Home > Stiga > Snow Blower > Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 30 Instructions Manual

Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 30 Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 30 Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							71
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    4 SZABÁLYOZÓK
    A motor kipufogója védőlemezzel van ellátva 
    (1:G). A motor csak akkor indítható be, ha a védő-
    lemez fel van szerelve és sértetlen.
    4.1 GYÚJTÁSKULCS (1:A)
    A motor leállítására szolgál. A gyújtáskulcsnak két állása 
    van:
    Bal (függőleges) - KI - A motor leáll és nem indítható be. Eb-
    ben az állásban a gyújtáskulcs eltávolítható.
    Jobb (vízszintes - BE - A motor beindítható és működtethető. 
    Ebben az állásban a gyújtáskulcs nem távolítható el.
    4.2 INDÍTÓ KAR (1:B)
    Kézi indítózsinór felcsévélővel
    4.3 BEÁLLÍTÓ KAR (1:C)
    A beállító karral módosítható a kidobott hó iránya. 
    1. Előre - a kidobás iránya balra fordítható.
    2. Hátra - a kidobás iránya jobbra fordítható. 
    4.4 TENGELYKAPCSOLÓ KAR – MARÓCSIGA (1:D)
    Aktiválja a marócsigát, amikor a kart
    előre tolják a kormány felé. 
    4.5 BEFECSKENDEZŐ (1:E)
    A gumi befecskendező megnyomásával üzem-
    anyag jut a karburátor szívócsövébe, hogy meg-
    könnyítse a hideg motor indítását. 
    4.6 HIDEGINDÍTÓ (1:F)
    Hideg motor indításakor használják: A hidegindítónak két ál-
    lása van:
    Balra - a hidegindító nyitva van.
    Jobbra - a hidegindító zárva (hidegben való indításkor)
    4.7 TANKSAPKA (1:H)
    Az üzemanyag betöltéséhez.
    4.8 FÉNYSZÓRÓ (1:I)
    A fényszóró mindig be van kapcsolva, amikor jár a motor.
    4.9 AZ OLAJBETÖLTŐ NYÍLÁS SAPKÁJA (1:J)
    A motorban az olajszint ellenőrzéséhez és feltöltésé-
    hez. 
    4.10 TERELŐ (1:L).
    Nyomja meg a kézi vezérlőt (1:K) és állítsa a terelőt a kívánt 
    magasságba.
    Lent – rövidebb kidobási távolság. 
    Fent – hosszabb kidobási távolság.
    4.11 KIDOBÓCSŐ (1:M)
    A kidobócső határozza meg a kidobott hó irányát. A kidobó-
    cső a beállító karral állítható be (1:C).4.12 INDÍTÓGOMB – ELEKTROMOS INDÍTÁS (1:N)
    Aktiválja az elektromos indítómotort.
    4.13 ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS - ELEKTRO-
    MOS INDÍTÁS (1:O)
    Áramot biztosít az indítómotor számára. Csalakozás a 220/
    230 V-os földelt fali csatlakozó aljzathoz. Földelt megszakí-
    tót kell használni.
    4.14 AZ OLAJLEÜRÍTŐ ZÁRÓKUPAKJA (1:P)
    Olajcsere alkalmával az olaj leeresztéséhez.
    4.15 GYÚJTÓGYERTYA
    Az optimális biztonság érdekében távolítsa el az indítókábelt 
    is az indítógyertyáról. Az indítógyertya a burkolat (7:V) alatt 
    található. A gyújtógyertyához való hozzáféréshez járjon el a 
    következők szerint:
    1. Fordítsa függőleges irányba a hidegindítót. Használjon 
    poligrip szorítót vagy hasonló eszközt.
    2. Távolítsa el a burkolatot tartó két csavart (7:V).
    3. A befecskendezőhöz vezető tömlő lehúzása nélkül óvato-
    san tolja oldalra a fedelet.
    4. Szerelje össze fordított sorrendben.
    5 A HÓMARÓ HASZNÁLATA
    5 . 1 Á LTA L Á N O S
    Soha ne indítsa be a motort, mielőtt a fenti “3” c. fejezetben 
    leírtakkal nem végzett. 
    Ameddig el nem olvasta és meg nem értette az uta-
    sításokat, és a gépen lévő valamennyi figyelmezte-
    tést és utasítást, soha ne használja a hómarót! 
    Használat, karbantartás és szervizelés közben 
    mindig használjon védőszenüveget.
    5.2 BEINDÍTÁS ELŐTT
    Használat előtt töltsön olajat a motorba.
    Ne indítsa be addig a motort, ameddig nincs olaj-
    jal feltöltve. Olaj nélkül a motor súlyos károsodást 
    szenvedhet.
    1. Állítsa a gépet egyenes felületre.
    2. Törölje tisztára a gépet az olajszintjelző pálca 
    körül. Csavarja ki és húzza ki az olajszintjelző pál-
    cát. Törölje meg a mérőpálcát. Lásd a 7. ábrát.
    3. Teljesen tolja vissza és rögzítse a mérőpálcát. 
    4. Húzza ki újra a mérőpálcát. Olvassa le az olajszintet. 
    Töltse fel olajjal a “FULL” jelzésig, ha az olajszint a 
    jelzés alatt van.
    5.  asználjon SAE 0W30 szintetikus olajat.
    6. Illessze vissza az olajfeltöltő nyílás sapjáját .
    Az olajszint soha nem haladhatja meg a „FULL” jelzést. 
    A motor emiatt túl is melegedhet. Ha az olajszint a 
    „FULL” jelzés fölött van, engedje le az olajat a megfelelő 
    szintig.
    Használat előtt mindig ellenőrizze az olajszintet. A hóma-
    rónak ellenőrzéskor egyenletes felületen kell állnia.
    5.3 TÖLTSE TELE AZ ÜZEMANYAGTARTÁLYT.
    Mindig ólommentes üzemanyagot használjon. Kétütemű 
    motorba való benzin-olaj keveréket ne használjon. 
    						
    							72
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzem-
    anyag minősége is károsodhat, ne vásároljon több üzem-
    anyagot, mint amennyit 30 nap alatt fel tud használni.
    Lehetőleg környezetbarát benzint, például alkilezett benzint 
    használjon. Ez a fajta üzemanyag olyan összetételű, ami ke-
    vésbé ártalmas az ember és a környezet számára.
    A benzin erősen gyúlékony! Az üzemanyagot min-
    dig kifejezetten az ilyen célra kialakított edényben 
    tartsa. 
    A benzint hűvös, jól szellőző helyen tárolja, ne a 
    házban. A benzint gyermekektől elzárva tárolja.
    A benzintartályt mindig a szabadban töltse fel, és 
    soha ne dohányozzon a művelet közben. Az üzem-
    anyagtartályt mindig a motor beindítása előtt tölt-
    se tele. Soha ne távolítsa el a tanksapkát vagy 
    töltsön a tankba benzint, ha a motor még jár vagy 
    meleg.
    Ne töltse színültig a benzintartályt. A benzin beöltése után 
    zárja szorosan a tanksapkát és törölje fel a kifolyt benzint. 
    5.4 INDÍTSA A MOTORT MANUÁLISAN
    Soha ne érintse meg a motor alkatrészeit. Haszná-
    lat közben valamint használat után legalább 30 
    percig nagyon melegek.
    Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogó-
    gázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erő-
    sen mérgező.
    1. Ellenőrizze, hogy a marócsiga vezérlése (1:D) ne legyen 
    aktiválva.
    2. Fordítsa a gyujtáskulcsot (1:A) BE állásba.
    3.  Állítsa a hidegindítót (1:F) zárt állásba.
    Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindító-
    ra. 
    4.  Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt 
    (1:E). Ügyeljen rá, hogy megnyomáskor a gömb nyílása 
    el legyen fedve.
    Megjegyzés: Ha a motor már felmelegedett, ne használja 
    ezt a funkciót.
    5.  Lassan húzza ki az indítókart (1:B) addig, ameddig ellen-
    állást érez. Hirtelen rántással indítsa be a motort.
    6.  Amikor a motor beindul, teljesen nyissa ki a hidegindítót.
    5.5 A MOTOR INDÍTÁSA ELEKTROMOS INDÍTÓ-
    VA L
    Soha ne érintse meg a motor alkatrészeit. Haszná-
    lat közben valamint használat után legalább 30 
    percig nagyon melegek.
    Zárt helyen soha ne járassa a motort. A kipufogó-
    gázok szén-monoxidot is tartalmaznak, ami erő-
    sen mérgező.
    1.  Egy kábellel csatlakoztassa a hómaró elektromos csatla-
    kozóját (1:O) a 220/230 V-os földelt fali csatlakozóhoz. 
    Földelt megszakítót kell használni.
    2. Ellenőrizze, hogy a marócsiga vezérlése (1:D) ne legyen 
    aktiválva.
    3. Fordítsa a gyujtáskulcsot (1:A) BE állásba.
    4.  Állítsa a hidegindítót (1:F) zárt állásba.
    Megjegyzés: Meleg motorhoz nincs szükség hidegindító-
    ra. 5.  Kétszer-háromszor nyomja meg a gumi befecskendezőt 
    (1:E). Ügyeljen rá, hogy megnyomáskor a gömb nyílása 
    el legyen fedve.
    Megjegyzés: Ha a motor már felmelegedett, ne használja 
    ezt a funkciót.
    6. A motor indítása:
    A. Az indítómotor aktiválásához nyomja meg az indító 
    gombot (1:N). 
    B. Amikor a motor beindul, engedje el az indító gombot 
    és fokozatosan nyissa ki a hidegindítót.
    C. Ha a motor köhög, azonnal zárja el a hidegindítót, 
    majd fokozatosan nyissa ki újra.
    D. Először húzza ki a hosszabbítót a csatlakozó aljzat-
    ból. Majd húzza ki a hosszabbítót a motorból.
    Megjegyzés: Az elektromos indító sérülésének elkerülé-
    se érdekében úgy kisérelje meg az indítást, hogy 5 má-
    sodpercig lenyomva a gombot, majd 5 másodpercig 
    elengedi azt. Ha a motor 10 próbálkozás után nem indul 
    be, legalább 40 percig hagyja pihenni az önindítót, mi-
    előtt újból próbálkozna. Ha a motor még mindig nem in-
    dul be, forduljon engedéllyel rendelkező szervizhez.
    7.  Amikor a motor beindult, teljesen nyissa ki a hidegindí-
    tót. 
    5.6 BIZTONSÁGI TESZT
    Ez a gép több mechanikus biztonsági rendszerrel van ellátva, 
    hogy használata biztonságos legyen.
    A gép beindítása után és használata előtt elengedhetetlen 
    az alábbi biztonsági teszt elvégzése.
    Amennyiben a berendezés nem a leírtak szerint működik, 
    NE
     üzemeltesse! Ebben az esetben forduljon egy engedéllyel 
    rendelkező szakszervizhez, és kérje a gép javítását.
    A marócsiga tesztje
    1. A motornak járnia kell.
    2. Nyomja le a marócsiga karját, a marócsiga forogni kezd.
    3. Engedje el a marócsiga karját és a marócsiga 5 másodper-
    cen belül leáll.
    5.7 LEÁLLÁS
    1.  Engedje el a sebességváltó kart (1:D). Megjegyzés: Ha a 
    marócsiga tovább forog - lásd 7.1 alább.
    2. Fordítsa a gyujtáskulcsot (1:A) KI állásba.
    5.8 ÜZEMELTETÉS
    1.  A fent leírtak szerint indítsa be a motort. Használat előtt 
    járassa a motort néhány percig, hogy felmelegedjen.
    2.  Állítsa be a kidobócsövet.
    3.  Úgy állítsa be a kidobócsövet, hogy a hó kidobása a szél-
    iránynak megfelelően történjen.
    4.  A sebességváltó kar felhúzásával aktiválja a marócsigát.
    Ügyeljen a forgó marócsigára. Keze, lába, haja és 
    laza ruházata maradjon távol a gép mozgó alkat-
    részeitől.
    5. Tolja előre a hómarót és dobja ki a havat. 
    						
    							73
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    5.9 VEZETÉSI TIPPEK
    A hangtompító és az ahhoz közeli alkatrészek na-
    gyon felmelegednek, ha jár a motor. Égési sérülés 
    veszélye áll fenn. 
    1.  A sebességet mindig igazítsa a hóviszonyokhoz. 
    2.  A hó leghatékonyabban közvetlenül a hóesés után taka-
    rítható el.
    3.  Ha csak lehet, a havat mindig szélirányba dobassa ki.
    4. Úgy állítsa be a sebességet, hogy a hó kidobása egyenle-
    ges legyen.
    Ha a hó elakad a kidobócsőben, ne próbálja addig 
    eltávolítani, ameddig 
    – le nem állítja a motort. 
    – ki nem veszi az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét. 
    – ne nyúljon kézzel a kidobócsőbe vagy a marócsi-
    gába. 
    5.10 HASZNÁLAT UTÁN
    1. Ellenőrizze, hogy vannak-e meglazult, megrongálódott 
    alkatrészek. Ha szükséges, cserélje ki a megrongálódott 
    részeket.
    2.  Húzza meg a kilazult csavarokat és anyákat.
    3.  Tisztítson le minden havat a gépről.
    4. Néhányszor minden vezérlőszervet mozgasson előre-hát-
    ra.
    5.  Fordítsa a szivatót (L) zárt állásba.
    6.  Húzza ki az indító kábelt a gyertyából (4.19).
    Ne fedje le a gépet addig, amíg a motor és a hang-
    tompító még meleg.
    6 KARBANTARTÁS
    Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 
    – a motort le nem állította. 
    – ki nem vette az indítókulcsot. 
    – ki nem húzza a gyertya kábelét.
    6.1 OLAJCSERE
    Az olajat először 2 órányi üzemelés után, majd minden 20 
    üzemóra után, vagy évszakonként egyszer cserélje. Az olaj-
    cserét a motor meleg állapota mellett végezze.
    A motorolaj igen meleg lehet, ha közvetlenül a mo-
    tor kikapcsolása után üríti le. Az olaj leürítse előtt 
    hagyja a motort néhány percig hűlni.
    1.  Kissé döntse jobbra a hómarót, hogy az olajleeresztő 
    (1:P) legyen a motor legalacsonyabban lévő pontja.
    2.  Csavarja le az olajleeresztő zárókupakját.
    3.  Engedje le az olajat egy gyűjtőtartályba.
    4.  Csavarja a helyére az olajleeresztő zárókupakját.
    5.  Töltse fel a gépet friss olajjal: Használjon 0W30 szinteti-
    kus olajat
    6. Ellenőrizze az olajszintet. Lásd 5.2.6.2 GYERTYA
    Évente egyszer, vagy 100 órányi használat után ellenőrizze a 
    gyertyát.
    Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a gyertyát, ha az elektródák 
    megégtek. A motor gyártója a következőket ajánlja: Champi-
    on QC12YC vagy ezzel egyenértékű.
    Helyes szikraköz: 0,7–0,8 mm.
    6.3 KARBURÁTOR
    A karburátort a gyárban beállítottuk. Ha beállítás szükséges, 
    vegye fel a kapcsolatot az engedéllyel rendelkező szakszer-
    vizzel. 
    7 SZERVIZELÉS ÉS JAVÍTÁSOK
    Nem végezhető szervizelés addig, amíg: 
    – a motort le nem állította. 
    – ki nem húzza a gyertya indítókábelét.
    A benzintartályt a szabadban ürítse ki, amikor a 
    motor hideg. Ne dohányozzon. A benzint benzines 
    kannába ürítse.
    7.1 A VEZÉRLŐKÁBELEK BEÁLLÍTÁSA
    Ahhoz, hogy a motor meghajtsa a marócsigát, a meghajtóká-
    belt megfelelő módon kell beállítani.
    A kábelt beállítása ott történik, ahol az a vezérlő rugójához 
    van rögzítve. Lásd a 6. ábrát. A következők szerint állítsa be:
    1.  Húzza ki az indító kábelt a gyertyából.
    2. Tolja fel a védőlemezt a kábelcsatlakozásról.
    3.  Illessze be a kábelt egy minél messzebb lévő nyílásba a 
    rugó megnyújtása nélkül.
    4. Ellenőrizze, hogy a rugó ne nyúljon meg.
    5. Illessze vissza a védőlemezt a kábelcsatlakozásra.
    7.2 A FÉNYSZÓRÓ IZZÓJA
    Csak eredeti, 20 W csereizzó használata engedé-
    lyezett. A nagyobb teljesítményű izzók károsíthat-
    ják a fényszórót.
    Az izzócsere módja:
    1. A három csavar kicsavarásával távolítsa el a panel hátlap-
    ját. Lásd a 8. ábrát.
    2. Az áramutató járásával ellentétes irányban 90 fokkal el-
    fordítva távolítsa el az izzó foglalatát (9:X) a fényszóró-
    ból 
    3. Lefelé nyomva és az óramutató járásával ellentétes irány-
    ban 45 fokkal elfordítva vegye ki az izzót (9:Y)
    4. Fordított sorrendben illessze be az új izzót. 
    						
    							74
    MAGYARHU
    Eredeti használati utasítás fordítása
    8 TÁROLÁS
    Zárt, rosszul szellőző helyen soha ne tárolja úgy a 
    hómarót, hogy benzin maradt az üzemanyagtar-
    tályban. A benzingőzök nyílt lánggal, szikrával, ci-
    garettával stb. érintkezhetnek.
    Ha a hómarót 30 napnál hosszabb ideig tárolja, az alábbi in-
    tézkedéseket javasoljuk:
    1.  Ürítse le a benzintartályt.
    2.  Indítsa be a motort és járassa addig, amíg üzemanyaghi-
    ány miatt le nem áll.
    3.  Ha három hónapig nem történt olajcsere, cserélje le a mo-
    torolajat.
    4.  Vegye ki a gyertyát, és öntsön egy kevés motorolajat (kb. 
    30 ml-t) a helyére. Néhányszor forgassa át a motort. Csa-
    varja vissza a gyújtógyertyát.
    5.  Alaposan tisztítsa meg az egész hómarót.
    6.  Vizsgálja meg, hogy van-e sérülés a hómarón. Ha szüksé-
    ges, javítsa meg.
    8.  Javítsa ki a festésen keletkezett sérüléseket.
    9.  Végezzen rozsdavédelmet a fémfelületeken.
    10. Hacsak lehet, tárolja a hómarót zárt térben. 
    9 HA VALAMI ELROMLIK
    A javításokat és a garanciális szervizelést engedéllyel rendel-
    kező szervizek végzik. Mindig eredeti gyári alkatrészeket 
    használjon.
    Az egyszerűbb javításokat saját maga végzi? Mindig eredeti 
    gyári alkatrészeket használjon. Tökéletesen illeszkednek, és 
    nagyban megkönnyítik a munkát. 
    A pótalkatrészeket beszerezheti a kiskereskedőjénél vagy a 
    szervizben.
    Pótalkatrészek rendelésekor: Adja meg a modellt, a vásárlás 
    évét, a motor modelljét és a típusszámot.
    10 A VÁSÁRLÁS FELTÉTELEI
    Gyártási és anyaghibákra teljes körű garancia van érvény-
    ben. A felhasználónak körültekintően be kell tartania a csa-
    tolt dokumentumban szereplő utasításokat.
    Kivételek:
    A garancia nem vonatkozik a következők miatti károsodásra:
    - A felhasználó elmulasztotta áttanulmányozni a csatolt 
    dokumentációt.
    - Gondatlanság.
    - Nem rendeltetésszerű vagy meg nem engedett használat 
    vagy összeszerelés.
    - Nem eredeti alkatrészek használata.
    - Nem a GGP által szállított, illetve jóváhagyott tartozékok 
    használata.
    Nem vonatkozik a garancia továbbá:
    - A kopó alkatrészekre, például ékszíjakra, marócsigákra, 
    fényszórókra, kerekekre, nyírócsavarokra és kábelekre
    - Normál elhasználódásra
    - Motorokra Ezekre a motor gyártójának a garanciái érvé-
    nyesek külön feltételek szerint.
    A vásárlásra az egyes országok nemzeti törvényei az irány-
    adók. Ez a garancia nem korlátozza azokat a jogokat, ame-
    lyek a vásárlót a fentiekben hivatkozott törvények 
    értelmében megilletik. 
    						
    							75
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    1 SPLOŠNO
    S tem znakom je označeno OPOZORILO. 
    Navodila upoštevajte dosledno, drugače lahko 
    pride do resnih poškodb oseb ali opreme.
    1.1 SIMBOLI
    Na stroju so naslednji opozorilni simboli. Njihov namen je, 
    da vas opozarjajo na skrb in pozornost, ki sta potrebni pri 
    uporabi. 
    Simboli pomenijo naslednje:
    Opozorilo.
    Pred uporabo stroja preberite in preučite 
    knjižico z navodili za lastnika.
    Pred popravili in vzdrževanjem izvlecite 
    ključ, s svečke snemite kabel in preglejte 
    tehnično literaturo.
    Nevarnost – vrteči se ventilator.
    Nevarnost – vrteči se snežni vijak.
    Z rokami ne segajte v odprtino izmeta.
    Roke in noge imejte vedno dovolj daleč 
    od vrtljivih delov.
    Nevarnost opeklin.
    Opazovalci naj bodo v varni razdalji od 
    stroja.
    Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki 
    so v bližini.
    Uporabljajte ščitnike za ušesa za zaščito 
    pred hrupom. 
    1.2 VIRI
    1.2.1 Slike
    V teh navodilih so slike oštevilčene z 1, 2, 3 itd. 
    Deli, prikazani na slikah, so označeni z A, B, C itd.
    Sklic na del C na sliki 2 je naveden kot:
    Glejte sl. 2:C ali preprosto (2:C).
    1.2.2 Poglavja
    Poglavja v teh navodilih za uporabo so oštevilčena v skladu 
    z naslednjim primerom:
    1.3.1 Preverjanje splošne varnosti je podpoglavje 1.3 
    Preverjanje varnosti in je del tega poglavja.
    Pri sklicu na poglavje je navadno navedena samo številka 
    poglavja. Npr. Glejte 1.3.1.
    2 VARNOSTNA NAVODILA
    2.1 SPLOŠNO
    • Skrbno preberite ta navodila. Naučite se pravilno 
    upravljati in uporabljati stroj.
    • Nikoli ne dovolite, da snežno frezo uporabljajo otroci ali 
    nekdo, ki ni seznanjen s temi navodili. Lokalni predpisi 
    lahko določajo omejitve glede starosti voznika.
    • Nikoli ne uporabljajte stroja, če so v bližini druge osebe, 
    še zlasti  otroci ali živali. 
    • Zapomnite si, da je za nesreče, pri katerih se poškodujejo 
    drugi ljudje ali njihova lastnina, odgovoren voznik.
    • Pazite, da se ne spotaknete ali padete, zlasti pri vzvratni 
    vožnji.
    • Stroja ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom alkohola ali 
    zdravil in kadar ste utrujeni ali bolni.
    2.2 PRIPRAVE
    • Preglejte območje, ki ga nameravate očistiti in odstranite 
    vse prosto ležeče predmete.
    • Pred zagonom motorja izklopite vse ročice.
    • Nikoli ne uporabljajte snežne freze, če niste primerno 
    oblečeni. Obujte si čevlje ali škornje, ki ne drsijo na 
    spolzkih tleh.
    • Pozor – bencin je izredno vnetljiv. 
    A. Vedno ga hranite v posebej za to narejenih posodah.
    B. Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in pri 
    tem nikoli ne kadite.
    C. Bencin nalijte pred zagonom motorja. Ko motor deluje 
    ali je še vroè, nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, 
    niti ne nalivajte bencina.
    D. Dobro pritrdite nazaj pokrovèek in obrišite vse, kar se 
    je morda polilo.
    • Ustrezno nastavite višino ohišja snežnega vijaka, tako da 
    bo vijak dvignjen nad površino na peščenih poteh.
    • Nikoli, ne glede na okoliščine, ne skušajte spreminjati 
    nastavitev, kadar motor deluje (razen če je tako določeno 
    v navodilih proizvajalca).
    •Preden začnete uporabljati snežno frezo, pustite, da se 
    prilagodi na zunanjo temperaturo.
    • Vedno ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, nosite zaščitna očala ali 
    vizir. 
    2.3 DELOVANJE
    • Roke in noge imejte vedno dovolj daleč od vrtljivih 
    delov. Ne približujte se odprtini izmeta.
    • Snežni puhalnik lahko uporabljate izključno za 
    odstranjevanje snega.
    • Bodite previdni med vožnjo po peščenih poteh, pločnikih 
    in cestah ali kadar jih prečkate. Pazite na skrite nevarnosti 
    in promet.
    • Nikoli ne usmerite usmernika izmeta proti javni cesti ali 
    prometu na cesti.
    •Če freza zadene ob tujek, ugasnite motor, odklopite kabel 
    s sve
    čke in skrbno preglejte stroj, da ugotovite, ali je 
    prišlo do kakšne poškodbe. Preden stroj znova uporabite, 
    ga popravite, če je to potrebno. 
    						
    							76
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    •Če se začne stroj pretirano tresti, ugasnite motor in takoj 
    poiščite vzrok za to. Tresljaji ponavadi pomenijo, da je 
    nekaj narobe.
    • Ugasnite motor in odstranite kabel s svečke: 
    A. Ko zapuščate voznikovo mesto. 
    B. Če sta ohišje vijaka ali odprtina izmeta zamašena in ju 
    je treba očistiti. 
    C. Preden začnete stroj popravljati ali na njem 
    spreminjati nastavitve.
    •Pred čiščenjem, popravljanjem ali pregledovanjem stroja 
    se vedno prepričajte, da so se vsi vrtljivi deli ustavili in da 
    so vse ročice izklopljene.
    • Preden zapustite stroj brez nadzora, izklopite vse ročice, 
    prestavno ročico premaknite v prosti tek, ugasnite motor 
    in preklopite stikalo za zaustavitev v položaj OFF.
    • Motor naj ne bo prižgan v zaprtih prostorih , razen kadar 
    stroj zapeljete v prostor, kjer je spravljen, ali iz njega. V 
    takšnem primeru morajo biti vrata tega prostora odprta. 
    Izpušni plini so strupeni. 
    • Nikoli ne vozite povprek po vzpetinah. Premikajte se od 
    zgoraj navzdol in od spodaj navzgor. Pri menjavanju 
    smeri na vzpetini bodite izredno pazljivi. Izogibajte se 
    strmim pobočjem.
    • Nikoli ne upravljajte stroja brez ustrezne zaščite ali 
    ustrezno nameščenih varnostnih naprav.
    • Varnostnih naprav, ki so na stroju, ne smete odklopiti ali 
    odstraniti.
    • Ne spreminjajte nastavitve krmilnika motorja in ne 
    dirkajte s strojem. Možnost poškodbe se poveča, ko 
    motor deluje pri visokih obratih.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte v bližini ograj, 
    okenskih šip, bregov itd., ne da bi prej ustrezno nastavili 
    usmernik izmeta. 
    •  Otroci se na območju, ki ga nameravate očistiti, ne smejo 
    zadrževati. Poskrbite, da bodo pod nadzorom druge 
    odrasle osebe.
    • Ne preobremenite stroja s prehitro vožnjo.
    • Bodite previdni pri vzvratni vožnji. Preden zapeljete in 
    medtem ko vozite vzvratno, glejte nazaj in se prepričajte, 
    da za vami ni nobenih ovir.
    • Nikoli ne usmerite izmeta proti ljudem, ki so v bližini. 
    Nikomur ne dovolite, da stoji pred strojem. 
    • Ko stroj prevažate ali kadar ga ne uporabljate, izklopite 
    snežni vijak. Med prevozom stroja po spolzkem vozišču 
    ne vozite prehitro.
    • Uporabljajte samo pripomočke, ki jih je odobril 
    proizvajalec stroja.
    • Snežne freze nikoli ne uporabljajte pri slabi vidljivosti ali 
    premajhni osvetljenosti.
    • Vedno poskrbite, da stojite stabilno in trdno držite ročaj. 
    • Ne dotikajte se sestavnih delov motorja, saj se med 
    uporabo segrejejo. Nevarnost opeklin.
    2.4 VZDRŽEVANJE IN HRANJENJE
    • Privijte vse matice in vijake, tako da je stroj v varnem 
    delovnem stanju. Redno preverjajte vijake, s katerimi je 
    snežni vijak pritrjen na os.
    • Vedno uporabljajte originalne rezervne dele. Drugi 
    rezervni deli lahko povzročijo poškodbo, tudi če se 
    prilegajo stroju.• Snežne freze nikoli ne shranjujte z gorivom v posodi v 
    zaprtih prostorih, kjer lahko bencinski hlapi pridejo v stik 
    z ognjem ali iskrami.
    • Pustite, da se motor ohladi, preden stroj pospravite.
    • Pred daljšim hranjenjem si v navodilih preberite 
    priporočila.
    • Zamenjajte poškodovane nalepke z opozorili in navodili.
    • Po uporabi pustite, da stroj še nekaj minut deluje z 
    vklopljenim snežnim vijakom. To prepreči zamrznitev 
    snežnega vijaka.
    3 SESTAVLJANJE
    Pozor: Desna in leva stran sta določeni tako, kot ju vidi 
    voznik s svojega delovnega položaja za frezo.
    V škatli prejmete dele za vgradnjo na snežno frezo po nasle-
    dnji preglednici:
    3.1 ODSTRANJEVANJE EMBALAŽE
    1. Pazljivo odprite škatlo.
    2.  Pazljivo ravnajte z dokumenti v škatli, na primer s temi 
    navodili.
    3.  Iz škatle vzemite vse priložene dele za stroj in pritrdilni 
    material.
    4. Iz škatle dvignite stroj.
    5. Škatlo in embalažni material odstranite v skladu s predpi-
    si o varovanju okolja.
    3.2 ROČAJ (SL. 2)
    Dvignite ročaj in pritegnite dve matici (2:R).
    3.3 KOMANDA ZA UPRAVLJANJE SMERI (3:C)
    Komando za upravljanje smeri namestite po naslednjem po-
    stopku:
    1. Postavite komando za upravljanje smeri ob desno stran 
    ročaja.
    2. Pritrdite jo s plastično krilno matico (S).
    3. Preverite, ali so kabli pravilno napeljani.
    3.4 IZMETNA ODPRTINA ZA SNEG (5:M)
    1.  Postavite usmernik snega (5:M) na snežno frezo. 
    2.  Privijte tri vijake (5:U).
    2. Pritegnite vijake.Opis Pol. Slika Kol.
    Snežna freza 1 1
    Odprtina izmeta  M 1 1
    Ročaj - 1 1
    Vijaki in matice za zgornje dele - - -
    Navodila - - 1 
    						
    							77
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    4 KOMANDE
    Na glušnik motorja je nameščena zaščitna plošča 
    (1:G). Motor smete zagnati le, če je ta plošča brez-
    hibna in na svojem mestu.
    4.1 KLJUČ ZA ZAGON (1:A)
    Služi za ugašanje motorja. Ključ za zagon ima tri položaje:
    Levi (navpični) – IZKL – Motor je ugasnjen, zagon motorja 
    ni mogoč. V tem položaju lahko ključ izvlečete iz ključavni-
    ce.
    Desni (vodoravni) – VKL – Motor je mogoče zagnati in de-
    lati z njim. V tem položaju ključa ne morete izvleči iz klju-
    čavnice.
    4.2 ROČICA ZA ZAGON (1:B)
    Ročni zagon z vrvico s samodejnim navijanjem
    4.3 NASTAVITVENA ROČICA (1:C)
    Nastavitvena ročica spreminja smer, v kateri freza meče 
    sneg. 
    1. Naprej – izmetna odprtina se zasuka v levo.
    2. Nazaj – izmetna odprtina se zasuka v desno. 
    4.4 ROČICA SKLOPKE – POLŽ (1:D)
    S potiskom ročice k ročaju 
    vklopite polža. 
    4.5 VBRIZGAVANJE GORIVA (1:E)
    S pritiskanjem na gumijasti gumb vbrizgalke 
    napolnite sesalno cev uplinjača z gorivom za laž-
    ji zagon hladnega motorja. 
    4.6 ROČICA ZA HLADNI ZAGON MOTORJA (1:F)
    Uporablja se za zagon hladnega motorja. Ima dva položaja:
    Na levo – loputa za hladni zagon je odprta.
    Na desno – loputa za hladni zagon je zaprta (za zagon hla-
    dnega motorja).
    4.7 POKROV REZERVOARJA ZA GORIVO (1:H)
    Za nalivanje goriva.
    4.8 ŽAROMET (1:I)
    Žaromet se vklopi vedno, ko teče motor.
    4.9 ODPRTINA ZA DOLIVANJE OLJA (1:J)
    Za nalivanje in preverjanje količine olja v motorju. 
    4.10 USMERNIK (1:L)
    S pritiskom na komando na ročaju (1:K) nastavite usmernik 
    na želeno višino.
    Spuščen – sneg se odmetava bližje. 
    Dvignjen – sneg se odmetava dlje.
    4.11 IZMETNA ODPRTINA (1:M)
    Izmetna odprtina določa smer, v kateri freza meče sneg. Iz-
    metno odprtino nastavljate z nastavitveno ročico (1:C).
    4.12 GUMB ZA ZAGON – ELEKTRIČNI ZAGON (1:N)
    Zažene motor z električnim zaganjalnikom.
    4.13 ELEKTRIČNI PRIKLJUČEK – ELEKTRIČNI 
    ZAGON (1:O)
    Napaja motor zaganjalnika. Priključite ga na ozemljeno 
    omrežno vtičnico (220/230 V). Vtičnica mora biti varovana 
    z ozemljitveno zaščito.
    4.14ČEP ZA IZPUST OLJA (1:P)
    Za izpust starega motornega olja pri menjavi olja.
    4.15 VŽIGALNA SVEČKA
    Za večjo varnost odklopite priključni kabel s svečke. Vžigal-
    na svečka je pod pokrovom (7:V). Do vžigalne svečke pride-
    te na naslednji način:
    1. Zasukajte ročico lopute za hladni zagon naravnost nav-
    zgor. Uporabite objemko polygrip ali podobno.
    2. Odvijte dva pritrdilna vijaka pokrova (7:V).
    3. Pazljivo pomaknite pokrov vstran, ne da bi odklopili cev-
    ke z vbrizgalke goriva.
    4. Sestavite nazaj v obratnem vrstnem redu.
    5 UPORABA SNEŽNE FREZE
    5.1 SPLOŠNO
    Nikoli ne zaženite motorja, dokler niste izpolnili vseh 
    navodil iz zgornjega poglavja “SESTAVLJANJE””. 
    Nikoli ne uporabljajte stroja, ne da bi prej 
    prebrali in razumeli navodila in vse nalepke z 
    opozorili in navodili, ki so na stroju. 
    Ko stroj uporabljate ali na njem opravljate 
    vzdrževalna ali servisna dela, vedno nosite 
    zašèitna oèala ali vizir.
    5.2 PRED ZAGONOM
    Pred uporabo ga morate naliti v motor.
    Ne zaganjajte motorja, èe vanj še niste nalili olja. 
    Èe v motorju ni olja, se lahko motor zelo 
    poškoduje.
    1.Stroj postavite na vodoravno podlago.
    2.Obrišite do čistega okolico merilne paličice. 
    Odvijte in izvlecite merilno paličico. Obrišite 
    merilno paličico.Glejte sliki 7.
    3. Potisnite merilno paličico do konca v odprtino in jo 
    zategnite. 
    4.  Ponovno izvlecite merilno paličico. Preverite nivo olja. 
    Če je nivo olja pod oznako POLNO , dolijte olje, da sega 
    do te oznake. 
    5. Uporabljajte sintetično olje SAE 0W30.
    6. Namestite čep za nalivanje olja nazaj.
    Olje ne sme segati čez oznako POLNO. Pri tem bi se 
    lahko motor pregreval. Če olje sega čez oznako 
    POLNO, ga izpustite toliko, da sega do oznake.
    Pred vsako uporabo preverite kolièino olja. Pri 
    preverjanju mora snežna freza stati na vodoravni 
    podlagi. 
    						
    							78
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5.3 POLNJENJE BENCINSKEGA TANKA
    Vedno uporabljajte neosvinčeni bencin.  Bencinskih mešanic 
    za dvotaktne motorje ne smete uporabljati.
    POZOR! Upoštevajte, da je navaden neosvinčeni bencin 
    hlapljiva snov; vedno kupite samo toliko bencina, kot ga 
    lahko porabite v tridesetih dneh.
    Uporabljate lahko tudi okolju prijazen, alkilatni bencin. 
    Zaradi svoje sestave je ta bencin manj škodljiv za ljudi in 
    naravo.
    Bencin je izredno vnetljiv. Vedno ga hranite v 
    posebej za to izdelanih posodah. 
    Bencin hranite v hladnem zraènem prostoru – ne 
    v hiši. Bencin hranite zunaj dosega otrok.
    Bencin vedno nalivajte ali dolivajte na prostem in 
    pri tem nikoli ne kadite. Gorivo nalijte pred 
    zagonom motorja. Ko motor deluje ali je še vroè, 
    nikoli ne odstranite pokrovèka za gorivo, niti ne 
    nalivajte bencina.
    Posode z gorivom nikoli ne napolnite čisto do vrha. Dobro 
    pritrdite nazaj pokrovček in obrišite vse, kar se je morda 
    polilo. 
    5.4 ROČNI ZAGON MOTORJA
    Nikoli se ne dotikajte delov motorja. Med delova-
    njem in še 30 minut po ustavitvi motorja so zelo 
    vroči.
    Nikoli ne pustite motorja prižganega v zaprtih 
    prostorih. Izpušni plini vsebujejo ogljikov mono-
    ksid, ki je zelo strupen.
    1.  Preverite, da ni aktivirana komanda za vklop polža (1:D).
    2. Premaknite ključ za zagon (1:A) v položaj ON (vklo-
    pljen).
    3.  Zaprite loputo za hladni zagon (1:F).
    Opomba: Pri zagonu ogretega motorja uporaba lopute za 
    hladni zagon ni potrebna. 
    4.  Dva- do trikrat pritisnite gumijasti gumb vbrizgalke 
    (1:E). Pazite, da je pri pritisnjenem gumbu odprtina v 
    gumbu pokrita. 
    Opomba: Te možnosti ne uporabljajte pri ogretem motor-
    ju.
    5. Počasi potegnite vrvico za vžig (1:B), dokler ne začutite 
    upora. S hitrim potegom zaženite motor.
    6.  Ko se motor zažene, premaknite loputo za hladni zagon v 
    popolnoma odprti položaj.
    5.5 ELEKTRIČNI ZAGON MOTORJA
    Nikoli se ne dotikajte delov motorja. Med delova-
    njem in še 30 minut po ustavitvi motorja so zelo 
    vroči.
    Nikoli ne pustite motorja prižganega v zaprtih 
    prostorih. Izpušni plini vsebujejo ogljikov mono-
    ksid, ki je zelo strupen.
    1.  S kablom povežite električno vtičnico na snežni frezi 
    (1:O) z ozemljeno omrežno vtičnico (220/230 V). Vtični-
    ca mora biti varovana z ozemljitveno zaščito.
    2.  Preverite, da ni aktivirana komanda za vklop polža (1:D).
    3. Premaknite ključ za zagon (1:A) v položaj ON (vklo-
    pljen).4.  Zaprite loputo za hladni zagon (1:F).
    Opomba: Pri zagonu ogretega motorja uporaba lopute za 
    hladni zagon ni potrebna. 
    5.  Dva- do trikrat pritisnite gumijasti gumb vbrizgalke 
    (1:E). Pazite, da je pri pritisnjenem gumbu odprtina v 
    gumbu pokrita. 
    Opomba: Te možnosti ne uporabljajte pri ogretem motor-
    ju.
    6. Zagon motorja:
    A. S pritiskom na gumb za zagon (1:N) aktivirajte zaga-
    njalnik. 
    B. Ko se motor zažene, sprostite gumb za zagon in po-
    stopoma odprite loputo za hladni zagon.
    C.Če se začne motor dušiti, takoj zaprite loputo za hla-
    dni zagon in jo nato znova počasi odprite.
    D. Najprej izvlecite kabel iz omrežne vtičnice. Nato od-
    klopite kabel s stroja.
    Opomba: Da se električni zaganjalnik ne poškoduje, pri 
    vsakem poskusu zagona držite gumb za zagon pritisnjen 
    pet sekund, nato pa ga za pet sekund sprostite. Če se mo-
    tor ne zažene v desetih poskusih, pred nadaljnjimi posku-
    si zaganjanja počakajte vsaj 40 minut, da se zaganjalnik 
    ohladi. Če se motor še vedno ne zažene, se obrnite na po-
    oblaščeni servis.
    7.  Ko se motor zažene, premaknite loputo za hladni zagon v 
    popolnoma odprti položaj. 
    5.6 VARNOSTNI PREIZKUS
    Stroj ima vgrajenih več mehanskih varnostnih sistemov, ki 
    skrbijo za varnost uporabnika med delom s strojem.
    Po zagonu in pred uporabo stroja obvezno opravite spodaj 
    opisani varnostni preizkus.
    Če stroj ne deluje tako, kot je opisano, ga NE uporabljajte. 
    Odpeljite ga na popravilo v pooblaščeni servis.
    Preizkus snežnega polža
    1. Motor naj deluje.
    2. Potisnite ročico polža navzdol in polž se mora zavrteti.
    3. Sprostite ročico polža in polž se mora v 5 sekundah usta-
    viti.
    5.7 USTAVITEV 
    1. Sprostite ročico sklopke (1:D). Opomba: Če se polž vrti 
    naprej – glejte 7.1 v nadaljevanju.
    2. Premaknite ključ za zagon (1:A) v položaj OFF (izklo-
    pljen).
    5.8 DELO S STROJEM
    1.  Zaženite motor, kot je opisano zgoraj. Pustite, da motor 
    nekaj minut teče in se pred uporabo segreje.
    2. Nastavite usmernik izmeta.
    3.  Nastavite odprtino izmeta tako, da izmetava sneg v smeri 
    vetra.
    4. S potegom ročice sklopke navzgor vklopite polža.
    Pazite se polža, ko se vrti. Z rokami, nogami, lasmi 
    in ohlapnimi oblačili se ne približujte vrtljivim de-
    lom stroja.
    5.  Potiskajte snežno frezo naprej in odstranjujte sneg. 
    						
    							79
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    5.9 NASVETI ZA VOŽNJO
    Glušnik in okoliški deli se med delovanjem 
    motorja zelo segrejejo. Nevarnost opeklin. 
    1.  Hitrost vedno prilagodite snežnim razmeram. 
    2.  Sneg boste najuèinkoviteje odstranili takoj potem, ko 
    zapade.
    3.  Èe je le mogoèe, sneg vedno odmetavajte v smeri vetra.
    4. Prilagodite hitrost, tako da se sneg odmetava 
    enakomerno.
    Èe sneg zamaši izmet, ga ne odstranjujte takoj. 
    Najprej morate: 
    – ugasniti motor 
    – odstraniti kljuè za vžig 
    – odklopiti prikljuèni kabel s sveèke 
     – Ne segajte z rokami v snežni vijak ali v izmet. 
    Uporabljajte orodje za čiščenje izmetalnika.
    5.10 PO UPORABI
    1.  Preverite, ali so kakšni deli slabo pritrjeni ali 
    poškodovani. Èe je to potrebno, poškodovane dele 
    zamenjajte.
    2.  Privijte zrahljane vijake in matice.
    3.  S stroja oèistite ves sneg.
    4.  Vse roèice nekajkrat premaknite naprej in nazaj.
    5.  Zasukajte loputo za hladni zagon (L) v zaprti položaj. 
    6.  Odklopite prikljuèni kabel s sveèke (Glejte 4.14).
    Stroja ne pokrivajte, dokler sta motor in glušnik še 
    topla.
    6 VZDRŽEVANJE
    Vsa servisna dela lahko izvajate šele potem, ko: 
    – je motor ugasnjen 
    – odklopite prikljuèni kabel s sveèke
    6.1 MENJAVA OLJA
    Olje prvič menjajte po 5 urah delovanja, nato pa po vsakih 20 
    urah ali enkrat v vsaki sezoni. Olje menjajte, ko je motor 
    topel.
    Motorno olje je lahko zelo vroèe, èe ga izpustite 
    takoj po ustavitvi motorja. Zaradi tega pred 
    izpušèanjem olja pustite, da se motor nekaj minut 
    hladi.
    1.  Frezo nagnite rahlo na desno, tako da je èep za izpust olja 
    najnižja toèka motorja (1:P).
    2.  Odvijte èep za izpust olja.
    3.  Olje naj izteèe v posodo.
    4.  Privijte nazaj èep za izpust olja.
    5.  Nalijte novo olje: uporabljajte sintetično olje 0W30.
    6. Preverite raven olja. Glejte 5.2.6.2 SVEČKA
    Svečko preverite enkrat na leto ali po vsakih sto urah 
    delovanja.
    Če sta elektrodi ožgani, svečko očistite ali zamenjajte. 
    Proizvajalec motorja priporoča: Champion QC12YC ali 
    ustrezen nadomestek
    Pravilna razdalja med elektrodama svečke: 0,7–0,8 mm 
    6.3 UPLINJAČ
    Uplinjač je tovarniško nastavljen. Če ga je treba uravnati, se 
    posvetujte s pooblaščeno servisno delavnico. 
    7 SERVIS IN POPRAVILA
    Vsa servisna dela lahko izvajate šele potem, ko: 
    – je motor ugasnjen 
    – odklopite prikljuèni kabel s sveèke
    Posodo za gorivo izpraznite na prostem, ko je 
    motor hladen. Pri tem ne kadite. Bencin izpraznite 
    v posebej za to namenjeno posodo.
    7.1 NAPENJANJE ŽIC ZA UPRAVLJANJE
    Da se moč motorja prenaša na polža, mora biti kabel sklopke 
    pravilno nastavljen.
    Kabel nastavljate na mestu, kjer je pritrjen na vzmet na ročici 
    sklopke. Glejte sl. 6. Postopek nastavitve je naslednji:
    1.  Kabel odklopite z vžigalne svečke.
    2. Zaščitno ploščo priključka kabla potisnite navzgor.
    3.  Vstavite kabel v odprtino, kolikor je mogoče, ne da bi 
    raztegnili vzmet.
    4. Preverite, da vzmet ni raztegnjena.
    5. Vrnite zaščitno ploščo priključka kabla na mesto.
    7.2 SPREDNJI ŽAROMET, ŽARNICA
    Uporabite lahko samo 20 W žarnico iz originalnih 
    nadomestnih delov. Žarnice z višjo moèjo 
    poškodujejo žaromet.
    Žarnico menjajte po naslednjem postopku:
    1. Odvijte tri vijake in odstranite hrbet plošče. Glejte sliko 
    8.
    2. Zasukajte nosilec žarnice (9:X) v žarometu za približno 
    90° v nasprotni smeri urnih kazalcev in ga vzemite iz 
    žarometa. 
    3. Potisnite žarnico (9:Y) v ležišče, zasukajte jo za približno 
    45° v nasprotni smeri urnih kazalcev in jo vzemite iz 
    nosilca.
    4. Novo žarnico namestite v obratnem vrstnem redu. 
    						
    							80
    SLOVENSKOSL
    Prevod izvirnih navodil
    8 SKLADIŠČENJE
    Snežne freze nikoli ne skladišèite z bencinom v 
    posodi za gorivo v zaprtih prostorih s slabim 
    prezraèevanjem. Bencinski hlapi lahko pridejo v 
    stik z odprtim ognjem, iskrami, prižganimi 
    cigaretami itd.
    Če nameravate snežno frezo pospraviti za več kot 30 dni, 
    priporočamo spodnja opravila:
    1.  Izpraznite posodo za gorivo.
    2.  Prižgite motor in naj deluje, dokler ne zmanjka goriva.
    3.  Zamenjajte motorno olje, èe ga niste v zadnjih treh 
    mesecih.
    4.  Odstranite sveèko in v valj nalijte malo motornega olja 
    (pribl. 30 ml). Nekajkrat zavrtite motor. Znova privijte 
    sveèko.
    5. Temeljito oèistite vso frezo.
    6.  Preglejte snežno frezo, ali je kje poškodovana. Popravite 
    morebitne poškodbe.
    7.  Pobarvajte vse okrušene dele.
    8. Kovinske površine zašèitite pred rjo.
    9. Snežno frezo hranite v zaprtem prostoru, èe je to mogoèe.
    9 ČE SE KAJ ZLOMI
    Popravila in garancijske servise izvajajo pooblaščene 
    servisne delavnice. Tam vedno uporabljajo originalne 
    rezervne dele.
    Ali manjša popravila opravite sami? Vedno uporabljajte 
    originalne rezervne dele. Ti se popolnoma prilegajo in delo 
    je z njimi veliko lažje. 
    Rezervni deli so na voljo pri vašem prodajalcu ali v 
    pooblaščeni delavnici.
    Ko naročate rezervne dele: Navedite model, leto nakupa, 
    model in številko vrste motorja.
    10 NAKUPNI POGOJI
    Garancijska doba
    Za domačo uporabo: Dve leti od datuma nakupa.
    Za komercialno uporabo: Tri mesece od datuma nakupa.
    Garancija ne velja za škodo, ki nastane zaradi:
    - Uporabnikovega neupoštevanja priložene dokumentacije
    - Malomarnosti
    - Nepravilne in nedovoljene uporabe ali sestavljanja
    - Uporabe neoriginalnih rezervnih delov
    - Uporabe prikljuèkov, ki jih ni dostavila ali odobrila GGP
    Garancija tudi ne velja za:
    -- Dele, ki se obrabijo, kot so pogonski jermeni, snežni 
    vijaki, žarometi, kolesa, vijaki, s katerimi je pritrjen 
    snežni vijak in žice
    - Normalno obrabo
    - Motorje. Zanje veljajo ustrezne garancije proizvajalcev z 
    loèenimi pogoji.
    Potrošnika varujejo nacionalni zakoni posameznih držav. Ta 
    garancija ne omejuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz teh 
    zakonov. 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Snow Blower Stiga CONSUMER SNOW PRISMA 8218 2255 30 Instructions Manual