Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Stereo Microphone Dmw-ms1 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

51 VQT2C64 -Si ve este símbolo-Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadasEstos símbolos en los productos, embal ajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían se r mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el re ciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/ CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la sa lud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la reco lección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos resi duos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléc tricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva par a los químicos involucrados. Cd ESPAÑOL DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 51 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

VQT2C64 52 ∫Acerca de las bateríasNo caliente ni exponga a llamas. No deje durante un largo tiempo la batería en un coche que esté expuesto a la luz directa del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.∫ Acerca del manejo de la unidadNo someta la unidad a fuerte vibración o impactos. El hecho de hacerlo sólo puede hacer que la unidad funcione incorrectamente y, además, ocasionar una rotura del micrófono estéreo. La arena y la suciedad pueden producir un funcionamiento defectuoso de la unidad. Si la usa en un entorno como el de una playa, tome medidas para protegerla contra la arena y la suciedad. Cuando utiliza la unidad durante días lluviosos o en una playa tenga cuidado de mantener seca la unidad. La unidad no es impermeable. Si llueve o caen salpicaduras de agua en la unidad, quite el agua con un paño seco. En el caso de que la unidad no funcionase correctamente, consulte al comerciante o el centro de asistencia más cercano. Lea las instrucciones de funcionamiento de su cámara digital. ∫ Cuando no se va a usar la unidad durante un largo períodoTenga cuidado de manera absoluta de quitar la batería de la unidad. Si se deja la batería dentro de la unidad, seguirá fluyendo seguidamente una tenue corriente, aun cuando la unidad esté apagada haciendo descargar gradualmente la batería. Almacene las baterías en un lugar frío y sin humedad en el que se mantenga, por lo más que sea posible, una temperatura constante. (Gama de temperatura aconsejada: de 15 °C a 25 °C; gama de humedad aconsejada: de 40% a 60%) Si tiene decidido almacenar la unidad y/o sus baterías dentro de un ropero o un armario, se recomienda que se meta un desecante (silicagel) dentro de los mismos.Accesorios suministrados[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad] Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se encuentren la unidad principal y los accesorios suministrados. Además compruebe el aspecto externo y las funciones para verificar que no hayan padecidos daños durante la distribución y el transporte. Por si encuentra un cualquier problema, antes de usar el producto llame a su comerciante. Batería seca de manganeso AAA, R03 AV I S O Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Prevención contra las averías DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 52 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

53 VQT2C64 Nombres de componentes1 Protector contra el viento (condensador del micrófono) 2 Interruptor selector Off/On [OFF/MONO/STEREO] (P58) 3 Lámpara de control de la batería [BATTERY] (P58) 4 Interruptor [WIND CUT OFF/ON] (P58) 5 Cable de mini-clavija estéreo en forma de L de φ2,5 mm. (P57) 6 Anillo de bloqueo (P56) 7 Tapa de la batería (P55) Acerca de las baterías∫ Acerca de las baterías que pueden usarsePueden usarse también baterías AAA EVOLTA/AAA EVOIA (nueva batería de Panasonic). El rendimiento de las baterías usadas puede diferir sensiblemente según la marca de batería usada, según cuánto tiempo se han tenido desde que se fabricaron y según el cómo se han usado. El rendimiento de las baterías se reduce temporalmente a bajas temperaturas (por debajo de los 10 °C), pero se restablecerá tan pronto como la temperatura vuelva a la del ambiente. Puede tener lugar un funcionamiento defectuoso bajo ciertas temperaturas ambiente y condiciones de funcionamiento. Sin embargo, esto no indica una avería. A fin de garantizar que las baterías funcionen durante lo más largo tiempo que sea posible, le recomendamos que apague la alimentación en los intervalos de utilización de la batería. Una vez agotadas, las baterías pueden recuperar su rendimiento si las deja de pie por un rato, aunque vuelven rápidamente a ser inservibles. Por esta razón, siempre fije un tiempo para reemplazar las baterías agotadas con nueva. 2 13 6 5 7 4 Baterías secas de manganeso AAA (R03) Baterías secas alcalinas AAA (LR03) DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 53 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

VQT2C64 54 ∫Acerca del tipo de baterías cuyo funcionamiento no está garantizadoPanasonic no ofrece ninguna garantía sobre el correcto funcionamiento de la unidad si se utilizan las antedichas baterías. Además, la utilización de estas baterías puede producir fugas del electrolito, averías en la aliment ación y riesgo de explosión etc.∫Acerca de las baterías que no pueden utilizarse por su forma El hecho de instalar en la unidad baterías con formas irregulares puede producir fugas de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. A algunas baterías a la venta en el mercado le falta parcial o enteramente la envoltura: Dichas baterías no deben usarse en absoluto. (Se refiera a lo ilustrado abajo.) ∫ Manejo de las baterías Un manejo incorrecto de las baterías puede originar una fuga de electrolito, generación de calor e incluso la rotura de las mismas baterías. Preste atención en las siguientes precauciones. Baterías Ni-Cd Baterías níquel manganeso Baterías de níquel hidrógeno Baterías de litio Batería secas Oxyride (oxí-níquel-hidróxido) Baterías (baterías peladas) que no tienen la envoltura externa o que le falta parcialmente Baterías cuyo electrodo - está a ras No exponga las baterías al agua, ni tampoco la del mar, ni deje que se mojen las áreas de sus terminales. No quite su envoltura externa ni la dañe de ninguna manera. No haga caer las baterías, ni les choque contra otros objetos ni las sujete a ninguna clase de golpes fuertes. Deje de usar las baterías en cuanto se dé cuenta de cualquier fugas de electrolito, deformación, decoloración o cualquier otra avería parecida. No almacene las baterías en lugares donde sea alta la temperatura y/o la humedad. Guarde las baterías fuera del alcance de adolecientes o niños pequeños. Quite la batería de la unidad cuando no desea usarla para un período prolongado. La batería puede resultar caliente inmediatamente después de que se utilice la unidad. Antes de quitarla de la unidad, apague la alimentación y espere hasta que caiga la temperatura de la batería. A bajas temperaturas (debajo de los 10 °C), se mermará el rendimiento de la batería y se reducirá mucho el tiempo de funcionamiento de la unidad. La duración de las baterías tiende a ponerse más corto sobre todo cuando se utilizan las baterías secas alcalinas/de manganeso, así que las caliente en su bolsillo antes de utilizarlas. Al calentar las baterías en su bolsillo, evite el contacto directo con mecheros u otros objetos metálicos y asimismo con calentadores de bolsillo/cuerpo. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 54 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

55 VQT2C64 ∫Duración de servicio de las baterías Condiciones de funcionamiento Temperatura: 23 °C Nota El tiempo de funcionamiento difiere ligeramente según el estado de almacenamiento de las baterías y las condiciones de empleo. Insertar y quitar la batería de la unidadCompruebe que la alimentación de la unidad esté apagada. (Asegúrese de que el interruptor selector Off/On esté ajustado en [OFF].)1 Abra la tapa de la batería. Empuje la marca [ ] en la tapa hacia la dirección de la flecha 1 y haga deslizar la tapa en la dirección de la flecha 2. 2 Al insertar la batería, asegúrese de que los polos + y - de la misma estén correctamente alineados. El tiempo de funcionamiento de la unidad puede también reducirse mucho si los electrodos + y - se exponen a los aceites para la piel u otro tipo de suciedad. Antes de instalar la batería, limpie con esmero los electrodos + y - usando un paño suave y seco. Si los electrolitos debiesen de perder de la batería, quite todo indicio del electrolito del compartimiento de la batería y, luego, inserte una batería nueva. Si el electrolito va a caer en sus manos o sus trajes, enjuague enteramente con agua. Si el electrolito va a entrar en sus ojos, hay riesgo para su vista. En estos casos, no frote sus ojos, sino los lave de inmediato con agua limpia y pida consejo a un médico. Baterías usadas Tiempo de funcionamiento Baterías secas de manganeso AAA (R03) 500 h aproximadamenteBaterías secas alcalinas AAA (LR03) 1.000 h aproximadamenteDMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 55 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

VQT2C64 56 3Cierre la tapa de la batería. Nota Después de usar la unidad, quite la batería. Mantenga la batería AAA fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Mantenga la tapa de la batería fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. Montar la unidad en la cámara digital y quitarlaCompruebe que la alimentación de la cámara digital y la unidad esté apagada. (El hecho de montar la unidad en la cámara o desmontarla de ésta mientras que está encendida la alimentación podría causar una avería.)∫ Montar la unidad1 Afloje el anillo de bloqueo. No aplique más fuerza que la necesaria al anillo de bloqueo. 2 Desplace la unidad dentro la zapata de contacto de la cámara digital, asegurándose de que esté enteramente insertada. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 56 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

57 VQT2C64 3Gire el anillo de bloqueo en la dirección de la flecha hasta el tope. 4 Conecte firmemente el cable de mini-clavija estéreo a la toma [MIC] de la cámara digital. Puede ajustar el ángulo del micrófono dentro de la gama mostrada en la figura. Tenga cuidado en que la conexión del micrófono estéreo no se afloje mientras se está usando. ∫ Quitar la unidadAfloje completamente el anillo de bloqueo y desplace la unidad fuera de la zapata de contacto. Nota Mantenga la porción del anillo de bloqueo cuando une o quita el micrófono. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 57 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

VQT2C64 58 Usar el micrófono∫Conmutar el interruptor selector Off/On A Interruptor selector Off/On [OFF/MONO/STEREO] Lámpara de control de la batería [BATTERY] BCuando cambia el interruptor selector Off/On de [OFF] a [MONO] o [STEREO], la lámpara de control de la batería [BATTERY] se enciende temporalmente si hay todavía bastante carga en la batería. Si la lámpara de control de la batería [BATTERY] no se enciende temporalmente, reemplace la batería con una nueva. ∫ Conmutar el interruptor [WIND CUT OFF/ON] Este micrófono está dotado de un protector contra el viento que sirve para eliminar el ruido del viento, sin embargo cuando el viento es tan fuerte que incluso el protector no es capaz de tener bajo el ruido, ajuste el interruptor [WIND CUT OFF/ON] a [ON] para reducir aun más el ruido del viento. C Interruptor [WIND CUT OFF/ON] NotaAunque puede cambiar el ajuste del interruptor selector Off/On o el interruptor [WIND CUT OFF/ON] mientras graba, sin embargo puede grabarse el sonido del interruptor que se está conmutando. Cuando está conectada esta unidad, no puede ajustarse [CORTA VIENTO] en la cámara digital. Ajústelo por medio de esta unidad. [OFF] Corte la alimentación al micrófono. [MONO] Graba en monaural el sonido en frente de la cámara digital. [STEREO] Graba en estéreo el sonido en un área ancha. [OFF]De costumbre el micrófono tendría ser utilizado en esta posición. [ON] Ajuste el interruptor [WIND CUT OFF/ON] a esta posición para reducir el ruido del viento. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 58 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

59 VQT2C64 Diagramas de respuesta en frecuencia y tipo de direccionalidad∫Respuesta en frecuencia (WIND CUT OFF/ON) ∫ Tipo de direccionalidad Precauciones para el uso∫Acerca de la unidad No utilice la unidad cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión. Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados.No deje pulverizar la unidad con insecticidas y otras substancias volátiles.Si se expone la unidad a dichas pulverizaciones, podría deteriorarse su envoltura externa y/o quitarse su barniz. No deje la unidad en contacto con cualquier elemento hecho de goma o PVC durante largos períodos de tiempo.No transporte la unidad si ésta está todavía unida al cuerpo de la cámara.De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso. Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano En lugares donde haya altas temperaturas o altos niveles de humedad o bien donde sean repentinos los cambios de temperatura y humedad En lugares donde haya altas concentraciones de arena, polvo o suciedad Donde haya llamas Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o humedecedores Donde el agua puede hacer mojar la unidad Donde haya vibraciones Dentro de un vehículo 1 Respuesta 2Frecuencia 3 Eliminación del viento apagada 4 Eliminación del viento encendida 5 Delantera 6Trasera 1 Delantera 2 Trase ra 3 Estéreo (izquierda) 4 Estéreo (derecha) 5 Monaural 1010200 100 200 500 1000 5000 2000 10000 20000 (dB) (Hz) 0 ( ) 180 ( ) 0 30 6090120 150 180 150 1209060 30 10dB DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 59 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分

VQT2C64 60 La unidad no puede usarse con un flash externo. La unidad no puede usarse con un mando remoto. No haga caer la unidad, ni le choque contra otros objetos ni la sujete a ninguna clase de golpes fuertes o choques. Una clavija sucia puede ocasionar un falso contacto. Tenga cuidado de limpiar la clavija con un paño seco y suave antes de conectarse al micrófono. No conecte ni desconecte la mini-clavija estéreo con la cámara digital encendida. Cuando la unidad no se va a usar por un largo período, moho y otros problemas pueden causar averías en la unidad. Se recomienda que compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla. Tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza al protector contra el viento. Eso puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.∫ Limpieza Antes de limpiar la unidad, quite la batería. Luego frote la unidad con un paño blando y seco. Cuando la unidad esté muy sucia, ella puede ser limpiada frotándola antes con un paño mojado y escurrido, luego con uno seco. No utilice disolventes como gasolina, diluyentes, alcohol, detergentes para cocina, etc. para limpiar la unidad, como eso puede deteriorar la caja exterior o quitar el revestimiento. Usando un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.∫ Acerca de las baterías Tenga cuidado de quitar la batería cuando tiene decidido no usar la cámara durante un largo período de tiempo. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, los terminales pueden oxidarse causando un funcionamiento defectuoso. Si deja caer accidentalmente la batería, controle si el cuerpo de ésta misma o los terminales resultan dañados.El hecho de introducir baterías dañadas en la unidad dañará ésta última.Lleve consigo baterías de repuesto cuando sale.Sepa que el tiempo de funcionamiento de las baterías se acorta en condición de baja temperatura como la de un fondo de esquí.Desecho de las baterías inservibles.Las baterías tienen una duración limitada. No tire las baterías al fuego ya que podrían causar una explosión.No deje que los terminales de las baterías toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.).Esto puede causar un cortocircuito o generar calor originándole serias quemaduras por si toca las baterías.No trate de cargar baterías secas. No tire las baterías al fuego ni las exponga a demasiado calor como el que procede de la luz del sol. DMW-MS1PP_E-VQT2C64.book 60 ページ 2009年3月18日 水曜日 午後9時29分