Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual
Have a look at the manual Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
VQT5C48 41 FRANÇAIS 17 Entretien Nettoyer cet appareil avec un chiffon doux et sec. • Ne pas utiliser de benzène, diluant à peinture, alcool, déterge\ nt de cuisine, tampon avec nettoyant chimique, etc. Ceci pourrait déformer \ le boîtier externe et le revêtement protecteur pourrait s’écail\ ler. Cet appareil et la bande ajustable Si l’appareil et la bande ajustables sont devenus trop sales, humidif\ iez un chiffon, essuyez la poussière avec puis nettoyez à l’aide d’un c\ hiffon sec. Chargeur USB Nettoyez le chargeur USB après l’avoir déconnecté de l’or\ dinateur. Service après-vente 1. En cas de dommage – Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants: (a) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a é\ té mouillé;(b) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (c) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer; (d) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé. 2. Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à u\ n centre de service Panasonic agréé. 3. Pièces de rechange – S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi\ ques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers. 4. Vérification de sécurité – Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’\ assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité. Demande d’informations Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionne\ ment du produit: Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada In\ c., ou visiter son site web (www.panasonic.ca/french/support) ou le centre de service agréé le plus proche.
VQT5C48 42 18 Guide de dépannage Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications dé\ crites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les so\ lutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontr\ é, se reporter à la section « Demande d’informations » à la page 17. Général Ne fonctionne pas • Retirez la pile et insérez-la de nouveau. Si vous ne pouvez toujours \ par utiliser l’appareil, rétablissez ses réglages par défaut. (\ P. 13) Alimentation et chargement Erreur de chargement • Vérifiez que votre ordinateur est allumé et ne se trouve pas en ve\ ille ou en veille prolongée. • La prise USB que vous utilisez fonctionne-t-elle correctement ? Si votre\ ordinateur dispose d’autres prises USB, débranchez votre câble \ et branchez-le dans l’une des autres prises USB. • Si aucune autre prise USB n’est disponible, débranchez le connecte\ ur USB et rebranchez-le. Lorsque le témoin de charge est éteint : • Vérifiez que le connecteur USB est solidement connecté à un ord\ inateur. Lorsque le témoin de charge clignote rapidement : • La pile peut être vide. (Nombre de recharges de la pile fournie : en\ v. 300) Remplacez-la par une pile rechargeable spécifiée AAA Ni-MH neuve et rechargez-la. • Il est possible d’utiliser une pile à cellule sèche. Il n’es\ t pas possible de recharger une pile à cellule sèche. • Il est possible qu’une pile Ni-MH rechargeable différente de celle spécifiée ait été utilisée. Assurez-vous d’utiliser la pile rechargeable AAA Ni-MH spécifiée. • Il est possible que la pile ait été mal positionnée. Retirez la\ pile du chargeur et replacez-la correctement. Erreur de chargement / chargement trop long •Le connecteur USB est-il connecté directement à l’ordinateur ? \ Vérifiez que le chargeur USB est connecté directement, sans passer par un hub USB. (\ P. 6) L’appareil ne s’allume pas • La pile rechargeable AAA Ni-MH est peut-être épuisée. Retirez la pile et rechargez-la complètement. ( P. 6) • La pile est peut-être installée incorrectement. Retirez complèt\ ement la pile puis réinsérez-la correctement. ( P. 7) • La pile est-elle fermement en contact avec les bornes ? Nettoyez les extrémités de la pile.
VQT5C48 43 FRANÇAIS 19 Connexion d’un appareil Bluetooth® Impossible de connecter l’appareil • Les données d’appariement du casque ont peut-être été sup\ primées de l’appareil Bluetooth®. Appariez-les à nouveau si les données d’appariement sont introuvables. ( P. 8) • Supprimez les données d’appariement du casque dans l’appareil Bluetooth ®, puis appariez-les à nouveau. ( → P. 8) Volume sonore et audio Aucun son •Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont correctement connectés. ( P. 8) • Vérifiez si la piste se trouve bien en lecture sur l’appareil Blue\ tooth®. •Vérifiez que le casque est allumé et que le volume n’est pas ré\ glé trop bas. • Appairez et connectez à nouveau l’appareil Bluetooth®. ( P. 8) • Si le paramètre de transmission en haute qualité sonore est activé\ , modifiez ce paramètre en accordant la priorité à la connexion. \ ( P. 10) Volume bas • Augmentez le volume du casque. ( P. 11) • Augmentez le volume de l’appareil Bluetooth®. • Ajustez les haut-parleurs en une position correcte pour l’écoute. Le son de l’appareil est coupé / le son est de mauvaise qualité\ • Le son peut-être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvr\ ez pas entièrement les appareils avec la main, etc. • L’appareil peut se trouver au-delà de la portée de communication\ de 10 m (33 pieds). Placez l’appareil plus près du casque. • Retirez tout obstacle entre le casque et l’appareil. • Éteignez tout périphérique LAN sans fil que vous n’utilisez \ pas. • La LED du dessus clignote-t-elle en rouge ? Un problème de communication peut survenir si la pile est épuisée. Rechargez la p\ ile rechargeable AAA Ni-MH ou changez-la. ( P. 6, 7, 13) • Si le paramètre de transmission en haute qualité sonore est activé\ , modifiez ce paramètre en accordant la priorité à la connexion. \ ( P. 10) Appels Vous ne pouvez pas entendre l’autre personne • Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont allumés. • Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont bien connectés. ( P. 8) • Vérifiez les réglages audio du téléphone Bluetooth ®. Commutez la prise en charge de l’appel du téléphone Bluetooth® vers le casque. ( P. 13) • Si la voix de l’autre personne est trop faible, augmentez le volume à\ la fois sur le casque et sur le téléphone Bluetooth ®.
VQT5C48 44 20 Spécifications Ù Section Bluetooth® Caractéristiques du système Bluetooth®Ver.3.0Classification de l’équipement sans filClasse 2 (2,5 mW) Bande de fréquence Bande 2,4 GHz FH-SS Profils supportés A2DP, AVRCP, HSP, HFP Codecs supportés SBC, aptX ® Distance de communicationJusqu’à 10 m (33 pieds) Ù Section microphone Type Mono Ù Général AlimentationPile rechargeableCC 1,2 V (1 × pile rechargeable Ni-MH, AAA) Pile à cellule sècheCC 1,5 V (1 × pile LR03, AAA) Dimensions (L × H × P) 160 mm × 50 mm × 170 mm (6-5/16 po × 2 po × 6-11/16 po) Masse Env. 81 g (2,9 oz) (avec pile) Env. 69 g (2,4 oz) (sans pile et bande ajustable) Temps de fonctionnement *1(1 kHz, 5 mW + 5 mW) Env. 5 heures (pile rechargeable fournie) Env. 4,5 heures (pile alcaline Panasonic) Températures de fonctionnement 0 ºC à 40 ºC (32 ºF à 104 ºF) Humidité ambiante de fonctionnement 35% HR à 80% HR (sans condensation) Températures de chargement de pile recommandées 5 ºC à 35 ºC (41 ºF à 95 ºF) Ù Accessoires Chargeur USB Alimentation CC 5 V, 500 mA Sortie CC CC 1,2 V, 850 mA × 1 ou 450 mA × 2 Temps de chargement *2Env. 1 heure (1 × pile rechargeable Ni-MH, AAA) Env. 2 heures (2 × pile rechargeable Ni-MH, AAA) *1 Éventuellement plus rapide selon les conditions de fonctionnement.\ *2 Temps de chargement de vide à pleine Ô Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans \ préavis.
VQT5C48 45 FRANÇAIS 21 Ô La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation est sou\ s licence. Les autres marques de commerce et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Ô Le logiciel aptX ® est protégé par les droits d’auteur de CSR plc ou des entreprises de son groupe. Tous droits réservés. La marque aptX® et le logo aptX sont des marques de commerce de CSR plc ou de l’une des entreprises de son groupe et peuvent être déposés dans une ou p\ lusieurs juridictions. Ô En règle générale, les autres noms de systèmes et de produit\ s mentionnés dans ce document sont des marques, déposées ou non, \ de leurs développeurs respectifs. Noter que les marques ™ et ® n’apparaissent pas dans ce document. Copyright, etc. Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de série inscrit à l’intérieur du compartiment à pile, et\ de conserver ce manuel pour référence ultérieure. NUMÉRO DE MODÈLE RP-BTGS10 NUMÉRO DE SÉRIE Homologation : DATE D’ACHAT DÉTAILLANT ADRESSE DU DÉTAILLANT Nº DE TÉLÉPHONE - Si ce symbole apparaît - Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne Ce symbole est uniquement valide dans l’Union Européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
VQT5C48 46 22 Certifi cat de garantie limitéePanasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME DE REMPLACEMENT Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts d\ e matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la \ période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité\ d’une défectuosité, accepte, à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces\ neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une val\ eur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc. Accessoires, y compris piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\ al d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu \ en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. L\ e produit ne doit pas avoir été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à\ l’état neuf dans son emballage d’origine. POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE. RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fourni\ s par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, \ de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’\ une installation ou de réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisate\ ur, d’un mauvais entretien, d’une surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pén\ étration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, u\ n bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle. Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie\ .
VQT5C48 47 FRANÇAIS 23 CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs\ à une perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de servic\ e agréé, la perte ou la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout\ autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fourni\ e qu’à des fins explicatives.) Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\ s de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. \ Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. L\ a présente garantie vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’aut\ res droits pouvant varier selon votre province ou territoire de résidence. DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\ , veuillez visiter notre page Soutien : www.panasonic.ca/french/support Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garant\ ie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine.
VQT5C48 48 2 Estimado clienteLe agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Características clave ♦ Puede escuchar música y realizar llamadas telefónicas con el manos\ libres conectándose de forma inalámbrica a un dispositivo Bluetoot\ h®.♦ Las especificaciones de resistencia al agua (IPX4) permite utilizar los auriculares sin preocuparse de la lluvia o el sudor mientras practica deporte. ♦ Los auriculares, que están equipados con altavoces de conducción ósea, le permiten escuchar sonidos tanto de los altavoces como del entorno. ♦ Estos auriculares incorporan iluminación LED que emite luz como respuesta a su estado y funcionamiento. El patrón de parpadeo del LED puede cambiarse entre dos modos. ¿Qué son los auriculares de conducción ósea? Mientras que los auriculares tradicionales transmiten los sonidos a través de los tímpanos, los auriculares de conducción ósea\ transmiten el sonido conduciendo las vibraciones directamente a los osículos auditivos y la cóclea, a través del cráneo. Debido a que no cubren las orejas, puede disfrutar de la música que suena en los auriculares a la vez que oye los sonidos del entorno. Esta función reduce la tensión en los tímpanos en comparació\ n con los auriculares tradicionales que cubren las orejas. Cráneo Osículos auditivos Cóclea Nervio auditivo Hueso temporal Vibración Tímpano Osículo auditivo Cóclea Nervio auditivo
VQT5C48 49 ESPAÑOL 3 Índice Accesorios Antes de la utilización Accesorios ......................................... 3 (Importante) Acerca de la resistencia al agua ....................................... 4 Nombre de las piezas .................... 5 Preparación Carga ............................................. 6 Colocar la batería .......................... 7 Encendido y apagado .................... 7 Conectar a un dispositivo Bluetooth ® ................................. 8 Como colocarse los auriculares .... 9 Operación Escuchar música ......................... 10 Realizar una llamada telefónica ................................. 12 Funciones prácticas..................... 13 Otros Restaurar los ajustes de fábrica ... 13 Precauciones de seguridad ......... 14 Acerca del Bluetooth ® .................. 16 Reparación del producto ............. 17 Mantenimiento ............................. 17 Guía para la solución de problemas ............................... 18 Especificaciones .......................... 20 Copyright, etc. ............................. 21 Garantía Limitada (SOLO PARA EE.UU. Y PUERTO RICO) ...... 22 Compruebe e identifi que los accesorios suministrados. Utilice los números indicados entre paréntesis cuando solicite piezas de repuesto. (A partir de noviembre 2013) 1 Estuche [RFX0F91] 1 Bolsa accesoria [RFX0F92] 1 Cargador USB (cargador de batería) [DE-PAD010B] 1 Batería recargable Ni-MH, AAA [HHR-80AAAB]* 2 Bandas ajustables RP-BTGS10PPK (Negro) - Negro [RFX0F93] - Rojo [RFX0F93-R] RP-BTGS10PPA (Azul) - Azul [RFX0F93-A] - Verde [RFX0F93-G] RP-BTGS10PPH (Gris) - Negro [RFX0F93] - Gris [RFX0F93-H] * En cuanto a los EE.UU. y Puerto Rico, póngase en contacto con Panasonic para cambiar la batería recargable. Consulte “Compras de accesorios (Estados Unidos y Puerto Rico)” en la página 23.
VQT5C48 50 4 (Importante) Acerca de la resistencia al agua • Esta unidad posee unas especificaciones de resistencia al agua equivalentes al IPX4 del IEC 60529. (IPX4: protección frente a salpicaduras de agua) • El cargador USB y la batería recargable no son resistentes al agua. ■Acerca del IPX4 (nivel de protección de entrada de líquido frente a salpicaduras de agua) No se garantiza siempre la resistencia al agua bajo todas las condicione\ s.Esta unidad puede funcionar tras salpicarla con 1,8 L (0,5 galones) /minuto de agua del grifo a temperatura ambiente durante 10 minutos y desde toda\ s direcciones de la boquilla del grifo, a una distancia aproximada de 20 c\ m (8 pulgadas). ■Líquidos asociados con la resistencia al aguaAplicable Agua, agua del grifo No aplicableAgua jabonosa, champú, espuma de baño, detergente, agua caliente, agua clorada de la piscina, agua del mar, etc. ■Precauciones durante el uso cerca del agua (en una cocina, etc.)Cumpla lo que se indica a continuación. El uso inadecuado puede producir un funcionamiento incorrecto. • Cierre correctamente la tapa de la batería. • No utilice el cargador USB. • No introduzca ni retire la batería. • Jamás sumerja ni haga funcionar la unidad dentro del agua (o en una \ bañera). • No utilice en lugares muy húmedos como, por ejemplo, en baños. ■Para mantener el rendimiento de la resistencia al aguaNo deje caer ni golpee la unidad, ni aplique una fuerte presión sobre\ la misma. La unidad perderá su protección de resistencia al agua si se defor\ ma o daña. ■Manejo de la tapa de la bateríaDejar la tapa abierta puede producir daños en la unidad cuando el agu\ a entre durante el uso. Asegúrese de cerrar la tapa antes de utilizar la unidad. No abra ni cierre la tapa de la batería con las manos mojadas o cuand\ o haya gotas de agua en la unidad. ■Tras el uso de la unidad (cuando hay gotas de agua o sudor en la unidad) Seque la unidad con un paño suave y seco y guárdela en el interior\ . • No la seque con el aire caliente de un secador, etc. • En climas fríos, dejar las gotas de agua sobre la unidad puede provoc\ ar que la tapa de la batería se quede atascada debido a la congelació\ n. Cuando entre agua dentro de la unidad, párela y póngase en contact\ o con el distribuidor o el Centro de servicio más próximo.