Home > Panasonic > Microphone > Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions

Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    VQT2C64
    EspecificacionesAlimentación:CC 1,5 V
    Baterías 
    recomendadas 
    para el uso Baterías secas de manganeso AAA (R03)
    k1/
    Baterías secas alcalinas AAA (LR03)
    k1
    Modelo Micrófono tipo condensador Electret
    Características 
    de 
    direccionalidad Unidireccionall (estéreo)
    No direccional (monaural)
    Respuesta en 
    frecuencia 100 Hz a 20.000 Hz
    Sensitividad s47 dB (0 dB u1V/Pa, 1kHz)
    Impedancia de 
    salida 600
    h
    Relación S/N
    67 dB o más
    Cable Cable de mini-clavija estéreo en forma de L de 
    φ2,5 mm. (longitud 140 mm)
    Interruptor Interruptor selector Off/On 
    [OFF/MONO/STEREO]
    Interruptor [WIND CUT OFF/ON]
    Dimensiones Aprox. 47,0 mm (W) k55,0 mm (H)k
    158,0 mm (D) (excluyendo la porción de cable)
    Peso Aprox. 67,5g (unidad principal)
    Aprox. 76,5 g (incluyendo las baterías)
    Temperatura 
    relativa 
    admisible 0°C a 40°C
    Humedad 
    relativa 
    admisible 35% a 80%DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  61 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    62
    IndiceInformazioni per la sua sicurezza ..........................................62Prevenzione guasti.............................................................64
    Accessori in dotazione ...........................................................64
    Nome dei componenti ............................................................65
    Le batterie ..............................................................................65
    Inserimento e rimozione della batteria dell’unità ....................67
    Installazione dell’unità sulla fotocamera digitale, e sua 
    rimozione ...............................................................................68
    Utilizzo del microfono .............................................................70
    Grafici della risposta in frequenza e dello schema di 
    direzionalità ............................................................................71
    Precauzioni per l’uso..............................................................71
    Specifiche...............................................................................73
    Informazioni per la sua sicurezza Questo microfono stereo può essere utilizzato esclusivamente 
    sulle fotocamere digitali Panasonic.
    È progettato per essere utilizzato con una fotocamera digitale 
    dotata di una presa per microfono e di un apposito adattatore.
     Questo microfono stereo è dotato di un commutatore che 
    consente di registrare il suono in modalità stereo o mono.ATTENZIONE:PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE 
    ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, 
    GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI 
    SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
     USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
     NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); 
    ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI 
    DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL 
    PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  62 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							63
    VQT2C64
    -Se vedete questo simbolo-Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usateQuesti simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o su lle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti 
    indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici 
    generici.
    Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli 
    negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 
    2006/66/EC.
    Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i 
    potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un 
    trattamento inappropriato dei rifiuti.
    Per ulteriori informazioni sulla raccolta  e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il 
    vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei  rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
    Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo 
    corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
    Per utenti commerciali nell’Unione Europea
    Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed el ettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro 
    commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
    [Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
    Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi 
    preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto 
    smaltimento.
    Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
    Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico ; in questo caso è conforme ai 
    requisiti indicati dalla Direttiva  per il prodotto chimico in questione.
    Cd
    ITALIANO
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  63 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    64
    ∫Informazioni sulle batterieNon scaldare e non esporre alla fiamma.
     Non lasciare la batteria per lungo tempo in un auto con le porte e 
    i finestrini chiusi, esposte alla luce solare diretta.∫ Trattamento dell’unitàNon esporre l’unità a forti vibrazioni o urti.  In caso contrario 
    possono verificarsi malfunzionamenti dell’unità, o il microfono 
    stereo può rompersi.
     Sabbia e sporcizia possono causare il malfunzionamento 
    dell’unità. Quando si utilizza l’unità ad esempio in spiaggia, 
    prendere le opportune precauzioni per proteggerla dalla 
    sabbia e dalla sporcizia.
     Quando si utilizza l’unità in giornate piovose o su una spiaggia, 
    fare attenzione che l’unità non si bagni.
     L’unità non è impermeabile. Se la fotocamera fosse colpita 
    da pioggia o gocce d’acqua, rimuoverle con un panno 
    asciutto. Se l’unità funziona in modo anomalo, consultare il 
    rivenditore o il centro di assistenza clienti più vicino.
     Leggere il manuale di istruzioni della fotocamera digitale.∫ Quando si prevede di non utilizzare l’unità per un lungo 
    periodoRicordarsi assolutamente di rimuovere la batteria dall’unità. 
    Se la batteria viene lasciata all’in terno dell’unità, vi sarà un debole 
    flusso continuo di corrente, anche quando l’unità è spenta, e 
    gradualmente la batteria si scaricherà.
     Conservare le batterie in un luogo fresco e asciutto, ad una 
    temperatura il più possibile costante.
    (Temperatura consigliata: 15 °C a 25 °C; 
    umidità consigliata: 40% a 60%)
     Se si intende conservare l’unità e/o le batterie all’interno di un 
    ripostiglio o di una credenza, si consiglia di porvi anche un 
    disseccante (silica gel).
    Accessori in dotazione[Controlli da effettuare quando si disimballa l’unità]
    Quando si estrae il flash dalla confezione, controllare che 
    siano presenti l’unità principale e gli accessori in dotazione. 
    Controllarne inoltre l’aspetto esterno e il funzionamento, per 
    verificare che non abbiano subito danni durante la 
    distribuzione e il trasporto.
    Se si riscontra qualche problema, contattare il rivenditore 
    prima di utilizzare il prodotto.
    Batteria a secco al manganese
    AAA, R03
    PRECAUZIONE
    Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe 
    verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo 
    batterie dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliate 
    dal produttore. Per lo smaltimento delle batterie usate 
    attenersi alle istruzioni del produttore.
    Prevenzione guasti
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  64 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							65
    VQT2C64
    Nome dei componenti1 Filtro del vento (Condensatore del microfono)
    2 Selettore della modalità Off/On [OFF/MONO/STEREO] (P70)
    3 Spia di controllo della batteria [BATTERY] (P70)
    4 Interruttore [WIND CUT OFF/ON] (P70)
    5 Cavo mini-plug stereo a L  φ2,5 mm (P69)
    6 Anello di bloccaggio (P68)
    7 Coperchio batteria (P67)
    Le batterie∫ Tipi di batterie utilizzabiliÈ anche possibile utilizzare le batterie AAA EVOLTA/AAA EVOIA 
    (nuova batteria Panasonic).
     Le prestazioni delle batterie utilizzate possono variare in misura 
    significativa a seconda della marca, dell’età e delle condizioni di 
    conservazione.
     Le prestazioni delle batterie diminuiscono temporaneamente in 
    condizioni di bassa temperatura (al di sotto dei 10 °C), ma 
    ritornano a livelli normali quando la loro temperatura si avvicina a 
    quella ambientale.
     In determinate condizioni operative e di temperatura, possono 
    verificarsi dei malfunzionamenti. Tuttavia questi non sono indice 
    di guasti.
     Per garantire la massima durata delle batterie si consiglia di 
    spegnere lunità quando non è in uso.
     Una volta esaurite, le batterie possono tornare a fornire 
    prestazioni normali se non vengono utilizzate per qualche tempo, 
    ma presto torneranno ad essere inutilizzabili. Per questo si 
    consiglia di sostituire sempre le batterie esaurite con altre nuove.
    2
    13
    6
    5
    7 4
    Batterie a secco al manganese formato AAA (R03)
    Batterie a secco alcaline formato AAA (LR03)
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  65 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    66
    ∫Tipi di batterie il cui funzionamento non è garantitoPanasonic non garantisce il corretto funzionamento dell’unità 
    quando si utilizza uno dei tipi di batterie sopra elencati. L’utilizzo 
    di queste batterie, inoltre, può portare a perdite di elettrolito, 
    interruzioni dell’alimentazione, rischio di esplosioni, ecc.∫ Batterie non utilizzabili a causa della loro formaSe si installano nell’unità batterie di forma irregolare possono 
    verificarsi perdite di elettrolito e il surriscaldamento o persino la 
    rottura delle batterie.
     Alcune batterie in commercio mancano parzialmente o totalmente 
    della copertura esterna: non utilizzare in nessun caso tali batterie. 
    (Vedere la figura sotto.)
    ∫ Trattamento delle batterie
    Un trattamento non corretto delle batterie può causare perdite 
    di elettrolito o il surriscaldamento e persino la rottura delle 
    batterie stesse. Attenersi alle seguenti precauzioni.
    Batterie al nichel-cadmio formato
    Batterie la nichel-manganese formato
    Batterie al nichel idrogeno
    Batterie al litio formato
    Batterie a secco Oxyride (ossi-nichel-idrossido) formato
    
    Batterie con copertura esterna 
    totalmente o parzialmente 
    mancante 
    Batterie con elettrodo piatto 
    -
    
    Non esporre le batterie all’acqua dolce o salata, ed evitare che i 
    morsetti si bagnino.
     Non rimuovere le coperture esterne e non danneggiarle in alcun 
    modo.
     Non far cadere le batterie, non colpirle con altri oggetti ed evitare 
    ogni altro tipo di urto.
     Smettere di utilizzare le batterie non appena si notano perdite di 
    elettrolito, deformazioni, scoloriture o problemi analoghi.
     Non conservare le batterie in condizioni di temperatura e/o 
    umidità elevate.
     Tenere le batterie fuori della portata dei bambini.
     Rimuovere la batteria dall’unità quando si prevede di non 
    utilizzarla per un periodo prolungato.
     Subito dopo l’uso la batteria può essere calda. Prima di 
    rimuoverla dall’unità spegnere l’unità stessa e attendere che la 
    temperatura della batteria sia diminuita.
     In condizioni di bassa temperatura (al di sotto dei 10 °C) le 
    prestazioni della batteria peggioreranno e l’autonomia dell’unità 
    si ridurrà notevolmente. La riduzione dell’autonomia è 
    particolarmente marcata per le batterie a secco alcaline/al 
    manganese; si consiglia quindi di scaldarle tenendole in tasca 
    prima dell’uso. Quando si scaldano le batterie in tasca, evitare 
    che vengano a diretto contatto con accendini e altri oggetti 
    metallici, oltre che con riscaldatori portatili.
     L’autonomia dell’unità può ridursi notevolmente anche nel caso 
    in cui gli elettrodi 
    + e - della batteria siano unti o sporchi. 
    Prima di installare la batteria, pulire attentamente gli elettrodi 
    + 
    e 
    - con un panno asciutto e morbido.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  66 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							67
    VQT2C64
    ∫Durata in servizio delle batterie
    Condizioni operative Temperatura: 23 °C
    Nota
    L’autonomia di funzionamento differisce leggermente a seconda 
    dello stato di conservazione delle batterie e delle condizioni 
    operative.
    Inserimento e rimozione della batteria dell’unitàControllare che l’unità sia spenta.  (Accertarsi che il selettore della 
    modalità Off/On sia posizionato su [OFF].)1 Aprire il coperchio della batteria.
    Premere il segno [ ] sul coperchio nella direzione indicata 
    dalla freccia 
    1 e far scorrere il coperchio nella direzione 
    indicata dalla freccia 
    2.
    2 Quando si inserisce la batteria accertarsi che i 
    poli  + e - della batteria siano allineati 
    correttamente.
    Se si verificano perdite di elettroliti dalla batteria, rimuovere 
    tutte le tracce di elettrolito presenti nel vano batteria, quindi 
    inserire una batteria nuova.
    Se l’elettrolito viene a contatto con le mani o i vestiti, 
    sciacquarlo accuratamente con acqua. Se l’elettrolito viene a 
    contatto con gli occhi, si rischia di perdere la vista. In tal 
    caso, non sfregare gli occhi ma  lavarli immediatamente con 
    acqua pulita, quindi contattare un medico.
    Batterie utilizzate
    Autonomia di 
    funzionamento
    Batterie a secco al manganese 
    formato AAA (R03) Circa 500 hBatterie a secco alcaline
     AAA 
    (LR
    03)Circa 1.000 h
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  67 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    68
    3Chiudere il coperchio della batteria.
    Nota
    Dopo aver utilizzato l’unità, togliere la batteria.
     Tenere la batteria AAA fuori della portata dei bambini, per evitare 
    che possano inghiottirle.
     Tenere il coperchio della batteria fuori della portata dei bambini, 
    per evitare che possano inghiottirlo.
    Installazione dell’unità sulla fotocamera digitale, e sua rimozioneControllare che la fotocamera digitale e l’unità siano spente. (Se 
    si installa o si disinstalla l’unità mentre l’alimentazione è attivata 
    possono esserci dei problemi.)∫ Installazione dell’unità1 Allentare l’anello di bloccaggio.
    Non applicare più forza del necessario all’anello di bloccaggio.
    2 Far scorrere l’unità nell’adattatore della 
    fotocamera digitale, accertandosi che sia inserita 
    fino in fondo.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  68 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							69
    VQT2C64
    3Ruotare la ghiera di bloccaggio nella direzione 
    indicata dalla freccia finché non si arresta.
    4 Collegare saldamente il cavo mini-plug stereo 
    alla presa [MIC] della fotocamera digitale.
    È possibile regolare l’angolazione del microfono come indicato 
    in figura.
     Fare attenzione che il collegamento del microfono stereo non 
    si allenti durante l’uso.
    ∫ Installazione dell’unitàAllentare completamente l’anello di bloccaggio, e 
    rimuovere l’unità dalla staffa.
    Nota
    Tenere la ghiera di supporto quando si installa e si rimuove il 
    microfono.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  69 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    							VQT2C64
    70
    Utilizzo del microfono∫Commutazione del selettore della modalità Off/On
    A  Selettore della modalità Off/On [OFF/MONO/STEREO]
    Spia di controllo della batteria [BATTERY]  BQuando il selettore della modalità Off/On viene commutato da 
    [OFF] a [MONO] o [STEREO], la spia di controllo della batteria 
    [BATTERY] si accenderà temporaneamente se la batteria è 
    ancora sufficientemente carica. Se la spia di controllo della 
    batteria [BATTERY] non si accende temporaneamente sostituire 
    la batteria con una nuova.
    ∫ Commutazione dell’interruttore [WIND CUT OFF/ON]
    Questo microfono è dotato di un filtro progettato per ridurre il 
    rumore del vento; quando però il vento è così forte che anche il 
    filtro non riesce a ridurre a sufficienza il rumore, posizionare 
    l’interruttore [WIND CUT OFF/ON] su [ON] per ridurre 
    ulteriormente il rumore del vento.
    C  Interruttore [WIND CUT OFF/ON]
    NotaÈ possibile cambiare l’impostazione del selettore della modalità 
    Off/On o dell’interruttore [WIND CUT OFF/ON] durante la 
    registrazione, ma in questo caso è possibile che venga registrato 
    anche il suono dell’interruttore che viene commutato.
     Quando questa unità è collegata, [TAGLIO VENTO] non può 
    essere impostato sulla fotocamera digitale. Impostarlo su questa 
    unità.
    [OFF] Spegne il microfono.
    [MONO] Registra il suono che ha origine di fronte alla 
    fotocamera digitale in formato mono.
    [STEREO] Registra il suono in una vasta area in formato 
    stereo.
    [OFF]Per il normale utilizzo l’interruttore dovrebbe 
    essere in questa posizione.
    [ON] Portare l’interruttore [WIND CUT OFF/ON] in 
    questa posizione per ridurre il rumore del vento.
    DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book  70 ページ  2009年3月18日 水曜日 午後9時29分 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions