Home > Panasonic > Headphones > Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual

Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							VQT5C48
    41
    FRANÇAIS
    17
    Entretien
    Nettoyer cet appareil avec un chiffon doux et sec.  • Ne pas utiliser de benzène, diluant à peinture, alcool, déterge\
    nt de cuisine, tampon avec nettoyant chimique, etc. Ceci pourrait déformer \
    le 
    boîtier externe et le revêtement protecteur pourrait s’écail\
    ler.
    Cet appareil et la bande ajustable
    Si l’appareil et la bande ajustables sont devenus trop sales, humidif\
    iez un 
    chiffon, essuyez la poussière avec puis nettoyez à l’aide d’un c\
    hiffon sec. Chargeur USB
    Nettoyez le chargeur USB après l’avoir déconnecté de l’or\
    dinateur.
    Service après-vente
    1. En cas de dommage – Confier l’appareil à un technicien qualifié dans 
    les cas suivants:
    (a)  
    lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a é\
    té mouillé;(b)   lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
    (c)   lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son 
    rendement laisse à désirer;
    (d)   lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été 
    endommagé.
    2. Réparation – Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux 
    décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à u\
    n centre de 
    service Panasonic agréé.
    3. Pièces de rechange – S’assurer que le technicien utilise des pièces 
    de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristi\
    ques 
    sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut 
    causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
    4. Vérification de sécurité – Demander au technicien qui a réparé 
    l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’\
    assurer qu’il 
    peut être utilisé en toute sécurité.
    Demande d’informations
    Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionne\
    ment 
    du produit:
    Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada In\
    c., ou 
    visiter son site web (www.panasonic.ca/french/support) ou le centre de 
    service agréé le plus proche. 
    						
    							VQT5C48
    42
    18
    Guide de dépannage
    Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications dé\
    crites ci-dessous. 
    En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les so\
    lutions 
    proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontr\
    é, se reporter à 
    la section « Demande d’informations » à la page 17.
    Général
    Ne fonctionne pas • Retirez la pile et insérez-la de nouveau. Si vous ne pouvez toujours \
    par utiliser l’appareil, rétablissez ses réglages par défaut. (\
      P. 13)
    Alimentation et chargement
    Erreur de chargement • Vérifiez que votre ordinateur est allumé et ne se trouve pas en ve\
    ille ou en 
    veille prolongée.
     • La prise USB que vous utilisez fonctionne-t-elle correctement ? Si votre\
      ordinateur dispose d’autres prises USB, débranchez votre câble \
    et 
    branchez-le dans l’une des autres prises USB.
     • Si aucune autre prise USB n’est disponible, débranchez le connecte\
    ur 
    USB et rebranchez-le.
    Lorsque le témoin de charge est éteint :  • Vérifiez que le connecteur USB est solidement connecté à un ord\
    inateur.
    Lorsque le témoin de charge clignote rapidement :  • La pile peut être vide. (Nombre de recharges de la pile fournie : en\
    v. 300) Remplacez-la par une pile rechargeable spécifiée AAA Ni-MH neuve et 
    rechargez-la.
     • Il est possible d’utiliser une pile à cellule sèche. Il n’es\
    t pas possible de  recharger une pile à cellule sèche.
     •
    Il est possible qu’une pile Ni-MH rechargeable différente de celle spécifiée ait 
    été utilisée. Assurez-vous d’utiliser la pile rechargeable AAA Ni-MH spécifiée.
     • Il est possible que la pile ait été mal positionnée. Retirez la\
     pile du  chargeur et replacez-la correctement.
    Erreur de chargement / chargement trop long •Le connecteur USB est-il connecté directement à l’ordinateur ? \
    Vérifiez que le 
    chargeur USB est connecté directement, sans passer par un hub USB. (\
      P. 6)
    L’appareil ne s’allume pas • La pile rechargeable AAA Ni-MH est peut-être épuisée. Retirez la pile et 
    rechargez-la complètement. (  P. 6)
     • La pile est peut-être installée incorrectement. Retirez complèt\
    ement la pile  puis réinsérez-la correctement. (  P. 7)
     • La pile est-elle fermement en contact avec les bornes ? Nettoyez les  extrémités de la pile. 
    						
    							VQT5C48
    43
    FRANÇAIS
    19
    Connexion d’un appareil Bluetooth®
    Impossible de connecter l’appareil • Les données d’appariement du casque ont peut-être été sup\
    primées de l’appareil Bluetooth®. Appariez-les à nouveau si les données 
    d’appariement sont introuvables. (  P. 8)
     • Supprimez les données d’appariement du casque dans l’appareil  Bluetooth
    ®, puis appariez-les à nouveau. ( → P. 8)
    Volume sonore et audio
    Aucun son •Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont correctement connectés. ( P. 8)
     • Vérifiez si la piste se trouve bien en lecture sur l’appareil Blue\
    tooth®.
     •Vérifiez que le casque est allumé et que le volume n’est pas ré\
    glé trop bas. • Appairez et connectez à nouveau l’appareil Bluetooth®. ( P. 8)
     • Si le paramètre de transmission en haute qualité sonore est activé\
    ,  modifiez ce paramètre en accordant la priorité à la connexion. \
    (  P. 10)
    Volume bas • Augmentez le volume du casque. ( P. 11)
     • Augmentez le volume de l’appareil Bluetooth®.
     • Ajustez les haut-parleurs en une position correcte pour l’écoute.
    Le son de l’appareil est coupé / le son est de mauvaise qualité\
     • Le son peut-être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvr\
    ez pas  entièrement les appareils avec la main, etc.
     • L’appareil peut se trouver au-delà de la portée de communication\
     de 10 m  (33 pieds). Placez l’appareil plus près du casque.
     • Retirez tout obstacle entre le casque et l’appareil.
     • Éteignez tout périphérique LAN sans fil que vous n’utilisez \
    pas.
     • La LED du dessus clignote-t-elle en rouge ? Un problème de  communication peut survenir si la pile est épuisée. Rechargez la p\
    ile 
    rechargeable AAA Ni-MH ou changez-la. (  P. 6, 7, 13)
     • Si le paramètre de transmission en haute qualité sonore est activé\
    ,  modifiez ce paramètre en accordant la priorité à la connexion. \
    (  P. 10)
    Appels
    Vous ne pouvez pas entendre l’autre personne • Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont allumés.
     • Vérifiez que le casque et l’appareil Bluetooth® sont bien connectés. 
    ( P. 8)
     
    • Vérifiez les réglages audio du téléphone Bluetooth
    ®. Commutez la prise en 
    charge de l’appel du téléphone Bluetooth® vers le casque. ( P. 13)
     • Si la voix de l’autre personne est trop faible, augmentez le volume à\
     la fois  sur le casque et sur le téléphone Bluetooth
    ®. 
    						
    							VQT5C48
    44
    20
    Spécifications
     
    Ù Section Bluetooth®
    Caractéristiques du système Bluetooth®Ver.3.0Classification de l’équipement sans filClasse 2 (2,5 mW)
    Bande de fréquence Bande 2,4 GHz FH-SS
    Profils supportés A2DP, AVRCP, HSP, HFP
    Codecs supportés SBC, aptX
    ®
    Distance de communicationJusqu’à 10 m (33 pieds)
     
    Ù Section microphone
    Type Mono
     
    Ù Général
    AlimentationPile rechargeableCC 1,2 V (1 × pile rechargeable 
    Ni-MH, AAA)
    Pile à cellule sècheCC 1,5 V (1 × pile LR03, AAA)
    Dimensions (L × H × P) 160 mm × 50 mm × 170 mm
    (6-5/16 po × 2 po × 6-11/16 po) 
    Masse  Env. 81 g (2,9 oz) (avec pile)
    Env. 69 g (2,4 oz) (sans pile et 
    bande ajustable)
    Temps de fonctionnement 
    *1(1 kHz, 5 mW + 5 mW) Env. 5 heures (pile rechargeable 
    fournie)
    Env. 4,5 heures (pile alcaline 
    Panasonic)
    Températures de fonctionnement 0 ºC à 40 ºC (32 ºF à 104 ºF)
    Humidité ambiante de 
    fonctionnement 35% HR à 80% HR (sans 
    condensation)
    Températures de chargement de 
    pile recommandées 5 ºC à 35 ºC (41 ºF à 95 ºF)
     
    Ù Accessoires
    Chargeur 
    USB Alimentation
    CC 5 V, 500 mA 
    Sortie CC CC 1,2 V, 850 mA × 1 ou 450 mA × 2
    Temps de chargement *2Env. 1 heure (1 × pile rechargeable 
    Ni-MH, AAA)
    Env. 2 heures (2 × pile rechargeable 
    Ni-MH, AAA)
    *1 Éventuellement plus rapide selon les conditions de fonctionnement.\
    *2 Temps de chargement de vide à pleine
     
    Ô Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans \
    préavis. 
    						
    							VQT5C48
    45
    FRANÇAIS
    21
     
    Ô La marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. 
    et toute utilisation de telles marques par Panasonic Corporation est sou\
    s 
    licence.
    Les autres marques de commerce et dénominations commerciales 
    appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
     
    Ô Le logiciel aptX
    ® est protégé par les droits d’auteur de CSR plc ou des 
    entreprises de son groupe. Tous droits réservés. La marque aptX® et le 
    logo aptX sont des marques de commerce de CSR plc ou de l’une des 
    entreprises de son groupe et peuvent être déposés dans une ou p\
    lusieurs 
    juridictions.
     
    Ô En règle générale, les autres noms de systèmes et de produit\
    s 
    mentionnés dans ce document sont des marques, déposées ou non, \
    de 
    leurs développeurs respectifs. 
    Noter que les marques ™ et 
    ® n’apparaissent pas dans ce document.
    Copyright, etc.
    Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro 
    de série inscrit à l’intérieur du compartiment à pile, et\
     de conserver ce 
    manuel pour référence ultérieure.
    NUMÉRO DE MODÈLE    RP-BTGS10 
    NUMÉRO DE SÉRIE      
    Homologation :
    DATE D’ACHAT   
    DÉTAILLANT   
    ADRESSE DU DÉTAILLANT   
    Nº DE TÉLÉPHONE   
    - Si ce symbole apparaît -
    Information sur la mise au rebut dans 
    les pays n’appartenant pas à l’Union 
    Européenne
    Ce symbole est uniquement valide 
    dans l’Union Européenne. 
    Si vous désirez mettre ce produit au 
    rebut, contactez l’administration locale 
    ou le revendeur et informez-vous de 
    la bonne façon de procéder. 
    						
    							VQT5C48
    46
    22
    Certifi cat de garantie limitéePanasonic Canada Inc.
    5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
    PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
    PROGRAMME DE REMPLACEMENT
    Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts d\
    e matériaux et de 
    main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la \
    période indiquée ci-après 
    à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité\
     d’une défectuosité, accepte, 
    à sa discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces\
     neuves ou remises à neuf, (b) 
    remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une val\
    eur équivalente ou (c) 
    rembourser le prix d’achat. La décision de réparer, remplacer ou rembourser appartient à 
    Panasonic Canada Inc.
    Accessoires, y compris piles rechargeables  Quatre-vingt-dix (90) jours
    La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur origin\
    al d’un des produits de marque 
    Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne l’ayant reçu \
    en cadeau, vendu par un 
    détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au Canada. L\
    e produit ne doit pas avoir 
    été « vendu tel quel » et doit avoir été livré à\
     l’état neuf dans son emballage d’origine.
    POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, 
    LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE 
    JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ 
    ET LE LIEU DE L’ACHAT, EST REQUISE.
    RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
    La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances attribuables à un défaut des 
    matériaux ou à un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages 
    esthétiques. La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant 
    le transport, les défaillances causées par des produits non fourni\
    s par Panasonic Canada Inc. ni 
    celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, \
    de négligence, d’une manutention 
    inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’\
    une installation ou de réglages 
    impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisate\
    ur, d’un mauvais entretien, d’une 
    surtension temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pén\
    étration de sable, de liquides ou 
    d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel, u\
    n bureau, un restaurant ou tout autre 
    usage par affaires ou en location), d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de 
    service Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
    Les piles sèches sont également exclues de la présente garantie\
    . 
    						
    							VQT5C48
    47
    FRANÇAIS
    23
    CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, 
    EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE 
    ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC 
    CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT 
    DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE 
    CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE 
    OU IMPLICITE. (À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs\
     à une 
    perte de temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de servic\
    e agréé, la perte ou la 
    détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout\
     autre contenu en mémoire 
    ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est fourni\
    e qu’à des fins explicatives.)
    Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitation\
    s de dommages 
    indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. \
    Dans de tels cas, les 
    limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables. L\
    a présente garantie 
    vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir d’aut\
    res droits pouvant varier 
    selon votre province ou territoire de résidence.
    DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
    Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance technique\
    , veuillez visiter 
    notre page Soutien :
    www.panasonic.ca/french/support
    Pour le remplacement d’un produit défectueux couvert par la garant\
    ie, veuillez 
    communiquer avec le revendeur d’origine. 
    						
    							VQT5C48
    48
    2
    Estimado clienteLe agradecemos haber adquirido este producto.
    Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y 
    guarde este manual para usarlo en el futuro.
    Características clave
    ♦  Puede escuchar música y realizar llamadas telefónicas con el manos\
     
    libres conectándose de forma inalámbrica a un dispositivo Bluetoot\
    h®.♦  Las especificaciones de resistencia al agua (IPX4) permite 
    utilizar los auriculares sin preocuparse 
    de la lluvia o el sudor mientras practica 
    deporte.
    ♦   Los auriculares, que están equipados 
    con altavoces de conducción ósea, le 
    permiten escuchar sonidos tanto de los 
    altavoces como del entorno.
    ♦   Estos auriculares incorporan iluminación 
    LED que emite luz como respuesta a su 
    estado y funcionamiento.
    El patrón de parpadeo del LED puede 
    cambiarse entre dos modos.
    ¿Qué son los auriculares de conducción ósea?
    Mientras que los auriculares tradicionales transmiten los sonidos 
    a través de los tímpanos, los auriculares de conducción ósea\
     
    transmiten el sonido conduciendo las vibraciones directamente 
    a los osículos auditivos y la cóclea, a través del cráneo.
    Debido a que no cubren las orejas, puede disfrutar de la música que 
    suena en los auriculares a la vez que oye los sonidos del entorno. 
    Esta función reduce la tensión en los tímpanos en comparació\
    n con 
    los auriculares tradicionales que cubren las orejas.
    Cráneo  Osículos 
    auditivos  Cóclea  
    Nervio auditivo
    Hueso temporal Vibración
    Tímpano
    Osículo auditivo
    Cóclea
    Nervio auditivo 
    						
    							VQT5C48
    49
    ESPAÑOL
    3
    Índice Accesorios
    Antes de la utilización
    Accesorios ......................................... 3
    (Importante) Acerca de la resistencia al agua
     ....................................... 4
    Nombre de las piezas .................... 5
    Preparación
    Carga ............................................. 6
    Colocar la batería .......................... 7
    Encendido y apagado .................... 7
    Conectar a un dispositivo  Bluetooth
    ® ................................. 8
    Como colocarse los auriculares .... 9
    Operación
    Escuchar música ......................... 10
    Realizar una llamada  telefónica ................................. 12
    Funciones prácticas..................... 13
    Otros
    Restaurar los ajustes de fábrica ... 13
    Precauciones de seguridad ......... 14
    Acerca del Bluetooth
    ® .................. 16
    Reparación del producto ............. 17
    Mantenimiento ............................. 17
    Guía para la solución de  problemas ............................... 18
    Especificaciones .......................... 20
    Copyright, etc. ............................. 21
    Garantía Limitada (SOLO PARA  EE.UU. Y PUERTO RICO) ...... 22 Compruebe e identifi que los 
    accesorios suministrados.
    Utilice los números indicados entre 
    paréntesis cuando solicite piezas de 
    repuesto. 
    (A partir de noviembre 2013)
     
     1 Estuche [RFX0F91]
     
     1 Bolsa accesoria [RFX0F92]
     
     1  Cargador USB 
    (cargador de batería) 
    [DE-PAD010B]
     
     1  Batería recargable Ni-MH, AAA 
    [HHR-80AAAB]*
     
     2  Bandas ajustables
    RP-BTGS10PPK (Negro) - Negro [RFX0F93]
    - Rojo [RFX0F93-R]
    RP-BTGS10PPA (Azul) - Azul  [RFX0F93-A]
    - Verde [RFX0F93-G]
    RP-BTGS10PPH (Gris) - Negro [RFX0F93]
    - Gris [RFX0F93-H]
    *  En cuanto a los EE.UU. y Puerto  Rico, póngase en contacto con 
    Panasonic para cambiar la batería 
    recargable. Consulte “Compras 
    de accesorios (Estados Unidos y 
    Puerto Rico)” en la página 23. 
    						
    							VQT5C48
    50
    4
    (Importante) Acerca de la resistencia al agua
     • Esta unidad posee unas especificaciones de resistencia al agua equivalentes al IPX4 del IEC 60529.
    (IPX4: protección frente a salpicaduras de agua)
     • El cargador USB y la batería recargable no son resistentes al agua.
     
    ■Acerca del IPX4 (nivel de protección de entrada de líquido 
    frente a salpicaduras de agua)
    No se garantiza siempre la resistencia al agua bajo todas las condicione\
    s.Esta unidad puede funcionar tras salpicarla con 1,8 L (0,5 galones) /minuto 
    de agua del grifo a temperatura ambiente durante 10 minutos y desde toda\
    s 
    direcciones de la boquilla del grifo, a una distancia aproximada de 20 c\
    m 
    (8 pulgadas).
     
    ■Líquidos asociados con la resistencia al aguaAplicable Agua, agua del grifo
    No aplicableAgua jabonosa, champú, espuma de baño, detergente, 
    agua caliente, agua clorada de la piscina, agua del mar, etc.
     
    ■Precauciones durante el uso cerca del agua (en una cocina, etc.)Cumpla lo que se indica a continuación. El uso inadecuado puede 
    producir un funcionamiento incorrecto.
     • Cierre correctamente la tapa de la batería.
     • No utilice el cargador USB.
     • No introduzca ni retire la batería.
     •
    Jamás sumerja ni haga funcionar la unidad dentro del agua (o en una \
    bañera). • No utilice en lugares muy húmedos como, por ejemplo, en baños.
     
    ■Para mantener el rendimiento de la resistencia al aguaNo deje caer ni golpee la unidad, ni aplique una fuerte presión sobre\
     la misma.
    La unidad perderá su protección de resistencia al agua si se defor\
    ma o daña.
     
    ■Manejo de la tapa de la bateríaDejar la tapa abierta puede producir daños en la unidad cuando el agu\
    a 
    entre durante el uso.
    Asegúrese de cerrar la tapa antes de utilizar la unidad.
    No abra ni cierre la tapa de la batería con las manos mojadas o cuand\
    o 
    haya gotas de agua en la unidad. 
     
    ■Tras el uso de la unidad (cuando hay gotas de agua o sudor 
    en la unidad)
    Seque la unidad con un paño suave y seco y guárdela en el interior\
    .
     • No la seque con el aire caliente de un secador, etc.
     •
    En climas fríos, dejar las gotas de agua sobre la unidad puede provoc\
    ar 
    que la tapa de la batería se quede atascada debido a la congelació\
    n.
    Cuando entre agua dentro de la unidad, párela y póngase en contact\
    o 
    con el distribuidor o el Centro de servicio más próximo. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Rp Btgs10 Owners Manual