3)) 2) INPUT SHORT. 3) Réseau pondéré, niveau d’entrée.Entrées (numériques) DVD (coaxiale) Sensibilité: – Impédance: 75 ohms S/B: 96 dB (A, 20 kHz LPF) TV, AUX (optique) Sensibilité: – Impédance: – S/B: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Sorties FRONT L/R, CENTER, SURROUND L/R, SUB WOOFER Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm Section vidéo Entrées S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms C: 0,286 Vc-c, 75 ohms Sorties S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms C: 0,286 Vc-c, 75 ohms Section Tuner FM Plage de syntonisation87,5 – 108,0 MHz Bornes d’antenne75 ohms, asymétrique Fréquence intermédiaire 10,7 MHz SensibilitéMono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilité utilisable11,2 dBf, 1 µV/75 ohms Rapport Signal/BruitMono: 76 dB Stéréo: 70 dB Distorsion harmonique totale à 1 kHz Mono: 0,3% Stéréo: 0,5% Séparation45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence30 Hz – 15 kHz +0,5/–2 dB Sélectivité60 dB à 400 kHz voir page suivante
30FR Spécifications (suite) Section Tuner AM Plage de syntonisationModelès à code régional CA4):Avec échelle d’accord de 10 kHz: 530 – 1710 kHz Avec échelle d’accord de 9 kHz: 531 – 1710 kHz Modelès à code régional E4):Avec échelle d’accord de 10 kHz: 530 – 1610 kHz Avec échelle d’accord de 9 kHz: 531 – 1602 kHz Modelès à code régional MX:530 – 1610 kHzModelès à code régional SP:531 – 1602 kHz AntenneAntenne cadre Fréquence intermédiaire 450 kHz Sensibilité utilisable50 dB/m (à 1.000 kHz ou 999 kHz) Rapport Signal/Bruit54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique0,5 dB (50 mV/m, 400 Hz) SélectivitéA 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB 4) Vous pouvez changer l’échelle d’accord AM de 9 kHz y à 10 kHz et vice versa. Après avoir syntonisé une station AM, mettez l’ampli-tuner hors tension. Maintenez la touche + enfoncée et appuyez sur la touche ?/1. Notez que toutes les stations préréglées seront effacées par le changement de l’échelle d’accord. Pour rétablir l’échelle à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la même démarche. Généralités Modelès à code régional CA, MX: 120 V AC, 60 Hz Modelès à code régional E:110 – 120 V AC, 50/60 Hz Modelès à code régional SP: 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Consommation98 W Consommation d’énergie (en mode d’attente) Modelès à code régional CA, MX: 1,7 W Modelès à code régional SP: 1,9 W Dimensions430 × 83 × 289 mm Projections et commandes comprises Poids (Approx.)3,1 kg Le code régional de l’ampli-tuner que vous avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière. 4-XXX-XXX-XX AA (Code régional) Section Enceintes Enceintes avant, centrale et surround SS-MSP1Système acoustiquePleine gamme, à blindage magnétique Haut-parleurs8 cm à cône CaissonBass-reflex Impédance nominale8 ohms Capacité (puissance maximale)100 watts Niveau de sensibilité85 dB (1 W, 1m) Plage de fréquences160 Hz – 20.000 Hz Dimensions (l/h/p) Approx. 92 × 133 × 115 mm grille avant comprise PoidsApprox. 1 kg Caisson de grave SA-WMSP1 Système acoustiqueCaisson de grave amplifié, à blindage magnétique Haut-parleurGrave: 20 cm à cône Type de caissonBass-reflex chargé acoustiquement Puissance efficace en continu (8 ohms, 20 – 250 Hz)50 W Plage de fréquences reproduites 28 Hz – 200 Hz Fréquence de coupure des hautes fréquences150 Hz EntréeLINE IN (prise cinch) Alimentation Modèles à code régional CA, MX:120 V CA, 60 HzModèles à code régional SP:230 V CA, 50/60 Hz Consommation50 W Dimensions (l/h/p)270 × 325 × 385 mm, panneau avant compris Poids (Approx.)10 kg Accessoires fournis Antenne fils FM (1) Antenne cadre AM (1) Télécommande RM-U305S (1) Piles R6 (taille AA) (2) Enceintes • Enceintes avant (2) • Enceinte centrale (1) • Enceintes surround (2) • Caisson de grave (1) Cordons d’enceinte (5) Patins pour les enceintes (24) Cordon numérique coaxial (1) Cordon audio monophonique (1) La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
31FR Informations complémentaires Appuyez surAppuyez sur U ou u sélectionnerAppuyez sur + ou – sélectionner Page LEVEL/SURR FRONT BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) 22 SURR BALANCE L8 à R8 (paliers de 1 incrément) CENTER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) SURR LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) SUB WOOFER LEVEL –10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB) LFE MIX LEVEL OFF, –20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB) DYNAMIC RANGE COMP OFF, 0,1 à 0,9 (paliers de 0,1), STD, MAX EFFECT LEVEL selon le champ sonore (16 paliers) 23 WALL TYPES (8 à 1), MID, H (1 à 8) (paliers de 1 incrément) REVERBERATION TYPES (8 à 1), MID, L (1 à 8) (paliers de 1 incrément) SET UPL R (FRONT) LARGE, SMALL 14 C (CENTER) LARGE, SMALL, NO SL SR (SURR) LARGE, SMALL, NO SW (SUB WOOFER) S.W. YES, S.W. NO L R (FRONT) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre) C (CENTER) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre) SL SR (SURR) XX.X m 1,0 mètre à 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre) SL SR (SURR) PL. XXX PL. SIDE, PL. BEHD. SL SR (SURR) HGT. XXX HGT. LOW, HGT. HIGH MULTI VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF 26 TUNER VI. TV, DVD, VIDEO, AUX, OFF Tableaux des réglages effectués avec les touches LEVEL/ SURR et SET UP Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL/SURR, SET UP, les touches de curseur et les touches +/–. Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectués avec ces touches.
32FR < LEVEL > FRONT SURR CENTER SURRSUB WOOFERLFE D.RANGE BAL. BAL. LEVEL LEVELLEVELMIX COMP. 2CHzzz A.F.D.zzzzzzz NORM.SURR.zzzzzzz STUDIO Azzzzzzz STUDIO Bzzzzzzz STUDIO Czzzzzzz V.M.DIMENS.zzzzzzz V.SEMI M.D.zzzzz HALLzzzzzzz JAZZzzzzzzz L.HOUSEzzzzzzz GAMEzzzzzzz MULTI CH INzzzzz Paramètres réglables pour chaque champ sonore Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores. Les paramètres SURR sont mémorisés pour chaque champ sonore. < SURR > EFFECT WALL REVERB LEVEL TYPE TIME 2CH A.F.D. NORM.SURR. STUDIO Az STUDIO Bz STUDIO Cz V.M.DIMENS. V.SEMI M.D. HALLzzz JAZZzzz L.HOUSEzzz GAMEzzz MULTI CH IN
33FR Informations compl émentaires Description des touches de la télécommande Vous pouvez utiliser la télécommande pour contrôler tous les appareils de votre chaîne. Les réglages de chaque touche sont énumérés dans le tableau suivant. Touche de laAppareil Fonctiontélécommande SLEEP Ampli-tuner Activation de la minuterie sommeil et du délai de mise hors tension automatique AV ?/1Téléviseur/ Marche ou arrêt desMagnétoscope/appareils audio et vidéo Lecteur CD/ Lecteur DVD/ Platine MD/ Lecteur VCD/ Lecteur LD/ Platine DAT ?/1Ampli-tuner Marche ou arrêt de l’ampli-tuner VIDEO Ampli-tuner Visionnage d’une vidéo DVD Ampli-tuner Visionnage d’un DVD TV Ampli-tuner Visionnage d’une émission de télévision ou satellite AUX Ampli-tuner Ecoute du son d’un autre appareil audio TUNER Ampli-tuner Ecoute de la radio MULTI CHAmpli-tuner Ecoute des sons provenant des prises MULTI CH INPUT 0-9 Ampli-tuner Emploi avec la touche “SHIFT” pour introduire le numéro de la station préréglée dans le mode DIRECT TUNING ou MEMORY Lecteur CD/ Sélection du numéro de Platine MD/ plage. 0 sélectionne la Lecteur VCD/ plage 10 Lecteur LD/ Platine DAT Téléviseur/ Sélection du numéro deMagnétoscope/chaîne Satellite >10 Lecteur CD/ Sélection des numéros de Platine MD/ plage supérieurs à 10 Platine à cassette/Lecteur LD/ Lecteur VCD voir page suivante Avant d’utiliser la télécommande Mise en place des piles dans la télécommande Installez les piles R6 (format AA) en orientant correctement les pôles + et – dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur du signal de télécommande sur l’ampli-tuner. ConseilÀ raison d’une utilisation normale, les piles dureront environ 6 mois. Si la télécommande ne permet plus de contrôler l’ampli-tuner, remplacez les piles par des neuves. Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’utilisez pas une nouvelle pile avec une usée. • N’exposez pas le capteur de télécommande directement à la lumière du soleil ou d’un équipement d’éclairage, car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, retirez-en les piles pour éviter les dégâts et la corrosion que provoquerait une fuite de leur électrolyte. ] ] } }
34FR Touche de laAppareil Fonctiontélécommande XLecteur CD/ Pause de la lecture ou de Platine MD/ l’enregistrement. (Active Platine à cassette/l’enregistrement sur les Magnétoscope/ appareils en attente Lecteur DVD/ d’enregistrement.) Lecteur VCD/ Lecteur LD/ Platine DAT xLecteur CD/ Arrêt de la lecture Platine MD/ Platine à cassette/Magnétoscope/ Lecteur DVD/ Lecteur VCD/ Lecteur LD/ Platine DAT POSITION*Téléviseur Changement de position de l’image incrustée SWAP* Téléviseur Echange de l’image normale et de l’image incrustée DISC Lecteur CD Sélection de disques (Lecteur CD à changeur multidisques seulement) SUB CH Téléviseur Sélection d’une chaîne +/–* préréglée pour l’image incrustée D. SKIP/CH/Ampli-tuner Balayage et sélection desPRESET +/–stations préréglées Téléviseur/ Sélection des chaînes Magnétoscope/ préréglées Satellite Lecteur CD/ Omission de disques Platine MD/ (changeur multidisques Lecteur DVD/ seulement) Lecteur VCD DISPLAY Téléviseur/ Sélection des Magnétoscope/ informations affichées à Lecteur LD/ l’écran de télévision Lecteur DVD/ Lecteur VCD P IN P* Téléviseur Affichage de l’image incrustée JUMP Téléviseur Commutation entre la chaîne précédente et la chaîne actuelle WIDE Téléviseur Sélection du mode grand écran Description des touches de la télécommande (suite) Touche de laAppareil Fonctiontélécommande ENTER Téléviseur/ Après la sélection d’une Magnétoscope/ chaîne, d’un disque ou Satellite/ d’une plage par les Platine à cassette/touches numériques, Lecteur LD/ validation de la sélection Lecteur VCD/ Platine MD/ Platine DAT SHIFT Ampli-tunerSélection d’une page mémoire pour le préréglage de stations radio ou l’accord d’une station préréglée par pression répétée de cette touche -/-- Téléviseur Sélection du mode de saisie du numéro de chaîne (un chiffre ou deux chiffres) D.TUNINGAmpli-tuner Accord direct d’une station ./>Lecteur CD/ Saut de plages Platine MD/ Lecteur DVD/ Lecteur LD/ Lecteur VCD/ Platine à cassette/Magnétoscope/ Platine DAT m/MLecteur CD/ Recherche de plage Lecteur DVD/ (avant ou arrière) Lecteur VCD/ Platine MD/ Lecteur LD Platine à Recherche avant ou cassette/ arrière rapide. Magnétoscope/ Recherche de pluges Platine DAT pendant la lecture. nPlatine à cassetteDémarrage de la lecture sur la face arrière NLecteur CD/ Activation de la lecture Platine MD/ Platine à cassette/Magnétoscope/ Lecteur DVD/ Lecteur VCD/ Lecteur LD/ Platine DAT