Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual
Have a look at the manual Snow Blower Stiga SNOW CUBE 8218 2254 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
131 LATVISKILV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 4.6 STARTERA ROKTURIS (U) Rokas auklas starteris ar uztīšanas funkciju. 4.7 EĻĻAS UZPILDES VĀKS/EĻĻAS LĪMEŅA MĒ- RĪTĀJS (P) Eļļas iepildīšanai un dzinēja eļļas līmeņa noteikšanai. Eļļas līmenim jābūt līdz atveres apakšai. 4.8 UZPILDES ATVERES VĀCIŅŠ (C) Benzīna uzpildīšanai. 4.9 EĻĻAS DRENĀŽAS AIZBĀZNIS (Q) Nolietotās eļļas izlaišanai, dzinējam mainot eļļu. 4.10 AIZDEDZES SVECES AIZSARDZĪBA (F) Aizsargierīci var viegli noņemt ar roku. Aizdedzes svece at- rodas zem aizsargierīces. 4.11 PĀRNESUMU PĀRSLĒGS (D) Lai regulētu ātrumu, mašīnai ir 5 pārnesumi kustībai uz priekšu un 2 - kustībai atpakaļgaitā. Pārnesumu pārslēga sviru nedrīkst pārslēgt, ja nav izspiests sajūgs. 4.12 SAJŪGA SVIRA - BRAUKŠANA (N) Sviru nospiežot pret rokturi, saslēdz riteņus, ja ir ie- slēgts pārnesums. Atrodas rokturim labajā pusē. 4.13 SAJŪGA SVIRA - GLIEMEŽSKRŪVE (O) Ja sviru nospiež pret rokturi, saslēdz gliemežskrūvi un ventilatoru. Atrodas rokturim kreisajā pusē. 4.14 REGULĒŠANAS SVIRA (E) Maina sniega izlādes virzienu. 1. Pagrieziet sviru pulksteņrādītāja virzienā - izlāde pagriežas pa labi. 2. Pagrieziet sviru pretēji pulksteņrādītāja virzienam - izlāde pagriežas pa kreisi. 4.15 KURPES (H) Izmanto, lai iestatītu gliemežskrūves korpusa attālumu no zemes. 4.16 RITE ŅU BLOĶĒTĀJS Skatīt 10. attēlu. Kreisais ritenis ir uzstādīts uz riteņa ass, iz- mantojot šķelttapu. Šķelttapu var pārslēgt divos stāvokļos: A) Iekšējais stāvoklis – divu riteņu piedziņa. B) Ārējais stāvoklis – viena riteņa piedziņa. Vienkāršo ma- šīnas manevrēšanu, izpildot pagriezienus. - Izmanto vieglākos apstākļos. - Uzglabājot mašīnu. 4.17 TEKNES NOVIRZĪTĀJS (A) Atskrūvējiet vaļīgāk spārnuzgriežņus un noregulējiet teknes novirzītājam piemērotu augstumu. Zemāk - mazāks izsviešanas att ālums. Augstu - lielāks izsviešanas attālums.4.18 TEKNES TĪRĪŠANAS INSTRUMENTS (G) Teknes tīrīšanas instruments atrodas turētājā uz gliemežskrū- ves korpusa. ja nepieciešams tīrīt izlādes tekni vai gliemež- skrūvi, vienmēr jāizmanto teknes tīrīšanas instruments. Pirms tīrīt tekni, vienmēr izslēdziet motoru. Nekad netīriet sniega izlādes tekni ar roku. Pastāv nopietnu savainojumu risks. 5 SNIEGA METĒJA EKSPLUATĀCIJA 5.1 VISPĀRĒJI NOTEIKUMI Nekad neiedarbiniet dzinēju, ja nav izpildītas visas nodaļā 3 aprakstītās darbības. Nekad nestrādājiet ar sniega metēju, ja neesat vis- pirms izlasījuši un izpratuši instrukcijas un visas mašīnai piestiprinātās brīdinājumu un instrukciju uzlīmes. Strādājot un veicot apkopi, vienmēr izmantojiet aizsargbrilles vai sejsargu. 5.2 PIRMS SĀKT DARBU Pirms darbināt, iepildiet dzinējā eļļu. Nedarbiniet dzinēju, kamēr nav iepildīta eļļa. Dar- binot dzinēju bez eļļas, to var nopietni sabojāt. 1. Noveidojiet mašīnu uz horizontālas virsmas. 2. Noslaukiet virsmu ap eļļas līmeņa rādītāju Skatīt 11. attē lu. Atskrūvējiet un izvelciet to. Noslaukiet eļļas līme- ņa rādītāju. 3. Iegremdējiet taustu pilnībā uz leju un nostipriniet to. 4. Izvelciet taustu no jauna. Nolasiet eļļas līmeņa mērījumu. Uzpildiet eļļu līdz atzīmei “FULL”, ja eļļas līmenis ir zem šīs atzīmes. Izmantojiet eļļu SAE 5W30-10W40 atbilstoši A.P.I apko- pei SF, SG vai SH. Kloķa apvalka tilpums: 0,6 litri. 5. Ieskrūvējiet vietā eļļas uzpildes atveres aizbāzni (11:F). Eļļas līmenis nedrīkst pārsniegt atzīmi FULL. Tas var izraisīt dzinēja pārkaršanu. Noteciniet eļļu līdz pareiza- jam līmenim, ja eļļa pārsniedz atzīmi “FULL”. Pirms lietošanas vienm ēr pārbaudiet eļļas līmeni. Veicot pārbaudi, sniega metējam jāatrodas uz horizontālas virs- mas. 5.3 BENZĪNA UZPILDE Vi e n mēr izmantojiet bezsvina benzīnu. Aizliegts izmantot divtaktu motoriem paredzēto benzīna un eļļas maisījumu. PIEZĪME! Atcerieties, ka parastais neetilētais benzīnu ātri bojājas. Nepērciet vairāk benzīna kā varat izlietot 30 dienu laikā. Vēlams izmantot videi draudzīgu benzīnu, proti, alkilāta benzīnu. Šis benzīna sastāvs ir mazāk kaitīgs cilvēkiem un videi. Benzīns ir ļoti viegli uzliesmojošs šķidrums. Deg- vielu vienmēr uzglabājiet šīm nolūkam speciāli pa- redzē tās tvertnēs.
![](/img/blank.gif)
132 LATVISKILV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Benzīnu uzglabājiet vēsā un labi vēdināmā vietā, bet ne mājā. Benzīnu uzglabājiet bērniem nepie- ejamā vietā. Benzīnu iepildiet vai papildiniet tikai ārpus tel- pām; nekad nesmēķējiet, uzpildot benzīnu. Benzī- nu iepildiet, pirms tiek iedarbināts motors. Nekad neņemiet nost piltuves vāciņu un neiepildiet benzī- nu, kad motors darbojas vai vēl joprojām ir sakar- sis. Degvielas tvertni nepiepildiet līdz pašai augšai. Pēc uzpildī- šanas cieši aizskrūvējiet uzpildes atveres vāciņu un noslau- kiet izlijušo benzīnu. 5.4 DZINĒJA IEDARBINĀŠANA, SKATĪT 1. ATTĒLU Neaiztieciet dzinēja daļas, jo, dzinējam darbojo- ties, tās sakarst un ir karstas vēl 30 minūtes pēc darba. Apdegumu risks. Nekad nedarbiniet mašīnu telpās. Izplūdes gāzes satur ļoti indīgo tvana gāzi. 1. Pārliecinieties, ka braukšanas (N) un gliemežskrūves (O) sajūgu sviras ir izslēgtas. 2. Atveriet benzīna krānu (M). 3. Pārslēdziet izslēgšanas slēdzi (S) stāvoklī (1). 4. Pagrieziet gaisa vārstu (L) aizvērtā stāvoklī. Piezīme: Ja dzinējs ir silts, gaisa vārsts nav jāizmanto. 5. Nospiediet 2-3 reizes benzīna padeves sūkni (J). Spiežot degvielas padeves sūkni, noteikti nosedziet atveri. Piezīme: Neizmantojiet šo funkciju, ja dzinējs ir silts! 6. Pavelciet startera auklu, līdz sajūtat vieglu pretestību. Ar asu rāvienu iedarbiniet dzinēju. 7. Kad dzinējs sāk darboties, iestatiet gaisa vārstu, līdz tas ir pilnībā atvērts. 5.5 DROŠĪBAS PĀRBAUDE Mašīna ir aprīkota ar vairākām mehāniskām drošības sistē- mām, kas izstrādātas, lai nodrošinātu operatora drošību ierī- ces lietošanas laikā. Pēc mašīnas ieslēgšanas un pirms lietošanas ir svarīgi veikt turpmāk minēto drošības pārbaudi. Ja ierīce nedarbojas, kā aprakstīts, NEDARBINIET to. Sa- zinieties ar pilnvarotu darbnīcu, lai veiktu remontdarbus. Gliemežskrūves pārbaude 1. Dzinējs darbojas. 2. Nospiediet gliemežskr ūves sviru lejup – gliemežskrūve rotē. 3. Atlaidiet gliemežskrūves sviru – gliemežskrūve piecu se- kunžu laikā apstājas. Piedziņas pārbaude 1. Dzinējs darbojas, un pārnesumu pārslēgs ir 1. pārnesumā (vai ātruma svira atbilstoši mazam ātrumam). 2. Nospiediet piedziņas sviru – ierīce sāk kustēties. 3. Atlaidiet piedziņas sviru – ierīce apstājas. 5.6 APTURĒŠANA 1. Atlaidiet abu sajūgu sviras. Piezīme. Ja sniega metējs tur- pina griezties, skatiet tālāk nodaļu 7.4. 2. Aizveriet benzīna krānu (1:M). 3. Pārslēdziet izslēgšanas slēdzi (1:S) stāvoklī (0).5.7 IEDARBINĀŠANA 1. Iedarbiniet dzinēju, kā aprakstīts iepriekš. Ļaujiet dzinē- jam dažas minūtes darboties, lai tas pirms strādāšanas uz- siltu. 2. Noregulējiet izlādes teknes novirzītāju. 3. Pagrieziet regulēšanas sviru un iestatiet novirzītāju tā, lai sniegs lidotu pa vējam. Pārnesumu pārslēga sviru nedrīkst pārslēgt, ja nav izspiests sajūgs. 4. Pārslēdziet pārnesuma pārslēgu vajadzīgajā stāvoklī. 5. Nospiediet gliemežskrūves sajūga sviru, lai aktivētu glie- mežskrūvi un izlādes ventilatoru. Uzmaniet rotējošo gliemežskrūvi. Netuviniet ro- kas, matus un vaļīgu apģērbu jebkādām mašīnas kustīgajām da ļām. 6. Nospiediet lejup gliemežskrūves sviru. Sniega metējs at- karībā no izvēlētā pārnesuma tagad pārvietosies uz priek- šu vai atpakaļ. 5.8 IETEIKUMI PAR BRAUKŠANU 1. Dzinēju vienmēr darbiniet ar līdz galam atvērtu droseli vai tuvu tam. Klusinātājs un tam tuvumā esošās daļas, dzinējam darbojoties, stipri sakarst. Apdegumu risks. 2. Ātrumu vienmēr noregulējiet atbilstoši sniega apstāk- ļiem. Noregulējiet ātrumu ar pārnesumu pārslēgšanas sviru. 3. Sniegu visefektīvāk var notīrīt tūlīt pēc snigšanas. 4. Ja vien iespējams, sniega strūklu vērsiet pa vējam. 5. Noregulējiet kurpes ar skrū vēm (1:H), lai piemērotos grunts apstākļiem: - Uz līdzena pamata, piem., asfalta, kurpēm jābūt aptuve- ni 3 mm zemāk par skrēpera nazi. - Uz nelīdzena pamata, piem., grants, kurpēm jābūt aptu- veni 30 mm zemāk par skrēpera nazi. Kurpes vienmēr noregulējiet tā, lai sniega metējā nenonāktu grants un akmeņi. Ja tie tiek aizsviesti ar lielu ātrumu, pastāv savainojumu risks. Nodrošiniet, lai kurpes abās pusēs būtu noregulētas vie- nādi. 5. Noregulējiet ātrumu tā, lai sniegs tiktu izpūsts ar vienmē- rīgu straumi. Ja sniegs iesprūst teknē, nemēģiniet to iztīrīt, ja vispirms nav veiktas šādas darbības: - Atlaidiet abas sajūga sviras. - Apturēts dzinējs. - Atvienots startera kabelis no aizdedzes sveces. - Nebāziet roku izlādes teknē vai gliemežskrūvē. Izmantojiet piegādes komplektā esošo teknes tīrīšanas instrumentu.
![](/img/blank.gif)
133 LATVISKILV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 5.9 PĒC DARBA 1. Pārbaudiet vai nav bojātas vai vaļīgas daļas. Ja vajadzīgs, nomainiet bojātās daļas. 2. Pievelciet vaļīgās skrūves un uzgriežņus. 3. Ar birsti notīriet no mašīnas sniegu. 4. Vairākas reizes pārslēdziet visas vadības ierīces uz priek- šu un atpakaļ. 5. Pagrieziet gaisa vārstu (L) aizvērtā stāvoklī. 6. - Atvienojiet startera kabeli no aizdedzes sveces. Neapsedziet mašīnu, kamēr dzinējs un klusinātājs ir silti. 6 APKOPE 6.1 APKOPES GRAFIKS 6.2 EĻĻAS NOMAIŅA Pirmo reizi nomainiet eļļu pēc 2 darba stundām un pēc tam ik pēc 20 darba stundām vai arī reizi sezonā. Eļļu mainiet, kad dzinējs ir silts. Dzinēja eļļa, ja to izlaiž tūlīt pēc dzinēja noslāpē- šanas, var būt ļoti karsta. Pirms izlaist eļļu, ļaujiet dzinējam dažas minūtes atdzist. 1. Sasveriet sniega metēju nedaudz pa labi, lai eļļas drenāžas aizbāznis (1:Q) būtu dzinēja zemākajā punktā. 2. Izskrūvējiet eļļas drenāžas aizbāzni. 3. Ļaujiet eļļai iztecēt tvertnē 4. Ieskrū vējiet atpakaļ eļļas drenāžas aizbāzni. 5. Iepildiet jauno eļļu: Marku un daudzumu skatiet nodaļā 5.2. 6.3 AIZDEDZES SVECE Aizdedzes sveci pārbaudiet reizi gadā vai ik pēc 100 darba stundām. Ja elektrodi ir apdeguši, notīriet tos vai nomainiet sveci. Dzi- nēja izgatavotājs iesaka: LD F7TC vai līdzvērtīgu. Pareiza sveces kontaktu atstarpe: 0,7-0,8 mm. 6.4 KARBURATORS Karburators tiek regulēts rūpnīcā. Ja nepieciešams to regulēt, sazinieties ar autorizētu servisa darbnīcu. 6.5 RIEPU SPIEDIENS Lai nodrošinātu labāku sniegumu, gaisa spiedienam abās rie- pās jābūt vienādam. Ventiļiem noteikti uzskrūvējiet vāciņus, lai nepieļautu gružu iekļūšanu ventiļa stobrā, kad riepas ir piepumpētas. Ieteicamais gaisa spiediens ir: 1,2 bar. 6.6 EĻĻOŠANA Aizliegts veikt jebkādas apkopes darbības, ja nav izpildīts tālāk minētais: - Apturēts dzinējs. - Kabelis atvienots no aizdedzes sveces. 6.6.1 Savienojumi Skatīt 12. att. Savienojumus saeļļojiet ik pēc 10 darba stun- dām un pirms ilgstošas glabāšanas. Izmantojiet 10W eļļu. • Sviru gultņi • Piedziņas siksnas spriegošanas svira • Gliemežskrūves siksnas spriegošanas svira 6.6.2 Pārnesumkārba Pārnesumkārbas iekšienē nav jāeļļo nekādas daļas. 7 APKOPE UN REMONTS Aizliegts veikt jebkādas apkopes darbības, ja nav izpildīts tālāk minētais: - Apturēts dzinējs. - Startera kabelis atvienots no aizdedzes sveces. Ja instrukcijas nosaka, ka mašīna ir jāpaceļ aiz priekšas un jā- atbalsta pret gliemežskrūves korpusu, tad ir jāiztukšo degvie- las tvertne. Benzīna tvertni iztukšojiet ārpus telpām, kad dzi- nējs ir auksts. Nesmēķējiet! Iztukšojiet benzīnam paredzētā tvertnē. Apkopes punkts Biežums Veids Dzinēja eļļas mai- nīšanaPēc 2 st., tad ik pēc 20 st.SAE 5W30 - 10W40 Piedziņas siksnas, pārbaudePēc 2 stundām, tad reizi gadā. Savienojumi, eļļo- šana10 st. 10W eļļa Riepu spiediens, pārbaude50 st. Aizdedzes sveces p ārbaude/mainīša- na100 st. Champ. N11YC, LDF7TC
![](/img/blank.gif)
134 LATVISKILV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 7.1 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA 7.2 SKRĒPERA ASMENS UN KURPJU REGULĒ- ŠANA Skrēpera asmens (1:V) un kurpes (1:H) pēc ilgstošas lietoša- nas nodilst. Noregulējiet skrēpera asmeni (vienmēr kopā ar kurpēm), līdz ir panākts vēlamais attālums no zemes. Skrēpera nazis un kurpes ir abpusēji, tādēļ var izmantot abas tā puses. Skatīt “5.7”. 7.3 VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR PIEDZIŅAS SIKSNĀM. Piedziņas siksnas ir jāpārbauda un jānoregulē vienreiz sezo- nā un jāmaina, ja nepieciešams. Tas ir jādara pilnvarotā ser- visa darbnīcā.7.4 VADĪBAS TROŠU REGULĒŠANA Ja tiek mainītas siksnas, jāregul ē arī vadības troses (skatīt tā- lāk). 7.4.1 Gliemežskrūve 1. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu. 2. Nospiediet sviru uz leju (1:O). Nospiežot pārslēgam ir jā- rada neliela pretestība un atlaižot tam ir jāatlec savā vietā. 3. Pielāgojiet, kā minēts turpmāk. Atskrūvējiet kontruzgriezni. Ar pirkstiem ieskrūvējiet regulēšanas stieni vēlamajā po- zīcijā. Nostipriniet regulēšanas stieni, pievelkot kontruzgriezni. 4. Pārbaudiet regulējumu atbilstoši 2. punktam un, ja nepie- ciešams, atkārtojiet regulēšanu. 7.4.2 Piedziņa 1. Kad dzinējs darbojas un pārnesums ir izvēlēts, pārbaudiet piedziņu, kā aprakstīts turpmāk: - ja automobilis nebrauc, kad piedziņas svira (13:N) ir no- spiesta/aktivizēta, vads ir jāpievelk; - ja automobilis brauc pat tad, kad piedziņas svira (13:N) ir atlaista/nav aktivizēta, jāsamazina vada nospriego- jums. 2. Apturiet dzinēju. 3. Pielāgojiet, kā minēts turpmāk. - Atlaidiet bloķēšanas uzgriezni (13:O) - Ar pirkstiem ieskrūvējiet regulēšanas stieni (13:P) vēla- majā pozīcijā. Ņemiet vērā! Pārāk nospriegots vads palielina nodilumu, tāpēc nospriegošana jāveic pamazām - Nostipriniet regulēšanas stieni, pievelkot kontruzgriez- ni. 4. Pārbaudiet regulējumu, kā minēts iepriekš 1. punktā , un, ja nepieciešams, atkārtojiet regulēšanu. 7.5 NOGRIEŽAMO SKRŪVJU MAINĪŠANA (1:W) Gliemežskrūvi uz vārpstas nostiprina ar speciālām skrūvēm, kam ir jāpārlūst, ja kaut kas iesprūst gliemežskrūves korpusā. Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas. Citu tipu skrūves var izraisīt nopietnus mašīnas bojājumus. 1. Apturiet dzinēju. 2. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu. 3. Nodrošiniet, lai visas rotējošās daļas būtu apturētas. 4. Izņemiet gliemežskrūvē iesprūdušo priekšmetu. 5. Savietojiet gliemežskrūves un ass atveres. 6. Izņemiet nolauztās skrūves daļas. 7. Ieskrūvējiet jaunu oriģinā lu nogriežamo skrūvi. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Nevar iedar- bināt dzinējuDzinējs pārplūdis Izdariet vairākus rāvienus ar atvērtu droseļvārstu un gaisa vārstu. Ūdens degvielā vai veca degviela.Iztukšojiet tvertni un iepildiet svaigu deg- vielu. Cits. Rūpīgi pārbaudiet iedarbināšanas pro- cedūru atbilstoši šai rokasgrāmatai. Dzinējs slikti iedarbinās vai darbojas.Bojāta aizdedzes svece. Nomainiet aizdedzes sveci. Nosprostota degvielas tvertnes vāciņa ventilā- cija.Iztīriet ventilāciju. Negriežas gliemežskrū- ve.Svešķermeņi bloķē kus- t ību.Iztīriet. Bojāta nogriežamā tapa. Nomainiet nog- rie˛amo tapu. Slīd gliemežskrūves piedziņas siksna.Noregulējiet siksnu un trosi. Bojāta gliemežskrūves piedziņas siksna.Nomainiet siksnu. Gliemež- skrūve neap- stājas, kad svira ir atlaista.Izregulējusies gliemež- skrūves siksna.Noregulējiet siksnu. Izregulējusies gliemež- skrūves piedziņas vadotne.Noregulējiet vadotni. Sniega metē- ju velk uz vienu pusi.Riepās nav vienāds spiediens.Noregulējiet riepās spiedienu. Piedziņa pienāk tikai uz vienu riteni.Pārbaudiet riteņu bloķēšanu. Nav vienādi noregulē- tas kurpes. Noregulējiet skrēpe- ra nazi un kurpes. Nav vienmērīgi noregu- lēts skrēpera nazis.Noregulējiet skrēpe- ra nazi un kurpes.
![](/img/blank.gif)
135 LATVISKILV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 8 UZGLABĀŠANA Nekad neuzglabājiet sniega metēju ar uzpildītu benzīna tvertni šaurās telpās ar sliktu ventilāciju. Benzīna izgarojumi var nonākt saskarē ar atklātu liesmu, dzirkstelēm, cigaretēm utt. Ja sniega metējs tiks uzglabāts ilgāk par 30 dienām, ietei- cams veikt šādus pasākumus: 1. Iztukšojiet benzīna tvertni. 2. Iedarbiniet dzinēju un ļaujiet tam darboties, līdz tas no- slāpst benzīna trūkuma dēļ. Benzīna tvertni iztukšojiet ārpus telpām, kad dzi- nējs ir auksts. Nesmēķējiet! Iztukšojiet benzīnam paredzētā tvertnē. 3. Nomainiet dzinējā eļļu, ja tas nav darīts pēdējos trīs mē- nešus. 4. Izskrūvējiet aizdedzes sveci un ielejiet cilindrā nedaudz motoreļļas (aptuveni 30 ml). Pagrieziet dzinēju vairākas reizes. Ieskrūvējiet atpakaļ aizdedzes sveci. 5. Rūpīgi notīriet visu sniega metēju. 6. Saeļļojiet visas daļas, kā parādīts iepriekš nodaļā 6.6. 7. Pārbaudiet, vai sniega metējam nav bojājumu. Ja vaja- dzīgs, salabojiet. 8. Salabojiet visus krāsojuma bojājumus. 9. Nodrošiniet metāla virsmas pret rūsēšanu. 10. Ja iespējams, uzglabājiet sniega metēju telpās. 9 JA KAUT KAS SALŪZT Remontus un apkopes veic licencētas apkopes un garantijas darbnīcas. Vienmēr izmantojiet oriģinālās rezerves daļas. Vai vienkāršākus remontus veicat jūs pats? Vienmēr izman- tojiet oriģinālās rezerves daļas. Tās perfekti der un ievēroja- mi atvieglo darbu. Rezerves daļas ir pieejamas pie jūsu mazumtirgotāja vai ser- visa darbnīcā. Pasūtot rezerves daļas: norādiet modeli, iegādes gadu, dzinē- ja modeli un sērijas numuru. 10 IEGĀDES NOSACĪJUMI Attiecībā uz ražošanas un materiālu defektiem tiek sniegta pilna garantija. Lietotājam precīzi jāievēro pievienotajā do- kumentācijā sniegtie norādījumi. Garantijas periods personiskai lietošanai: Viens gads no pirkšanas datuma. Komerciālai ekspluatēšanai: trīs mēnešus no iegādes datuma. Izņēmumi Garantijas nosacījumi netiek attiecināti uz bojājumiem, kas radušies kāda no turpmāk minēto iemeslu dēļ: - Lietotāja nevērība vai dokumentācijā sniegto instrukciju neievērošana -Nolaidība - Nepareiza un neatļauta lietošana vai montāža -Neoriģinālu rezerves daļu lietošana - GGP nepiegādātu vai nesertificētu piederumu lietošana Garantijas nosacījumi netiek attiecināti arī uz: -- Izlietojamie materiāli, piemēram, piedziņas siksnas, glie- mežskrūves, priekšējie lukturi, riteņi, skrūves un troses. -Normāls nodilums -Dzinēji. Uz dzinējiem tiek attiecinātas dzinēja izgatavo- tāja garantijas ar atsevišķiem nosacījumiem. Pircējam jāievēro attiecīgās valsts likumi. Šī garantija neie- robežo pircēja tiesības saskaņā ar minētajiem likumiem.
![](/img/blank.gif)
EG-försäkran om överensstämmelse • EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus • EU-overensstemmelseserklæring • EU-forsikring om overensstemmelse • EG- Konformitätsbescheinigung • EC conformity declaration • Déclaration de conformité CE • EU-gelijkvormigheidsverklaring • Dichiarazione di conformità CE • Declaración de conformidad CE • Declaração de conformidade da CE • Deklaracja zgodności EC • Декларация EC о соответствии • Deklarace shody s EU • EK megfelelőségi nyilatkozat • Izjava ES o skladnosti • EÜ vastavusdeklaratsioon • EB atitikties deklaracija • EK atbilstības deklarācija • ЕС декларация за съответствие • Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. • Declaraţie de conformitate EC • Vyhlásenie o zhode EC SV Tillverkare • FI Valmistaja • DA Producent • NO Produsent • DE Hersteller • EN Manufacturer • FR Fabricant • NL Fabrikant • IT Produttore • ES Fabricante • PT Fabricante • PL Producent • RU Изготовитель • CS Výrobce • HU Gyártó • SL Proizvajalec • ET Tootja • LT Gamintojas • LV Ražotājs • BG Производител • EL Κατασκευαστής • RO Producător • SK VýrobcaGGP Sweden AB, Box 1006 SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN SV Fabrikat • FI Valmiste • DA Fabrikat • NO Fabrikat • DE Fabrikat • EN Make • FR Marque • NL Fabricage • IT Marca • ES Marca • PT Marca • PL Marka • RU Торговая марка • CS Značka • HU Gyártmány • SL Znamka • ET Mark • LT Markė • LV Ražojums • BG Марка • EL Κατασκευή • RO Produs • SK ZnačkaStiga SV Snöslunga med förbränningsmotor • FI Lumilinko polttomoottorilla • DA Sneslynge med forbrændingsmotor • NO Snøfreser med forbrenningsmotor • DE Schneefräse mit Verbrennungsmotor • EN Snow thrower with combustion engine • FR Chasse-neige avec moteur à combustion interne • IT Spazzaneve con motore a combustione • ES Quitanieves con motor de combustión • PL Odśnieżarka z silnikiem spalinowym • RU Cнегоочиститель с двигателем внутреннего сгорания • CS Sněhovou frézu se spalovacím motorem • HU Hómaró belsőégésű motorral • SL snežna freza z motorjem z notranjim izgorevanjem • ET Sisepõlemismootoriga lumepuhur • LT Sniego valytuvas su vidaus degimo varikliu • LV Sniega metējs ar iekšdedzes dzinēju • SK Nastavovacia páka so spaľovacím motorom SV Serienr - Se dekal på chassit • FI Valmistenumero - Katso tarra rungossa • DA Serienr. - Se mærkat på chassis • NO Serienr. - Se etikett på chassiset • DE Seriennummer - Siehe Schild am Chassis • EN Serial number - See label on chassis • FR Numéro de série - Voir la plaque sur le châssis • NL Serienummer - Zie label op chassis • IT Numero di serie - Vedi etichetta sul telaio • ES Número de serie - Véase la etiqueta en el chasis • PL Numer seryjny - Patrz etykieta na podwoziu • RU Заводской номер - См. табличку на шасси • CS Číslo série - Viz štítek na podvozku • HU Sorozatszám - Lásd az alvázon lévő adattáblát! • SL Serijska številka - Glej nalepko na šasiji • ET Seerianumber - Vt silti šassiil • LT Serijos numeris - Žr. etiketę ant važiuoklės • LV Sērijas numurs - Skatīt uzlīmi uz šasijas • SK Výrobné číslo - pozri štítok na podvozku SV Typ • FI Tyyppi • DA Type • NO Type • DE Typ • EN Type • FR Type • NL Type • IT Tipo • ES Tipo • PL Typ • RU Тип • CS Typ • HU Típus • SL Tip • ET Tüüp • LT Tipas • LV Tips • SK Ty pST601A SV Art.nr. • FI Tuotenumero • DA Art.nr. • NO Art.nr. • DE Art.-Nr. • EN Item no • FR N° darticle • NL Itemnr. • IT Articolo n. • ES Nº de referencia • PT Item nº • PL Pozycja nr • RU Поз. • CS Císlo položky • HU Tételszám • SL Izdelek, št. • ET Toote nr • LT Gaminio nr. • LV Preces Nr. • BG № на елемент • EL Αρ. αντικειμένου • RO Nr. articol • SK Položka č18-2803 SV Motor • FI Moottori • DA Motor • NO Motor • DE Motor • EN Engine • FR Moteur • NL Motor • IT Motore • ES Motor • PT Motor • PL Silnik • RU Двигатель • CS Motor • HU Motor • SL Motor • ET Mootor • LT Variklis •LV Dzinējs • BG Двигател • EL Μηχανή • RO Motor • SK MotorLC170FS SV Vibration • FI Tärinä • DA Vibration • NO Vibrasjon • DE Vibration • EN Vibration • FR Vibration • NL Vi b r a t i e • IT Vibrazioni • ES Vibración • PT Vibração • PL Wibracje • RU Вибрация • CS Vibrace • HU Vibráció • SL Tresljaji • ET Vibratsioon • LT Vibracija • LV Vibrācija • BG Вибрации • EL Δόνηση • RO Vi b r aţii • SK Vibrácie < 4.8 m/s2σ =1.5 m/s2 SV Uppmätt ljudeffektnivå • FI Mitattu äänitehotaso • DA Målt lydeffektniveau • NO Målt lydeffektnivå • DE Gemessener geräuschpegel • EN Measured sound power level • FR Niveau de puissance acoustique mesuré • NL Gemeten geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora misurato • ES Nivel de potencia de sonido medido • PT Nível de potência sonora medido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Замеренный уровень шума • CS Naměřená úroveň hluku • HU Mért hangteljesítményszint • SL Izmerjena raven zvočne jakosti • ET Mõõdetud müratase • LT Išmatuotas triukšmo lygis • LV Izmērītais trokšņa līmenis • BG Измерено ниво на звуковата мощност • EL Μετρημένο επίπεδο ισχύος ήχου • RO Nivel putere acustică măsurat • SK Nameraná úroveň akustického výkonu(LWA) 100 dB(A) SV Garanterad ljudeffektnivå • FI Taattu äänitehotaso • DA Garanteret lydeffektniveau • NO Garantert lydeffektnivå • DE Garantierter Geräuschpegel • EN Guaranteed sound power level • FR Niveau de puissance acoustique garanti • NL Gegarandeerd geluidsniveau • IT Livello di potenza sonora garantito • ES Nivel de potencia de sonido garantizado • PT Nível de ruído garantido • PL Nieprzekraczalny poziom hałasu • RU Гарантированный предельный уровень шума • CS Zaručená úroveň hluku • HU Garantált hangteljesítményszint • SL Zajamčena raven zvočne jakosti • ET Garanteeritud müratase • LT Garantuojamas triukšmo lygis • LV Garantētais trokšņa līmenis • BG Гарантирано ниво на звуковата мощност • EL Εγγυημένο επίπεδο ισχύος ήχου • RO Nivel putere acustică garantat • SK Zaručená úroveň akustického výkonu 102 dB(A) SV Arbetsbredd • FI Työleveys • DA Arbejdsbredde • NO Arbeidsbredde • DE Arbeitsbreite • EN Working width • FR Largeur de travail • IT Larghezza di lavoro • ES Ancho de corte • PL Szerokość robocza • RU Щирина захвата • CS Pracovní záběr • HU Fogásszélesség • SL Delovna širina • ET Töölaius • LT arbinis plotis • LV Darba platums • SK Pracovná šírka55 cm SV Ljudtrycksnivå vid operatörens öra • FI Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla • DA Lydtryksniveau ved brugerens øre • NO Lydtrykksnivå ved operatørens øre • DE Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson • EN Sound pressure level at operator’s ear • FR Niveau sonore au niveau de l’oreille de l’opérateur • NL Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker • IT Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore • ES Nivel de presión acústica en el oído del operador • PT Níveis de pressão do som no ouvido do operador • PL Poziom ciśnienia akustycznego w uchu operatora • RU Ур о в е н ь звукового давления на месте оператора • CS Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhující osoby • HU Hangnyomás szint a gépkezelő fülénél • SL Raven zvočnega tlaka pri ušesu uporabnika • ET Helirõhu tase kasutaja kõrva juures • LT Garso spaudimo lygis įrangos naudotojui • LV Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss • BG Ниво на звуковото налягане при ушите на оператора • EL Επίπεδο πίεσης ήχου στο αυτί χειριστή • RO Nivel putere acustică la urechea operatorului • SK Hladina zvukového tlaku pri uchu obsluhy (LPA) 88 dB(A) SV Anmält organ • FI Ilmoitettu laitos • DA Bemyndiget organ • NO Underrettet organ • DE Anmeldeorganisation • EN Notified body • FR Organisme notifié • NL Keuringsinstantie • IT Organismo notificato • ES Organismo notificado • PT Organismo notificado • PL Urząd zatwierdzający • RU Уполномоченная организация • CS Oprávnený orgán • HU Az értesítés címzettje • SL Obveščeni organ • ET Teavitatud asutus • LT Notifikuotoji įstaiga • LV Informētā iestāde • BG Нотифициран орган • EL Κοινοποιημένος οργανισμός • RO Organ avizat• SK Notifikovaný orgán (2000/14/EC; 2005/88/EC)ITS Testing & Certification Ltd Notified Body representative 0359 SV Denna produkt är i överensstämmelse med • FI Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset • DA Dette produkt er i overensstemmelse med • NO Dette produktet er i overensstemmelse med • DE Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit • EN This product conforms to • FR Ce produit est con- forme à • NL Dit product voldoet aan • IT Questo prodotto è conforme alla • ES Este producto respeta las siguientes normas • PT Este produto está em con- formidade com • PL Ten produkt odpowiada nastepujacym normom • RU Соответствует требованиям следующих директив • CS Tento výrobek vyhovuje • HU Ez a termék megfelel • SL Ta izdelek je v skladu z • ET Käesolev toode vastab • LT Šis gaminys atitinka • LV Šis produkts atbilst • BG То з и продукт съответства на • EL Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με • RO Acest produs este în conformitate cu • SK Tento výrobok spĺňa požiadavky2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC SV Produkten är utvecklad och tillverkad enligt följande standard • FI Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti • DA Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer • NO Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer • DE Das Erzeugnis ist in Übereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden • EN This product has been developed and manufactured in conformance with the following standards • FR Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes • NL Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd • IT Riferimento alle norme armonizzate • ES Referente a standards armonizados • PT Referencias à normas harmonizadas • PL W odniesieniu do norm harmonizujących • RU Этот продукт был разработан и изготовлен в соответствии со следующими стандартами • CS Použité harmonizované normy • HU A termék fejlesztése és gyártása a következő szabványokkal összhangban történt • SL Hivatkozás a harmonizált szabványokra • ET Käesolev toode on välja töötatud ja toodetud kooskõlas järgmiste standarditega • LT Šis gaminys yra suprojektuotas ir pagamintas pagal šiuos standartus • LV Šis izstrādājums ir izgatavots un ražots saskaņā ar šādiem standartiem • BG То з и продукт е разработен и произведен в съответствие със следните стандарти • EL Το παρόν προϊόν σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα • RO Acest produs a fost dezvoltat şi fabricat în conformitate cu următoarele standarde • SK Tento výrobok bol vyvinutý a vyrobený v súlade s nasledujúcimi normami ISO 8437:1989+A1 SV Person behörig att samla teknisk dokumentation • FI Teknisen dokumentaation keräämisestä vastaava henkilö • DA Person ansvarlig for at samle teknisk dokumentation • NO Person godkjent for innsamling av teknisk dokumentasjon • DE Person, die zum Sammeln technischer Informationen autorisiert ist • EN Person authorised to collect the technical documentation • FR Personne chargée de conserver la documentation technique • NL Persoon bevoegd om technische documentatie te verzamelen • IT Persona autorizzata alla raccolta della documentazione tecnica • ES Persona autorizada para recoger la documentación técnica • PT Pessoa autorizada a recolher a documentação técnica • PL Osoba upoważniona do odbioru dokumentacji technicznej • RU Лицо, уполномоченное комплектовать техническую документацию • CS Osoba pověřená sestavením technické dokumentace • HU Műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy • SL Oseba, pooblaščena za prevzem tehnične dokumentacije • ET Isik, kes on volitatud vastu võtma tehnilist dokumentatsiooni • LT Asmuo, įgaliotas rinkti techninius dokumentus • LV Persona, kura ir pilnvarota nodrošināt tehnisko dokumentāciju • BG Лице, оторизирано да събира на техническа документация • EL Εξουσιοδοτημένο άτομο για τη συλλογή τεχνικών εγγράφων τεκμηρίωσης • RO Persoana autorizată să colecteze documentaţia tehnică • SK Osoba oprávnená prevziať si technickú dokumentáciu GGP Sweden AB, Box 1006 SE-573 28 TRANÅS, SWEDEN Sören Palmér Tranås - SWEDEN 2012-05-29Per-Olof Rydh (MD & Op. Manager)
![](/img/blank.gif)
GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com