Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual

Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							81
    РУССКИЙRU
    Перевод оригинальных инструкций
    3. Уб е д и т е с ь в том, что все вращающиеся детали оста-
    новились.
    4. Извлеките посторонний предмет из шнека.
    5. Совместите отверстия на валу и на шнеке.
    6.Удалите части сломанного болта.
    7.Ус т а н о в и т е новый фирменный болт.
    8 ХРАНЕНИЕ
    Запрещается хранить снегоочиститель с бензи-
    ном, залитым в топливный бак, в замкнутом 
    пространстве с плохой вентиляцией. Пары 
    бензина могут вступить в контакт с источника-
    ми открытого пламени, искрами, огнем сига-
    рет и т.п.
    Если предполагается хранить снегоочиститель свыше 30 
    дней, рекомендуется принять следующие меры:
    1. Опорожните бензобак.
    2. Включите двигатель и дайте
     ему поработать, пока не 
    закончится топливо.
    3. Замените моторное масло, если масло использова-
    лось в течение 3 месяцев.
    4. Снимите свечу зажигания и налейте немного мотор-
    ного масла (примерно 30 мл) в отверстие. Несколько 
    раз проверните коленчатый вал двигателя. Ввинтите 
    свечу зажигания.
    5. Тщательно очистите всю машину.
    6. Смажьте все детали, как указано в 
    разделе “ 6.6”, при-
    веденном выше.
    7. Проверьте снегоочиститель на наличие повреждений. 
    При необходимости выполните ремонт.
    8. Закрасьте все поврежденные участки красочного пок-
    рытия.
    9. Покройте открытые металлические поверхности анти-
    коррозионным составом.
    10. По возможности, храните снегоочиститель внутри 
    помещения. 
    9 ДЕЙСТВИЯ ПРИ ОБНАРУЖЕНИИ ПО-
    ЛОМОК
    Официальные сервисные центры выполняют ремонт и 
    обслуживание. При этом используются только фирмен-
    ные запасные части.
    Вы можете выполнить простой ремонт самостоятельно? 
    Используйте только фирменные запасные части. Фир-
    менные запасные части, специально предназначенные 
    для этой машины, существенно облегчают выполнение 
    работ. 
    Запасные части можно приобрести у местного офици-
    ального дилера или в сервисных
     центрах.
    При заказе запасных частей: Укажите номер модели и 
    год приобретения машины, а также номер модели и тип 
    двигателя.
    10 УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
    На дефекты изготовления и материалов дается полная га-
    рантия. Пользователь обязан строго следовать инструк-
    циям, приведенным в поставляемой документации.
     Гарантия не распространяется на повреждения, возник-
    шие вследствие:
    - отказа пользователя от ознакомления с сопровожда-
    ющей документацией
    - небрежного обращения,
    - неправильного или запрещенного способа использо-
    вания или сборки,
    - использования запасных частей других
     производите-
    лей,
    - использования принадлежностей, не поставляемых 
    или не одобренных компанией GGP
     Гарантия также не распространяется на:
    --изнашиваемые ком п о н е н т ы, такие как приводные 
    ремни, шнеки, фары, коле с а, срезные болты и прово-
    да;
    -нормальный износ;
    -двигатели.  На них предоставляются гарантии изгото-
    вителей, с отдельными условиями и сроками.
     Покупатель защищен национальными законами 
    охраны 
    прав потребителя.  Права, которые предоставлены поку-
    пателю этими законами, не охватываются настоящей га-
    рантией. 
    						
    							82
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    1 OBECNĚ
    Tento symbol znamená POZOR. Nedodržení 
    pokynů může vést k vážnému zranění osob nebo 
    k poškození majetku.
    1.1 SYMBOLY
    Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, 
    kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. 
    Symboly mají následující význam:
    Výstraha.
    Před použitím stroje si přečtěte 
    uživatelskou příručku a seznamte se s 
    jejími pokyny.
    Vy j měte klíček ze zapalování, odpojte 
    kabel zapalovací svíčky a přečtěte si 
    příslušné pokyny v uživatelské příručce.
    Nebezpečí – otáčející se vrtule.
    Nebezpečí – otáčející se šroub.
    Ruce mějte v dostatečné vzdálenosti od 
    vyhazovacího komínu.
    Ruce a chodidla udržujte v dostatečné 
    vzdálenosti od otáčejících se součástek.
    Hrozí nebezpečí popálení.
    Přihlížející lidé musí být vždy v 
    dostatečné vzdálenosti od stroje.
    Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na 
    přihlížející osoby. 
    Vždy používejte ochranné klapky na uši. 
    1.2 ZNAČENÍ
    1.2.1 Obrázky
    Obrázky v této příručce jsou značeny čísly 1, 2, 3 atd. 
    Součásti znázorněné na obrázcích jsou značeny písmeny A, 
    B, C atd.
    Odkaz na součást C na obrázku 2 je uveden takto:
    „Viz obr. 2:C“ nebo jednoduše „(2:C)“
    1.2.2 Nadpisy
    Nadpisy v tomto návodu k použití jsou číslovány podle 
    následujícího příkladu:
    „1.3.1 Všeobecná kontrola bezpečnosti“ je dílčí nadpis pod 
    „1.3 Kontrola bezpečnosti“ a je uveden pod tímto nadpisem. .
     Při odkazování na nadpisy se normálně uvádí pouze číslo 
    nadpisu. Např. “Viz 1.3.1.”.
    2 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
    2.1 OBECNĚ
    •Pročtěte si, prosím, pečlivě tyto pokyny. Seznamte se se 
    všemi ovládacími prvky a naučte se správně používat 
    zařízení.
    • Nikdy nenechávejte stroj obsluhovat dětmi ani jinými 
    osobami, které nejsou seznámeny s těmito pokyny. Věk 
    obsluhující osoby může být omezen místními předpisy.
    • Nikdy stroj nepoužívejte, pokud jsou v jeho blízkosti jiné 
    osoby, zejména děti nebo zvířata. 
    • Pamatujte, že obsluha nese odpovědnost za poranění 
    osob či poškození majetku způsobené provozem stroje.
    • Dávejte pozor, abyste neuklouzli nebo neupadli, zejména 
    pokud se strojem couváte.
    • Nikdy nepoužívejte stroj, pokud jste pod vlivem 
    alkoholu, léků nebo pokud jste unavení či nemocní.
    2.2 PŘÍPRAVA
    • Z místa, ze kterého budete odklízet sníh, odstraňte 
    všechny cizí předměty.
    •Před spuštěním motoru vypněte všechny ovládací prvky.
    •Se sněhovou frézou pracujte vždy pouze ve vhodném 
    oblečení. Noste boty, které dobře drží na kluzkém 
    povrchu.
    • Výstraha – benzín je vysoce hořlavá látka. 
    A. Palivo vždy skladujte ve zvláštních nádobách, které 
    jsou k tomuto účelu speciálně určeny.
    B. Palivo nalévejte nebo doplňujte pouze venku a při této 
    práci nikdy nekuř
    te.
    C. Palivo nalévejte dříve, než spustíte motor. Nikdy 
    neodstraňujte víčko nádrže a nedoplňujte benzín, pokud 
    je motor v chodu nebo je dosud horký.
    D. Pevně našroubujte zpět víčko palivové nádrže a rozlité 
    palivo otřete.
    • Nastavte výšku skříně nabíracího šroubu tak, aby se 
    nedotýkala povrchu štěrkových cest.
    • Za žádných okolností neprovádějte jakékoliv nastavení 
    stroje, je-li motor v chodu (pokud tak není uvedeno v 
    pokynech).
    • Než začnete odklízet sníh, vyčkejte, až se sněhová fréza 
    přizpůsobí vnější teplotě
    •Při práci se strojem, jeho údržbě i opravách vždy 
    používejte ochranné brýle nebo štít. 
    2.3 PROVOZ
    • Ruce a chodidla udržujte v dostatečné vzdálenosti od 
    otáčejících se součástek. Vyhýbejte se otvoru 
    vyhazovacího komínu.
    •Sněhová fréza se nikdy nesmí používat k odklízení 
    ničeho jiného než sněhu.
    •Buďte opatrní při přejíždění nebo pojíždění po 
    štěrkových cestách, chodnících a silnicích. Dávejte pozor 
    na skrytá nebezpečí a projíždějící vozidla.
    • Vyhazovací komín nikdy nesměřujte na veřejné 
    komunikace a vozidla.
    • Narazí-li sně
    hová fréza na cizí předmět, vypněte motor, 
    odpojte kabel svíčky a pečlivě prohlédněte stroj, zda 
    nedošlo k jeho poškození. Před opětovným použitím stroj 
    opravte. 
    						
    							83
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    •Začne-li stroj nadměrně vibrovat, vypněte motor a 
    okamžitě se pokuste nalézt příčinu vibrací. Vibrace často 
    signalizují, že se strojem není něco v pořádku.
    •Vypněte motor a odpojte kabel od zapalovací svíčky: 
    A. když odcházíte z místa obsluhy stroje, 
    B. je-li podávací šroub nebo vyhazovací komín ucpaný a 
    je třeba je pročistit, 
    C. než začnete stroj seřizovat nebo opravovat.
    •Před čištěním, opravou či prohlídkou stroje se ujistěte, že 
    všechny otáčející se části jsou v klidu a všechny ovládací 
    prvky jsou vypnuty. 
    • Pokud chcete nechat stroj bez dozoru, vypněte všechny 
    ovládací prvky, zařaďte neutrál, vypněte motor a vypínač 
    motoru nastavte do polohy „OFF“.
    • Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených 
    prostorách; výjimku tvoří vyjíždění a zajíždění na místo 
    uskladnění. V takovém případě musí být dveře budovy 
    otevřené. Výfukové plyny jsou jedovaté. 
    • Nikdy nejezděte napříč svahem. Po svahu se pohybujte 
    shora dolů a zdola nahoru. Při změně směru pohybu po 
    svahu buďte opatrní. Nepracujte na příkrých svazích.
    • Stroj nikdy nepoužívejte bez dostatečné ochrany nebo s 
    odmontovanými ochrannými prvky.
    • Stávající ochranné prvky nesmí být odmontovány ani 
    odpojeny.
    •Neměňte nastavení regulátoru motoru a nevytáčejte jej 
    do vysokých otáček. Běží-li motor ve vysokých 
    otáčkách, zvyšuje se nebezpečí zranění osob.
    • Používáte-li sněhovou frézu v blízkosti hrazení, vozidel, 
    oken, sjezdovek apod. vždy nejprve správně nastavte 
    deflektor vyhazovacího komína. 
    •Děti musí být vždy v bezpečné vzdálenosti od pracovní 
    oblasti stroje. Dohledem nad dětmi pověřte další 
    dospělou osobu.
    •Nepřetěžujte stroj, neodklízejte sníh příliš rychle.
    •Při couvání buďte opatrní. Před couváním i během něj se 
    dívejte za sebe a kontrolujte, zda za vámi nejsou žádné 
    překážky.
    • Vyhazovací komín nikdy nesměrujte na přihlížející 
    osoby. Nenechávejte nikoho stát před strojem. 
    • Pokud stroj nepoužíváte nebo při jeho přepravě odpojte 
    náhon šroubu.  Při př
    epravě stroje na kluzkém povrchu 
    nepojíždějte příliš rychle.
    • Používejte pouze příslušenství schválené výrobcem 
    stroje.
    •Sněhovou frézu nikdy nepoužívejte při špatné 
    viditelnosti nebo slabém světle.
    • Za každých okolností si zachovejte rovnováhu a pevně 
    držte rukoje˙. 
    • Nedotýkejte se součástí motoru, které se za chodu 
    zahřívají. Hrozí nebezpečí popálení.
    2.4 ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
    •Utáhněte všechny šrouby a matice, aby byl stroj v 
    bezpečném provozním stavu. Pravidelně kontrolujte 
    pojistné šrouby.
    • Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné než 
    originální náhradní díly mohou představovat nebezpečí 
    zranění, i když se ke stroji hodí.
    • Stroj, v jehož nádrži je palivo, neskladujte v budovách, 
    kde se mohou benzínové výpary dostat do styku s 
    otevřeným ohněm nebo jiskrami.• Než stroj uložíte, nechte motor vychladnout.
    •Před uložením stroje na delší dobu si přečtěte pokyny 
    výrobce.
    •Vyměňte poškozené výstražné a instrukční nálepky.
    • Po použití nechte stroj s otáčejícím se šroubem několik 
    minut běžet. Zabráníte tak zamrznutí šroubu.
    3 MONTÁŽ
    Poznámka: Pravá a levá strana uváděná v pokynech je 
    myšlena z pozice obsluhy stojící za strojem.
    3.1 OBSAH VNĚJŠÍHO BALENÍ
    Podrobné pokyny k montáži jednotlivých součástí naleznete 
    podle následující tabulky:
    Montážní sada se dodává ve dvou sáčcích (některé součásti již 
    mohou být na svých místech na stroji) a obsahuje tyto součásti: Spojovací součástky
    Položka Obr. Počet
    Sněhová fréza 1 1
    Přestavovací páka T 8 1
    Řadicí páka H 9 1
    Vyhazovací komín D 7 1
    Rukoje˙X21
    Přední panel S 6 1
    Panel převodovky J 3a 1
    Návod k obsluze - - 1
    Montážní sada s podrobnými pokyny, 
    viz následující tabulka--1
    Spojovací součástky
    Položka Obr. Počet
    Šroub panelu převodovky
    -3a4
    Podložka panelu převodovky
    -3a8
    Matice panelu převodovky
    -3a4
    Šroub rukojeti A 4-5 4
    Čtyřhranné podložky rukojeti B 4 2
    Podložky rukojeti C 5 2
    Podložky pro přestavovací páku Z 8 2
    Pojistný čep přestavovací páky G 8 1
    Rukoje˙ přestavovací páky Y 8 1
    Podložka rukojeti přestavovací páky Q 8 1
    Šroub rukojeti přestavovací páky R 8 1
    Šroub předního panelu P 6 4
    Krátký šroub řadicí páky I 9 1
    Pojistná matice k předchozímu šroubu - 9 1
    Dlouhý šroub řadicí páky V 9 1
    Běhouny E 7 3
    Šroub k Běhounům-76
    Podložky k Běhounům-76
    Matice k Běhounům-76 
    						
    							84
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    Kromě toho je součástí dodávky následující příslušenství/
    nástroje:
    3.2 VYBALENÍ
    1. Z krabice vyjměte všechny volné díly.
    2. Odřízněte všechny rohy krabice a boční stěny sklopte k 
    zemi.
    3. Vyjměte sněhovou frézu z krabice.
    3.3 RUKOJEŤ
    K montáži jsou třeba dvě osoby, protože rukojeť se musí 
    přidržovat ve správné poloze.
    1. Položte sněhovou frézu na nabírací šroub.
    2. Sestavte panel převodovky. Viz obr. 3a.
    3. Viz obr. 3b
    . Držte rukojeť přímo nad sněhovou frézou a 
    na příslušné strany zahákněte lanka. Umístění lanek značí 
    prohlubně (Z) a (Y). Na obr. 2 je znázorněno konečné 
    umístění lanek.
    4. Viz obr. 4. Na horní šroub (A) nasaďte čtyřhrannou 
    podložku (B) protáhněte jej otvorem v rukojeti a 
    přišroubujte na obě strany frézy. Zatím neutahujte.
    5. Viz obr. 5. Opatrně sklopte rukojeť vpřed a na obou 
    stranách připevněte dva spodní šrouby (A) s podložkami 
    (C).
    6. Zkontrolujte, zda jsou lanka umístěna v prohlubních (Z) 
    a (Y) podle obr. 2.
    7. Utáhněte všechny čtyři šrouby (A).
    8. Postavte sněhovou frézu na kola.
    9. Přední panel zasuňte do čtyř otvorů rukojeti a zespoda jej 
    upevněte čtyřmi šrouby s podložkami. Viz obr. 6.
    3.4 VYHAZOVACÍ KOMÍN, VIZ OBR. 7
    1.  Vyhazovací komín (D) položte na přírubu.
    2. Upevněte tři podložky (E), každou dvěma šrouby.
    3. Náležitě je utáhně
    te. 
    3.5 PŘESTAVOVACÍ PÁKA, VIZ OBR. 8
    1. Prostrčte přestavovací páku zepředu skrz oko (F).
    2. Vložte konec hřídele do plastové objímky a natočte 
    šnekové kolo do výřezu ve vyhazovacím komínu.
    3. Nasaďte podložku (Z) a zajistěte ji závlačkou (G).
    4. Pomocí šroubu (R) a podložky (Q) nainstalujte podložku 
    (Z) a rukojeť páky (Y).
    5.  Úplným otoèením na obì strany zkontrolujte funkci 
    vyhazovacího komína. Mìl by se volnì otáèet.
    3.6ŘADICÍ PÁKA, VIZ OBR. 9
    Podle následujícího postupu upevněte řadicí páku k 
    převodovce:
    1. Postavte stroj na skříň šroubu a řadicí páku (H) posuňte 
    na první rychlost vpřed. Viz obr. 9.
    2. Do úhlového spoje a otvoru hřídele zasuňte šroub (I). Šroub utáhněte.
    3. Utáhněte šrouby (U) řadicí páky a úhlového spoje.4.
    4. Utahujte šroub (V) dokud řadicí páka nezůstává v 
    polohách rychlostních stupňů zobrazených na panelu. 
    Utáhněte pojistnou matici (W).
    5. Postavte stroj na kola.
    3.7 KONTROLA OVLÁDACÍCH LANEK
    Je možné, že před prvním použitím sněhové frézy bude třeba 
    ovládací lanka nastavit.
    Viz níže “7.4”.
    3.8 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Zkontrolujte tlak v pneumatikách. Viz “ 6.4”.
    4 OVLÁDACÍ PRVKY
    Tlumič motoru je osazen ochrannou mřížkou. 
    Motor smí být spuštěn pouze pokud je tato mřížka 
    namontována a nepoškozena.
    Viz obrázky 1.
    4.1 OVLADAČ PLYNU (K)
    Řídí otáčky motoru. Ovladač plynu má 2 polohy:
    1. Plný plyn
    2. Chod naprázdno
    4.2 SYTIČ (L)
    Slouží ke spouštění studeného motoru. Sytič má dvě polohy:
    Levá - sytič je zapnutý (pro startování studeného 
    motoru) 
    Pravá- sytič je vypnutý
    4.3 PŘÍMÝ VSTŘI K  PA L I VA  ( J )
    Stisknutím gumového tlačítka přímého vstřiku se 
    načerpá palivo přímo do karburátoru, což usnadní 
    spuštění studeného motoru. 
    4.4 PALIVOVÝ KOHOUT (M)
    Palivovým kohoutem se otevírá přívod paliva do 
    karburátoru. Pokud stroj nepoužíváte, vždy uzavřete 
    palivový kohout.
    Doleva - otevřený.
    Nahoru – zavřený.
    4.5 VYPÍNAČ MOTORU (S)
    Slouží k zastavení motoru. Vypínač má dvě polohy:
    Vytažený - “OFF” – vypnutí motoru, motor nelze 
    nastartovat.
    Zasunutý - “IN” – chod motoru, motor lze 
    nastartovat.
    4.6 RUKOJEŤ STARTÉRU (U)
    Samonavíjecí ruční startér
    4.7 VÍČKO PRO DOPLŇOVÁNÍ OLEJE/OLEJOVÁ 
    MĚRKA (P)
    Slouží k dopl
    ňování a kontrole hladiny motorového 
    oleje. 
    Hladina oleje musí sahat do spodní části otvoru. Příslušenství/nástroj Položka Obr. Počet
    Nástroj na čištění vyhazovacího 
    komínuG11
    Náhradní pojistné šrouby W 1 2
    Klíč zapalovací svíčky - - 1
    Inbusový klíč--1
    Klíč zapalování, náhradní - - 1 
    						
    							85
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    4.8 VÍČKO NÁDRŽE (C)
    Pro doplňování paliva. 
    4.9 VYPOUŠTĚCÍ ZÁTKA OLEJE (Q)
    Pro vypouštění starého oleje při jeho výměně.
    4.10 KRYT ZAPALOVACÍ SVÍČKY (F)
    Kryt lze snadno odstranit rukou. Zapalovací svíčka je 
    namontována pod krytem.
    4.11ŘADÍCÍ PÁKA (D)
    Stroj má šest dopředných a dvě zpětné rychlosti, které slouží 
    k regulaci rychlosti. 
    Øadící pákou lze pohybovat pouze je-li páka 
    spojky stisknutá.
    4.12 PÁKA SPOJKY – POHON KOL (N)
    Po zařazení rychlosti a přitlačení páky spojky k 
    rukojeti se začnou otáčet kola.
    Umístěna na pravé straně rukojeti.
    4.13 PÁKA SPOJKY – POHON ŠROUBU (O)
    Přitlačením páky k rukojeti se aktivuje pohon 
    nabíracího šroubu a vrtule. 
    Umístěna na levé straně rukojeti.
    4.14 PŘESTAVOVACÍ PÁKA (N)
    Přestavovací páka slouží k nastavení směru odhazovaného 
    sněhu. 
    1. Otáčením páky po směru hodinových ručiček se 
    vyhazovací komín otáčí doleva.
    2. Otáčením páky proti směru hodinových ručiček se 
    vyhazovací komín otá
    čí doprava. 
    4.15 PATKY NABÍRACÍHO ÚSTROJÍ (H)
    Slouží k nastavení výšky skříně nabíracího šroubu nad zemí.
    4.16 ZÁMEK KOL
    Viz obr. 10. Levé kolo je na ose upevněno pomocí pojistného 
    čepu. Pojistný čep lze nastavit do dvou poloh: 
    A)  vnitřní poloha – pohon obou kol 
    B)  vnější poloha – pohon jednoho kola Usnadňuje 
    manipulaci se strojem při zatáčení.
    - vhodná při odklízení menšího množství sněhu - 
    vhodná pro uskladnění stroje
    4.17 DEFLEKTOR VYHAZOVACÍHO KOMÍNU (A)
    Povolte křídlové matice a vyhazovací komín nastavte do 
    požadované výšky.
    Dole – menší vzdálenost 
    Nahoře – větší vzdálenost4.18 NÁSTROJ NA ČIŠTĚNÍ VYHAZOVACÍHO 
    KOMÍNU (G)
    Nástroj na čištění vyhazovacího komínu je umístěn na 
    držáku na horní straně skříně nabíracího šroubu. Musí se 
    vždy používat k čištění vyhazovacího komínu a nabíracího 
    šroubu.
    Před čištěním vyhazovacího komínu vždy zastavte 
    motor.
    Nikdy nečistěte vyhazovací komín rukou. Hrozí 
    nebezpečí vážného poranění.
    5 POUŽITÍ SNĚHOVÉ FRÉZY
    5.1 OBECNĚ
    Motor nespouštějte dříve, než provedete všechny kroky 
    uvedené v kapitole “ 3”. 
    Pøed použitím snìhové frézy si dùkladnì pøeètìte 
    pokyny a výstražné a informaèní štítky na stroji a 
    obeznamte se s jejich významem. 
    Pøi práci se strojem, jeho údržbì i opravách vždy 
    používejte ochranné brýle nebo štít.
    5.2 PŘED SPUŠTĚNÍM
    Před použitím stroje do motoru nalijte olej.
    Nestartujte motor, dokud jej nenaplníte olejem. 
    Motor bez oleje by se mohl vážnì poškodit.
    1. Umístěte stroj na vodorovnou podložku.
    2. Čistým hadříkem otřete povrch kolem olejové měrky. 
    Odšroubujte měrku a vytáhněte ji. Otřete olejovou 
    měrku. Viz obr. 11.
    3.  Zasuňte olejovou měrku úplně dovnitř a utáhněte ji. 
    4. Znovu vytáhněte olejovou měrku. Odečtěte hladinu oleje. 
    Pokud je hladina oleje pod značkou “FULL”, doplňte jej. 
    Používejte olej SAE 5W30-10W40, označený jako třída 
    A.P.I. „SF“, „SG“ nebo „SH“. 
    Motorová skříň pojme: 0,6 l.
    5. Vraťte zátku plnicího hrdla oleje (11:F).
    Hladina oleje nesmí nikdy překročit značku „FULL“. 
    Mohlo by dojít k přehřátí motoru. Pokud hladina oleje 
    přesahuje značku „FULL“, vypus˙te jej na správné 
    množství.
    Pøed použitím stroje vždy zkontrolujte hladinu oleje v 
    motoru. Pøi kontrole musí stroj stát na vodorovném 
    povrchu. 
    						
    							86
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    5.3 PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE
    Používejte výhradně bezolovnatý benzín. Nesmíte používat 
    směs benzínu s olejem pro dvoutaktní motory.
    UPOZORNĚNÍ! Vezměte na vědomí, že bezolovnatý benzín 
    podléhá zkáze. Proto nekupujte více benzínu, než můžete 
    spotřebovat během 30 dní. 
    Lze používat benzín šetrný k prostředí, tj. alkylátový benzín. 
    Složení benzínu tohoto typu je méně škodlivé pro lidi a 
    přírodu.
    Benzín je vysoce hoølavý. Palivo vždy skladujte v 
    kanystrech, které jsou k tomuto úèelu speciálnì 
    vyrobeny. 
    Palivo skladujte na suchém dobøe vìtraném místì 
    – ne v uzavøené budovì. Palivo skladujte mimo 
    dosah dìtí.
    Nádrž naplòujte nebo doplòujte benzínem 
    výhradnì venku a nikdy pøi tom nekuøte.  Palivo 
    doplòujte pøed spuštìním motoru. Nikdy 
    neodstraòujte víèko nádrže a nedoplòujte benzín, 
    pokud je motor v chodu nebo je dosud horký.
    Neplňte palivovou nádrž až po okraj. Po doplnění paliva 
    pevně našroubujte zpět víčko palivové nádrže a rozlité palivo 
    otřete. 
    5.4 SPOUŠTĚNÍ MOTORU, VIZ OBR. 1
    Za chodu a až 30 minut po vypnutí se nedotýkejte 
    součástí motoru, které se zahřívají. Hrozí 
    nebezpečí popálení.
    Nikdy nenechávejte motor běžet v uzavřených 
    prostorách. Výfukové plyny obsahují oxid 
    uhelnatý, velmi toxický plyn.
    1.  Páky pohonu kol (N) a nabíracího šroubu (O) musí být 
    uvolněné.
    2. Otevøete palivový kohout (M).
    3. Vypínač motoru (13) nastavte do polohy „ON“.
    4. Páčkou (L) zapněte sytič (poloha „zavřeno“).
    Poznámka: Teplý motor lze startovat bez syti
    če. 
    5. Dvakrát až třikrát stiskněte gumové tlačítko přímého (J) 
    vstřiku. Tisknete-li tlačítko přímého vstřiku, otvor musí 
    být zakrytý. Poznámka: Tuto funkci nepoužívejte, je-li 
    motor teplý.
    6. Povytáhněte startovací lanko, dokud neucítíte odpor. 
    Prudkým zatažení za lanko motor nastartujte.
    7.  Jakmile motor naskočí, pomalu vypínejte sytič.
    5.5 BEZPEČNOSTNÍ ZKOUŠKA
    Tento stroj je vybaven několika mechanickými bezpečnost-
    ními systémy, jejichž úkolem je chránit bezpečnosti obsluhy 
    během práce se strojem.
    Po spuštění a před použitím stroje je nezbytné provést níže 
    popsanou bezpečnostní zkoušku.
    Pokud zařízení nefunguje podle popisu, NEPOUŽÍVEJTE 
    ho. V takovém případě se obraťte na autorizovanou dílnu se 
    žádostí o opravu.
    Zkouška šneku
    1. Spusťte motor.
    2. Stiskněte páku šneku a šnek se bude otáčet.
    3. Uvolněte páku šneku a šnek se do pěti sekund zastaví.Zkouška pohonu
    1. Spusťte motor a přesuňte řadicí páku do polohy prvního 
    převodového stupně, příp. nastavte páku ovládání rych-
    losti na nízkou rychlost.
    2. Stiskněte páku pohonu a zařízení se rozjede.
    3. Uvolněte páku pohonu a zařízení se zastaví.
    5.6 VYPÍNÁNÍ MOTORU
    1. Uvolněte páky obou spojek. Poznámka: Pokud se šroub 
    frézy nadále otáčí, seřiďte lanko - viz níže “ 7.4”.
    2. Uzavøete palivový kohout (1:M).
    3. Vypínač motoru (1:S) nastavte do polohy „OFF“.
    5.7 UVEDENÍ STROJE DO POHYBU
    1.  Podle výše uvedených pokynů nastartujte motor. Několik 
    minut jej nechte běžet, aby se před použitím zahřál.
    2.  Nastavte deflektor vyhazovacího komínu.
    3. Otáčením přestavovací páky nastavte vyhazovací komín 
    tak, aby sníh odlétal po směru větru.
    Řadící pákou lze pohybovat pouze je-li páka 
    spojky stisknutá.
    4. Zařaďte vhodný rychlostní stupeň. 
    5.  Stisknutím páky spojky šroubu aktivujte nabírací šroub a 
    vrtuli vyhazovacího mechanismu.
    Dávejte pozor na otáčející se šroub. Ruce, 
    chodidla, vlasy a volné části oděvu mějte vždy v 
    bezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí stroje.
    6. Stiskněte páku spojky pohonu kol. Sněhová fréza se nyní 
    začne pohybovat vpřed nebo vzad v závislosti na 
    zařazené rychlosti.
    5.8 RADY PRO ODKLÍZENÍ SNĚHU
    1. Motor vždy udržujte v nejvyšších nebo skoro maximálních 
    otáčkách.
    Bìhem provozu se tlumiè výfuku a pøilehlé díly 
    velmi zahøejí. Hrozí nebezpeèí popálení. 
    2.  Rychlost stroje vždy přizpůsobte sn
    ěhovým podmínkám.. 
    Rychlost regulujte pomocí řadící páky, nikoliv plynu.
    3. Nejefektivněji se odklízí čerstvě napadaný sníh.
    4.  Je-li to možné, odhazujte sníh vždy po směru větru.
    5.  V závislosti na kvalitě povrchu nastavte patky pomocí 
    šroubů (1:H): 
    - Na rovném povrchu, například na asfaltu, by měly být 
    patky přibližně 3 mm pod stíracím nožem.
    - Na nerovném povrchu, například na štěrkových cestách, 
    by měly být patky přibližně 30mm pod stíracím nožem.
    Patky vždy nastavte tak, aby fréza nenabírala 
    štìrk a kameny. Rychle odlétající kameny by 
    mohly zranit pøihlížející osoby. 
    Patky musí být nastaveny na obou stranách na stejnou výšku.
    6. Přizpůsobte rychlost stroje, aby sníh odlétával 
    rovnoměrným proudem.
    Pokud sníh ucpe vyhazovací komín, pøed jeho 
    èištìním nejprve: 
    - uvolnìte páky obou spojek, 
    - vypnìte motor, 
    - ze zapalování vytáhnìte klíèek, 
    - kabel zapalování odpojte od svíèky. 
    - do prostoru vyhazovacího komína nebo 
    nabíracího šroubu nevkládejte ruce;Použijte 
    dodaný nástroj na čištění vyhazovacího komínu. 
    						
    							87
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    5.9 PO POUŽITÍ
    1.  Zkontrolujte, zda některé díly nejsou uvolněny nebo 
    poškozeny. Je-li třeba, poškozené díly vyměňte.
    2. Utáhněte povolené šrouby a matice.
    3. Kartáčem ze stroje očistěte veškerý sníh.
    4.  Všechny ovládací prvky několikrát posuňte mezi 
    krajními polohami.
    5. Páčkou (L) zapněte sytič (poloha „zavřeno“).
    6.  Kabel zapalování odpojte od svíčky.
    Nepøikrývejte stroj, dokud je motor a tlumiè 
    výfuku teplý.
    6 ÚDRŽBA
    6.1 HARMONOGRAM ÚDRŽBY
    6.2 VÝMĚNA OLEJE
    První výměnu oleje proveďte po 5 hodinách provozu a 
    potom olej vyměňujte vždy po 20 hodinách provozu nebo 
    jednou za sezónu. Olej vyměňujte, když je motor teplý.
    Pokud se olej vypouští bezprostøednì po vypnutí 
    motoru, mùže být velmi horký. Proto nìkolik 
    minut poèkejte, aby motor zchladl, a teprve potom 
    zaènìte olej vypouštìt.
    1. Nakloňte stroj mírně doprava tak, aby vypouštěcí zátka 
    byla v nejnižším bodu motoru (1:Q).
    2. Vyšroubujte vypouštěcí zátku.
    3.  Nechte olej vytékat do sběrné nádoby.
    4. Vypouštěcí zátku zašroubujte zpět.
    5. Motorovou skříň naplňte novým olejem. Typ a množství 
    oleje viz výše kapitola “ 5.2”. 
    6.3 ZAPALOVACÍ SVÍČKA
    Zapalovací svíčku zkontrolujte jednou za rok nebo každých 
    sto provozních hodin.
    Pokud jsou elektrody opálené, svíčku vyčistěte nebo 
    vyměňte. Výrobce motoru doporučuje: Briggs & Stratton 
    LDF7TC nebo ekvivalentní typ.
    Správná mezera mezi kontakty svíčky: 0,7-0,8 mm 
    6.4 TLAK V PNEUMATIKÁCH
    Pro optimální funkci stroje musí být tlak v obou 
    pneumatikách stejný. Po nahuštění pneumatik nasaďte na 
    ventilky kloboučky, které je chrání před nečistotami. 
    Doporučený tlak: 1,2 bar.6.5 KARBURÁTOR
    Karburátor je správně seřízen od výrobce. Pokud je nezbytné 
    jej seřídit, obra˙te se na autorizované servisní středisko. 
    6.6 MAZÁNÍ
    Údržbu stroje lze provádìt teprve: 
    - po vypnutí motoru, 
    - odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
    6.6.1 Táhla
    Viz obr. 12. Tato místa promažte vždy po deseti provozních 
    hodinách a před dlouhodobým uskladněním. Používejte olej 
    10W.
    • Ložiska páky
    • Napínací rameno hnacího řemenu
    • Napínací rameno nabíracího šroubu
    6.6.2 Převodovka
    Žádné součásti převodovky se nemusí mazat. 
    7 SERVIS A OPRAVY
    Údržbu stroje lze provádìt teprve: 
    - po vypnutí motoru, 
    - vyjmutí klíèku ze zapalování, 
    - odpojení kabelu od zapalovací svíèky.
    Pokud je v pokynech uvedeno, že je stroj třeba 
    naklonit dopředu a opřít o skříň nabíracího šroubu, musíte 
    nejprve vyprázdnit palivovou nádrž.
    Palivovou nádrž vyprazdòujte pouze venku a je-li 
    motor studený. Pøi práci nekuøte. Nádrž 
    vyprázdnìte do nádoby urèené pro palivo. Servisní úkon Interval Typ
    Výměna motoro-
    vého olejePoprvé po 2 hodinách 
    a poté po 20 hodináchSAE 5W30 - 
    10W40
    Kontrola hnacích 
    řemenůPoprvé po 2 hodinách 
    a poté jednou za rok
    Promazání táhel 10 hodin olej 10W
    Kontrola tlaku v 
    pneumatikách50 hodin
    Kontrola/výměna 
    zapalovací svíčky100 hodin Champ. N11YC, 
    LD F7TC 
    						
    							88
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    7.1 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
    7.2 NASTAVENÍ STÍRACÍHO NOŽE A PATEK
    Při dlouhodobém používání dochází k opotřebení stíracího 
    nože (1:V) a patek (1:H).
    Nastavte stírací nůž (vždy společně s patkami) do 
    požadované výšky nad zemí.
    Stírací nůž a patky jsou oboustranné a po otočení lze tedy 
    použít jejich druhou stranu.
    Viz “ 5.7”.
    7.3 OBECNÉ POKYNY PRO ŘEMENY
    Hnací řemeny nechte jednou za sezónu zkontrolovat a 
    seřídit. Jsou-li opotřebené, nechte je vyměnit. Vždy se 
    obraťte na autorizované servisní středisko.
    7.4 SEŘÍZENÍ OVLÁDACÍCH LANEK
    Při výměně hnacích řemenů je třeba seřídit také ovládací 
    lanka (viz níže).7.4.1 Pohon šroubu
    1.  Kabel zapalování odpojte od svíčky.
    2. Stiskněte páku (1:O). Páka musí klást při stisknutí určitý 
    odpor. Po uvolnění se musí vrátit do původní polohy. 
    3. Seřizujte podle následujícího postupu:
    Uvolněte pojistnou matici.
    Prsty zašroubujte stavěcí tyč do požadované polohy
    Poté utáhněte pojistnou matici.
    4. Podle bodu 2 zkontrolujte nastavení táhla a je-li třeba, 
    seřiďte jej znovu.
    7.4.2 Pohon kol
    1. Za běhu motoru se zařazenou rychlostí zkontrolujte 
    pohon podle následujícího popisu:
    - Pokud se stroj nerozjede po stisknutí/aktivaci páky 
    pohonu (13:N), lanko se musí napnout.
    - Pokud se stroj pohybuje, i když je páka pohonu (13:N) 
    uvolněna/není aktivována, je třeba snížit napnutí lanka.
    2. Vypněte motor.
    3. Proveďte seřízení podle následujícího postupu:
    - Povolte pojistnou matici (13:O).
    - Prsty zašroubujte stavěcí tyč (13:P) do požadované 
    polohy
    Upozornění! Příliš napnuté lanko zvyšuje opotřebení, 
    proto je nutné časem mírně upravit napnutí.
    - Utažením pojistné matice zajistěte stavěcí tyč. 
    4. Podle výše uvedeného bodu 1 zkontrolujte nastavení a je-
    li třeba, proveďte nové seřízení.
    7.5 VÝMĚNA POJISTNÝCH ŠROUBŮ (1:W)
    Nabírací šroub je k hřídeli připevněn zvláštními šrouby, které 
    se v případě uvíznutí cizího tělesa ve skříni šroubu zlomí.
    Vždy používejte originální náhradní díly. Jiné 
    typy šroubù by mohly zpùsobit vážné poškození 
    stroje.
    1. Vypněte motor.
    2.  Kabel zapalování odpojte od svíčky.
    3. Přesvědčte se, zda jsou všechny otáčející se součástky v 
    klidu.
    4. Vyjměte př
    edmět, který uvízl v prostoru šroubu.
    5. Otvory hřídele vyrovnejte s otvory šneku.
    6. Odstraňte zbytky poškozeného šroubu.
    7. Našroubujte nový originální šroub.
    8 SKLADOVÁNÍ
    V uzavøených, špatnì vìtraných prostorách nikdy 
    neskladujte snìhovou frézu s palivem v nádrži. 
    Benzínové výpary by se mohly dostat k 
    otevøenému ohni, jiskrám, cigaretám apod.
    Chystáte-li se sněhovou frézu uskladnit na déle než 30 dní, 
    doporučujeme provést následující opatření:
    1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
    2. Spus˙te motor a nechte jej běžet, dokud nedojde palivo.
    3. Vyměňte olej, pokud byla poslední výměna provedena 
    před více než třemi měsíci.
    4.  Vyšroubujte zapalovací svíčku a do otvoru nalijte malé 
    množství motorového oleje (asi 30 ml). Několikrát 
    zatočte motorem (pomocí startovacího lanka). 
    Zašroubujte zpět zapalovací svíčku. Problém Možná příčinaŘešení
    Motor nelze 
    nastartovat.Motor je zahlcen. Zkuste znovu nastarto-
    vat s vypnutým syti-
    čem.
    Palivo obsahuje 
    vodu nebo je staré.Vy p u sťte nádrž a 
    doplňte čerstvé palivo.
    Jiná Opakujte postup star-
    tování důsledně podle 
    pokynů v uživatelské 
    příručce.
    Motor lze 
    obtížně nastar-
    tovat a vyne-
    chává.Vadná zapalovací 
    svíčkaVy měňte zapalovací 
    svíčku.
    Otvor v uzáv
    ěru 
    palivové nádrže je 
    ucpaný.Vyčistěte jej.
    Nabírací šroub 
    se neotáčí.Je zablokovaný 
    cizím předmětem.Pomocí tyče na krytu 
    uvolněte nabírací 
    šroub.
    Pojistný kolík je 
    zlomený.Vy měňte pojistný 
    kolík.
    Hnací řemen šrou-
    bu prokluzuje.Seřiďte řemen a lanka.
    Hnací řemen šrou-
    bu je prasklý.Vy měňte hnací řemen.
    Po uvolnění 
    páky se nabíra-
    cí šroub neza-
    staví.Hnací řemen nabí-
    racího šroubu není 
    seřízen.Seřiďte řemen.
    Vodicí vidlice hna-
    cího řemene nabí-
    racího šroubu není 
    seřízena.Seřiďte vodicí vidlici.
    Stoj zatáčí na 
    jednu stranu.Pneumatiky nejsou 
    stejně nahuštěny.Upravte tlak vzduchu 
    v pneumatikách.
    Otáčí se pouze 
    jedno kolo.Zkontrolujte závlač
    ky 
    kol.
    Patky jsou nerov-
    noměrně nastaveny.Seřiďte stírací nůž a 
    patky.
    Patky jsou nerov-
    noměrně nastaveny.Seřiďte stírací nůž a 
    patky. 
    						
    							89
    ČEŠTINACS
    Překlad původního návodu k používání
    5.  Celý stroj pečlivě vyčistěte.
    6.  Všechny díly promažte podle pokynů uvedených v 
    kapitole “ 6.6” výše.
    7.  Zkontrolujte, zda sněhová fréza není poškozena. Je-li 
    třeba, opravte ji.
    8. Opravte všechna poškození laku.
    9. Nelakované kovové díly ochraňte proti korozi.
    10. Je-li to možné, uskladněte sněhovou frézu na krytém 
    místě. 
    9 V PŘÍPADĚ POŠKOZENÍ
    Opravy a servis provádějí autorizované servisní dílny. Tyto 
    dílny vždy používají originální náhradní díly.
    Provádíte si jednoduché opravy sami? Vždy používejte 
    originální náhradní díly. Dokonale se hodí na své místo a 
    usnadňují tak práci. 
    Náhradní díly získáte u svého prodejce nebo v servisních 
    dílnách.
    Při objednávání náhradních dílů: Uveďte model, rok 
    zakoupení, model a typové číslo motoru.
    10 SMLUVNÍ PODMÍNKY PRODEJE
    Na výrobní a materiálové závady se vztahuje plná záruka. 
    Uživatel je povinen řídit se pokyny uvedenými v přiložené 
    dokumentaci.
    Záruka se nevztahuje na vady vzniklé v důsledku:
    - toho, že se uživatel neseznámil s doprovodnou 
    dokumentací,
    - nedbalosti, 
    - nesprávného nebo nedovoleného užívání nebo montáže, 
    - použití jiných než originálních náhradních dílů 
    - a použití přídavných zařízení, která nebyla dodána nebo 
    schválena společností GGP.
    Záruka se nevztahuje ani na:
    -- opotřebení dílů jako jsou například hnací řemeny, 
    nabírací šrouby, světla, kola, pojistné šrouby a kabely, 
    -běžné opotřebení
    - a motory. Na motor se vztahují samostatné termíny a 
    podmínky záruky výrobce motoru.
    Na kupujícího se vztahují ustanovení národních zákonů 
    příslušné země. Tato záruka neomezuje práva udělená 
    kupujícímu uvedenými zákony. 
    						
    							90
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    1 ÁLTALÁNOS
    FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be 
    pontosan az utasításokat, súlyos személyi sérü-
    lés és/vagy vagyoni kár keletkezhet.
    1.1 SZIMBÓLUMOK
    A gépen a következő szimbólumok láthatók. Az a rendelteté-
    sük, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges 
    karbantartásra és figyelemre. 
    A szimbólumok jelentése:
    Figyelmeztetés!
    A gép használata előtt olvassa el és ismer-
    je meg a használati útmutatót!
    Javítás vagy karbantartás elvégzése előtt 
    vegye ki az indítókulcsot és húzza ki a 
    gyertya vezetékét, és tanulmányozza a 
    műszaki leítást.
    Veszély – forgó turbina.
    Veszély – forgó marócsiga.
    Ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe.
    Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatré-
    szektől. 
    Égési sérülést szen
    Égési sérülést szenvedhet!
    A nézelődők maradjanak biztonságos tá-
    volságra a géptől.
    A kidobócső soha ne irányuljon a nézelő-
    dők felé.
    Viseljen fülvédőt. 
    1.2 HIVATKOZÁSOK
    1.2.1 Ábrák
    A Használati útmutatóban szereplő ábrák számozása 1, 2, 3 
    stb.
    Az ábrákban bemutatott alkatrészek jelölése A, B, C stb.
    A 2. ábrán látható C alkatrészre utaló hivatkozás módja:
    „Lásd a 2:C ábrát”, vagy egyszerűen „(2:C)”.
    1.2.2 Fejezetek címei
    A Használati útmutatóban szereplő fejezetcímek számozása 
    a következő példa szerint történik:
    Az „1.3.1 Általános biztonsági ellenőrzés” alcím az „1.3 Biz-
    tonsági ellenőrzés” főcím alá van besorolva.
    A címekre vonatkozó utaláskor általában csak annak a szá-
    mát adjuk meg. Pl. “Lásd 1.3.1”.
    2 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK
    2.1 ÁLTALÁNOS
    • Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a biztonságtechnikai 
    útmutatót. Ismerkedjen meg a vezérlőszervekkel és a gép 
    helyes működtetésével.
    • Soha ne engedje, hogy gyermekek vagy olyan személyek 
    üzemeltessék a hómarót, akik nincsenek tisztában a biz-
    tonságtechnikai utasításokkal. A helyi előírások korláto-
    kat szabhatnak a vezető életkorát illetően.
    • Soha ne használja a gépet, ha mások, elsősorban gyerme-
    kek vagy állatok, is vannak a közelben. 
    • Soha ne feledje, hogy a vezető felel a személyeket vagy 
    vagyontárgyaikat ért balesetekért, sérülésekért.
    • Ügyeljen arra, hogy soha ne botoljon meg vagy essen el, 
    főleg, ha a gép hátramenetben halad.
    • Soha ne üzemeltesse a hómarót, ha alkohol vagy gyógy-
    szer hatása alatt áll, fáradt vagy beteg.
    2.2 ELŐKÉSZÜLETEK
    •Ellenőrizze a megtisztítandó területet, és távolítson el 
    minden szétszóródott vagy idegen tárgyat.
    • A motor indítása előtt kapcsoljon ki minden vezérlést.
    • A hómarót kizárólag megfelelő öltözékben használja. Vi-
    seljen olyan lábbelit, amely csúszós felületen is jól tapad.
    • Figyelmeztetés – a benzin erősen gyúlékony! 
     a. A benzint mindig kifejezetten üzemanyag tárolására 
    kialakított edényben tartsa.
     b. A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és soha 
    ne dohányozzon a művelet közben.
     c. A benzintartályt mindig a motor beindítása előtt töltse 
    tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy töltsön a tank-
    ba benzint, ha a motor még jár vagy meleg.
    d. Zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt ben-
    zint.
    • Úgy állítsa be a marócsiga magasságát, hogy az biztosan 
    a kavicsos út szintje felett maradjon.
    • Soha, semmilyen körülmények között se módosítsa a be-
    állításokat, ameddig a motor jár (kivéve, ha az útmutató 
    ezzel ellentétes utasítást tartalmaz).
    • Használat előtt várjon, hogy a hómaró alkalmazkodhas-
    son a külső hőmérséklethez.
    • Használat, karbantartás és szervizelés közben mindig 
    használjon védőszenüveget. 
    2.3 ÜZEMELTETÉS
    • Kezét-lábát tartsa távol a forgó alkatrészektől. Mindig 
    kerülje el a kidobócső nyílását.
    • A hómaró kizárólag hóeltakarításra használható.
    • Legyen óvatos, amikor kavicsos ösvényeken, járdán vagy 
    úton halad, vagy azokat keresztezi. Legyen tisztában a 
    rejtett veszélyekkel és a közlekedőkkel.
    • A kidobócs
    ő soha ne irányuljon a közút vagy a közleke-
    dők felé.
    • Ha a hómaró idegen tárgyba ütközik, állítsa le a motort, 
    húzza ki a gyertya kábelét és körültekintően vizsgálja 
    meg a gépet, hogy érte-e sérülés. Mielőtt újra használná a 
    gépet, javítsa ki a sérülést. 
    						
    All Stiga manuals Comments (1)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual