Home > Panasonic > Digital Camcorder > Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							51
    Vérification et mise à jour du pilote
    Sous Windows 98 Deuxième Édition
    La vérification et la mise à jour doivent se faire alors que le caméscope est 
    connecté à l’ordinateur.
    ªVérification du pilote
    (Le caméscope doit être connecté à l’ordinateur.)
    1
    Sélectionner [Start] >> [Settings] >> [Control Panel], 
    double-cliquer sur [System], sélectionner l’onglet 
    [Device Manager], puis vérifier que [Panasonic DVC USB 
    Driver] et [Panasonic DVC Port Driver] se trouvent dans 
    [Universal Serial Bus controllers] du [Device Manager].
    ≥Dans le cas où [DVC] est affiché dans [Other devices] sous l’onglet 
    [Device Manager], il est recommandé de mettre le pilote à jour. Pour ce 
    faire, suivre les instructions ci-dessous.
    ªMise à jour du pilote
    1
    11 1
    Sélectionner [DVC] dans [Other devices] du 
    [Device Manager], puis cliquer sur [Properties].
    2
    22 2Sélectionner [Driver], puis cliquer sur [Update Driver].
    3
    33 3Sélectionner [Search for a better driver than the one your 
    device is using now (Recommended)], puis cliquer sur 
    [Next].
    4
    44 4Sélectionner [Specify a location], indiquer l’emplacement du 
    pilote et le nom de fichier du pilote, puis cliquer sur [Next].
    ≥L’emplacement du pilote (dossier) varie selon l’ordinateur utilisé.
    (Par exemple: C:\\WINDOWS\INF\MTUSDV98.INF)
    5
    55 5Cliquer sur [Finish] dans la boîte de dialogue qui s’affiche.
    ≥La mise à jour du pilote est terminée.
    1
    3
    33 3
    4
    44 4
    5
    55 5 1
    11 1
    
    						
    							52
    Sous Windows 2000 Professionnel
    La vérification et la mise à jour doivent se faire alors que le caméscope est 
    connecté à l’ordinateur.
    ªVérification du pilote
    (Le caméscope doit être connecté à l’ordinateur.)
    1
    Sélectionner [Start] >> [Settings] >> [Control Panel], 
    double-cliquer sur [System], sélectionner [Device Manager] 
    sous l’onglet [Hardware], puis vérifier que 
    [Panasonic DVC USB Driver] et [USB Root Hub] se trouvent 
    dans [Universal Serial Bus controllers] du [Device Manager] 
    sous [Hardware].
    ≥Dans le cas où [USB Mass Storage Device] est affiché dans 
    [Universal Serial Bus controllers] sous l’onglet [Device Manager], il est 
    recommandé de mettre le pilote à jour. Pour ce faire, suivre les 
    instructions ci-dessous.
    ªMise à jour du pilote
    1
    11 1
    Sélectionner [USB Mass Storage Device] dans 
    [Device Manager].
    2
    22 2Sélectionner [Driver], puis cliquer sur [Update Driver].
    3
    33 3Sélectionner [Search for a suitable driver for my device 
    (recommended)], puis cliquer sur [Next].
    4
    44 4Sélectionner [Specify a location], indiquer l’emplacement du 
    pilote et le nom de fichier du pilote, puis cliquer sur [Next].
    ≥L’emplacement du pilote (dossier) varie selon l’ordinateur utilisé. 
    (Par exemple: C:\\WINDOWS\INF\MTUSDV2K.INF)
    5
    55 5Cliquer sur [Finish] dans la boîte de dialogue qui s’affiche.
    ≥La mise à jour du pilote est terminée.
    2
    22 2
    3
    33 3
    4
    44 4 1, 1
    11 1
    
    						
    							53
    Sous Windows Me
    La vérification et la mise à jour doivent se faire alors que le caméscope est 
    connecté à l’ordinateur.
    ªVérification du pilote
    (Le caméscope doit être connecté à l’ordinateur.)
    1
    Sélectionner [Start] >> [Settings] >> [Control Panel], 
    double-cliquer sur [System], sélectionner l’onglet 
    [Device Manager], puis vérifier que 
    [Panasonic DVC USB Driver] se trouve dans 
    [Universal Serial Bus controllers] du [Device Manager].
    ≥Dans le cas où [USB Mass Storage Device] est affiché sous [Universal 
    Serial Bus controllers] de l’onglet [Device Manager], il est recommandé 
    de mettre le pilote à jour. Pour ce faire, suivre les instructions 
    ci-dessous.
    ªMise à jour du pilote
    1
    11 1
    Sélectionner [USB Mass Storage Device] dans 
    [Universal Serial Bus controllers] du [Device Manager], puis 
    cliquer sur [Properties].
    2
    22 2Sélectionner [Driver], puis cliquer sur [Update Driver].
    3
    33 3Sélectionner [Specify the location of the driver (Advanced)], 
    puis cliquer sur [Next].
    4
    44 4Sélectionner [Specify a location] dans [Search for a better 
    driver than the one your device is using now. 
    (Recommended)], indiquer l’emplacement du pilote et le 
    nom de fichier du pilote, puis cliquer sur [Next].
    ≥L’emplacement du pilote (dossier) varie selon l’ordinateur utilisé.
    (Par exemple: C:\\WINDOWS\INF\MTUSDVME.INF)
    5
    55 5Cliquer sur [Finish] dans la boîte de dialogue qui s’affiche.
    ≥La mise à jour du pilote est terminée.
    1, 1
    11 1
    2
    22 2
    3
    33 3
    
    						
    							54
    Sous Windows XP
    Vérifier le pilote lorsque le caméscope est connecté à l’ordinateur.
    ªVérification du pilote
    (Le caméscope doit être connecté à l’ordinateur.)
    1
    Sélectionner [Start] >> [Control Panel] >> 
    [Performance and Maintenance], double-cliquer sur 
    [System], puis sélectionner [Device Manager] sous l’onglet 
    [Hardware].
    S’assurer que les pilotes suivants fournis avec Windows s’affichent:
    1. Matsushita DVC USB Device
    2. Generic Volume
    3. USB Mass Storage Device
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Désinstallation du pilote ou du logiciel
    ªDésinstallation du logiciel
    1
    Cliquer sur [Start] >> [Settings] >> [Control Panel].
    2Double-cliquer sur [Add/Remove Programs] dans 
    [Control Panel].
    3Sélectionner le logiciel d’application que vous souhaitez 
    retirer.
    ªDésinstallation du logiciel (Sous Windows XP)
    1Cliquer sur [Start] >> [Control Panel] >> [Pick a Category].
    2Cliquer sur [Add or Remove Programs] dans 
    [Pick a Category].
    3Sélectionner le logiciel d’application que vous souhaitez 
    retirer.
    ªDésinstallation du logiciel ArcSoft
    1
    11 1
    Sélectionner [ArcSoft Software].
    ªDésinstallation du pilote USB
    1Sélectionner [USB Driver for Panasonic DVC].
    La procédure de désinstallation varie selon le système d’exploitation.
    Se reporter au manuel d’utilisation du système.
    1
    
    						
    							55
    Remarques
    ≥Ne pas déconnecter le câble USB pendant que le voyant 
    de marche du caméscope est allumé. Cela pourrait “figer” 
    le logiciel ou détruire les données en cours de transfert. Se 
    reporter au manuel d’utilisation du caméscope.
    ≥Il est recommandé de faire fonctionner le caméscope sur le 
    secteur (adaptateur fourni) lorsqu’un câble USB est 
    connecté. En effet, des données pourraient être perdues 
    dans le cas où la batterie deviendrait déchargée pendant 
    un transfert.
    ≥Le décodeur G726 pourrait ne pas reconnaître des fichiers 
    non créés par le caméscope.
    ≥Ne pas supprimer les dossiers qui se trouvent sur la carte 
    mémoire (dossier d’images, dossier DPOF, dossier des 
    titres, etc.). S’ils étaient supprimés, la carte mémoire 
    pourrait ne pas être reconnue.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ªÀ propos de la carte mémoire SD et de la 
    carte MultiMediaCardMC
    Carte mémoire SD
    La carte mémoire SD (fournie) est pratiquement de la même 
    taille que la carte MultiMediaCard
    MC. Il s’agit d’une carte 
    mémoire externe disponible avec des capacités de mémoire 
    supérieures. Elle dispose d’une languette de protection pour 
    éviter l’enregistrement de données et le formatage de carte, 
    ainsi qu’une fonction de protection des droits d’auteur.
    ≥Le logo SD est une marque de commerce.
    Carte MultiMediaCard
    MC
    La carte MultiMediaCardMC est une carte mémoire 
    compacte, légère et extractible.
    ≥Toutes les autres sociétés et noms de produits figurant 
    dans ce manuel sont des marques de commerce ou des 
    marques déposées enregistrées par les corporations 
    respectives.
    Fichiers sauvegardés sur carte mémoire SD ou carte 
    MultiMediaCard
    MC
    Avec ce caméscope, il n’est peut être pas possible de lire les 
    fichiers enregistrés et créés à partir d’autres équipements ou 
    vice versa. Pour cette raison, vérifier au préalable la 
    compatibilité des équipements. 
    ªÀ propos de la compatibilité des fichiers 
    sauvegardés sur carte mémoire
    Les fichiers de données d’images enregistrés sur “cartes 
    mémoire SD” ou “cartes MultiMediaCard” sont conformes 
    avec les DCF (Design Rules for Camera Files Systems 
    Universal Standard) établies par JEITA (Japan Electronics 
    and Information Technology Industries Association).
    ≥Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec ce 
    caméscope sur d’autres équipements ou vice versa de lire 
    des fichiers enregistrés à partir d’autres équipements sur 
    ce caméscope, il ne sera peut être pas possible de les lire. 
    Vérifier au préalable la compatibilité avec les autres 
    équipements.
    ªÀ propos de la structure du dossier lors de 
    l’utilisation de la carte mémoire dans 
    l’ordinateur
    ≥Si vous insérez dans votre PC une carte mémoire sur 
    laquelle des données ont été sauvegardées, le répertoire 
    des dossiers devrait s’afficher comme ci-dessous.
    [100CDPFP]: Les images de ce dossier (Imga0001.jpg, 
    etc.) sont enregistrées au Format JPEG.
    [MISC]: Ce dossier contient des fichiers avec des 
    images réglées par des données DPOF
    [TITLE]: Ce dossier contient les données des titres 
    originaux (Usr00001.jpg, Usr00001.ttl, etc.)
    [PRL001]: Les images animées MPEG4 sont 
    enregistrées au format ASF 
    (MOL00001.ASF etc.). Ces images peuvent 
    être visionnées avec Windows Media Player 
    (version 6.4 ou ultérieure). En raison de sa 
    taille réduite, ce fichier convient bien au 
    transfert de données sur ligne téléphonique, 
    etc.. Pour visionner un fichier d’images avec 
    Windows Media Player, sélectionner un 
    fichier en double-cliquant dessus. Le logiciel 
    requis est automatiquement téléchargé et la 
    lecture s’amorce. (Un branchement à 
    Internet est nécessaire.)
    ≥[DCIM], [IM01CDPF], [PRIVATE], [VTF], [SD_VIDEO], 
    [SD_VOICE] et autres dossiers sont des composants 
    nécessaires pour la structure des dossiers. En condition 
    d’utilisation ne pas s’en préoccuper.
    ≥
    En mode carte, le caméscope sauvegarde automatiquement 
    les images sous un fichier numéroté (Imga0001.jpg, etc.). 
    Les numéros de fichiers sont enregistrés avec chaque 
    image numérotée séquentiellement.
    ≥Les données sonores (Mob001.vml etc.) sont 
    sauvegardées dans le fichier [SD_VC100]. Toutefois, ces 
    données ne peuvent être lues sur un ordinateur.
    ≥Le fichier [SD_VOICE] et les fichiers sonores dans le 
    dossier sont “cachés”. Selon le paramétrage de 
    l’ordinateur, ce dossier et ces fichiers cachés pourraient ne 
    pas être affichés par le Navigateur Windows ou dans le 
    fenêtre “My Computer”.
    ≥La capacité mémoire inscrite sur l’étiquette de la carte 
    mémoire SD correspond à la capacité mémoire totale. Une 
    portion de cette capacité est utilisée pour la protection et la 
    gestion des droits d’auteur et toute la capacité n’est pas 
    disponible à titre de mémoire pour un caméscope, un 
    ordinateur personnel ou autre dispositif. Capacité mémoire 
    disponible:
    Carte 8 Mo: environ 6 800 000 octets
    
    						
    							56
    Autres
    Indications
    Les différentes fonctions et conditions du caméscope 
    devraient s’afficher sur l’écran.
    1) Autonomie de la batterie [r]
    ≥Lorsque la batterie est faible, l’indication change. 
    Lorsque la batterie est complètement déchargée, 
    l’indication 
    u ( v) clignote.
    ≥Lorsque vous utilisez ladaptateur secteur, il se peut 
    que lindication [s] apparaisse, mais cela ne 
    signifie rien dans ce cas.
    2) Temps d’enregistrement disponible [R0:00]
    ≥Le temps restant sur la cassette est indiqué en 
    minutes. Lorsqu’il arrive à moins de 3 minutes, 
    l’indication commence à clignoter.
    3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l22)
    Lecture zoom [ZOOM 5t] (l32)
    4) Effets numériques 1
    ≥MULTI:  Mode image multiple (l28, 33)
    ≥P-IN-P:  Mode image sur image (l28) 
    ≥WIPE: Mode volet (l27, 32)
    ≥MIX: Mode mixage (l27, 32)
    ≥STROBE: Mode stroboscopique (l27, 32)
    ≥MAGICPIX: Mode accroissement du gain (l27)
    ≥TRAIL: Mode effet traînée (l27, 32)
    ≥MOSAIC: Mode mosaïque (l27, 32)
    ≥MIRROR: Mode miroir (l27, 32)
    5) Effets numériques 2
    ≥NEGA: Mode négatif (l27, 32)
    ≥SEPIA: Mode sépia (l27, 32)
    ≥MONO: Mode noir et blanc (l27, 32)
    ≥SOLARI: Mode solarisation (l27, 32)
    6) Sélecteur de vitesse d’enregistrement
    ≥SP: Mode standard (l19)
    ≥LP: Mode vitesse de défilement lente (l19)7) Index
    ≥Lorsque les signaux de l’index sont enregistrés, 
    l’indication [INDEX] clignote pendant quelques 
    instants. (l31)
    Recherche nombre [S1] (l31)
    ≥Ce chiffre indique le numéro de la scène qui doit être 
    lue en comptant à partir de l’avant de la scène 
    courante.
    8) Indications de fonctionnement de bande
    ≥REC: Enregistrement (l20)
    ≥PAUSE: Enregistrement interrompu 
    momentanément (l20)
    ≥!: Lecture/recherche caméra vers l’avant 
    (l20, 29)
    ≥": Recherche caméra vers l’arrière (l20)
    ≥;: Lecture d’image fixe (l30)
    ≥%: Lecture avance rapide/repérage (l29)
    ≥&: Lecture rebobinage/rétrospective (l29)
    ≥
    }: Lecture ralentie en direction normale 
    (l30)
    ≥
    ~: Lecture ralentie vers l’arrière (l30)
    ≥;!: Lecture image fixe direction normale 
    (l30)
    ≥";: Lecture image fixe vers l’arrière (l30)
    ≥): Recherche index vers l’avant (l31)
    ≥*: Recherche index vers l’arrière (l31)
    ≥CHK: Vérification d’enregistrement (l20)
    ≥A.DUB!: Doublage audio (l34)
    ≥A.DUB;: Pause de doublage audio (l34)
    ≥PHOTO: Enregistrement en mode PhotoShot 
    (l21)
    ≥BLANK: Recherche des blancs (l30)
    ≥R!: Lecture en reprise (l29)
    ≥2k%: Recherche à vitesse variable (l29)
    9) Incrément du zoom
    ≥Lorsque le bouton [W/T] zoom est relevé ou pressé, 
    l’indicateur du grossissement apparaît. (l21, 22)
    10) Volume du son 
    ≥Utiliser cette indication pour régler le volume du son à 
    partir du haut-parleur incorporé ou du casque. (l29)
    11) Indication date/heure [5:30:45PM /OCT 1 2002] 
    (l
    ll l19, 58)
    RECSP
    R0:45 INDEX
    D.ZOOM
    P-IN-Pr2)
    NEGA
    1)
    3)
    4)
    5)6) 8)0:00.00
    7)
    VOLUME  
    11)
    10)
    5:30:45PM
    OCT 1 2002 5 t
    T
    W9)
    
    						
    							57
    12) Mode d’enregistrement
    ≥AUTO: Ceci apparaît lorsque le commutateur 
    du sélecteur de mode est placé sur 
    [AUTO]. (l20)
    ≥MNL: Ceci apparaît lorsque le commutateur 
    du sélecteur de mode est placé sur 
    [MANUAL]. (l23, 24, 25)
    Stabilisateur optique de l’image [EIS] (l22)
    Affichage entrée du doublage audio [MIC/AV IN] (l34)
    Mode d’enregistrement audio [12bit/16bit] (l34)
    13) Mise au point manuelle [MF] (l24)
    Mode contre-jour [ª] (l23)
    Mode de réglage automatique de l’exposition
    ≥5: Mode sports (l23)
    ≥7: Mode portrait (l23)
    ≥4: Mode éclairage faible (l23)
    ≥Ω: Mode projecteur (l23)
    ≥º: Mode mer et neige (l23)
    14) Mode d’équilibre du blanc
    ≥AWB: Mode équilibre du blanc automatique 
    (l25)
    ≥1: Dernier réglage d’équilibre du blanc 
    effectué manuellement (l25)
    ≥|: Mode éclairage fluorescent (l25)
    ≥z: Mode extérieur (l25)
    ≥{: Mode intérieur (enregistrement sous 
    lumière incandescente) (l
    ll l25)
    15) Vitesse d’obturation [1/500] (l24)
    16) Valeur d’iris [F2.4] (Nombre F) (l24)
    17) Microphone zoom [Z.MIC] (l21)
    Mode PhotoShot progressif [æ] (l21)
    18) Réduction de l’effet “œil rouge” [£] (l26)
    Lampe-éclair [ß] (l26)
    19) Atténuation du bruit du vent [WIND-CUT] (l16)
    20) Affichage de type de fichier 
    [PICTURE/MPEG4/VOICE/TITLE] (l38, 41)
    21) Nombre Fichier/Dossier (l38, 39)
    22) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 1 (mode CARD P.B.)
    ≥SLIDE!: Diaporama (l40)
    ≥SLIDE;: Diaporama – pause (l40)
    ≥
    M.SLIDE!:Diaporama – lecture à la demande (l40)
    ≥M.SLIDE;: Diaporama – pause, lecture à la 
    demande (l40)23) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 2 (mode CARD P.B.)
    ≥Taille d’image [ / ] (l35, 38)
    Lorsque vous reproduisez une scène enregistrée sur 
    un caméscope avec une spécification de taille d’image 
    différente de celle indiquée ci-dessus, les indications 
    suivantes devraient s’afficher. Si la taille de l’image se 
    situe entre 640 pixels et 800 pixels, l’indication [ ] 
    s’affichera; si la taille de l’image est égale ou inférieure 
    à 640 pixels, la scène devrait s’afficher sans indication 
    de la taille de l’image.
    ≥: de 800 à 1024 pixels
    ≥: de 1024 à 1280 pixels
    ≥: de 1280 à 1600 pixels
    ≥: 1600 pixels et plus
    ≥Nombre d’impressions DPOF [00] (l43)
    Paramètre DPOF et diaporama
    ¥(Blanc): Paramétrage DPOF terminé (1 image ou 
    plus) (l43)
    ¥(Vert): Paramétrage du diaporama terminé (l40)
    ¥(Bleu): Paramétrages DPOF (1 image ou plus) et du 
    diaporama terminés (l40, 43)
    24) Indications des fichiers sauvegardés sur carte 
    mémoire 3 (mode caméra)
    ≥Qualité d’image de carte PhotoShot [F/N/E] (l36)
    (Enregistrement de carte PhotoShot) Les abréviations 
    respectives sont [F] pour Fine (haute résolution), [N] 
    pour Normal (résolution moyenne) et [E] pour 
    Economy (basse résolution).
    ≥Carte PhotoShot (enregistrement en cours) [ 
    (, )] (rouge) (l35)
    ≥Carte mémoire non insérée [ (,  )] 
    (clignotant en rouge) (l35)
    ≥Carte PhotoShot prête pour l’enregistrement 
    [ (,  )] (cyan) (l35)
    ≥Numéro de fichier [No.000] (l38)
    ≥Carte PhotoShot (images restantes) [000] (l35)
    ≥Verrouillage [ ] (l42)
    6401280
    640
    SVGA
    XGA
    SXGAUXGA
    PICTUREMPEG4VOICE
    PICTUREMPEG4VOICE
    PICTUREMPEG4VOICE
    20)
    21)
    23)
    24)PICTURE
    100-0012
      F 15 640640
    22)SLIDE!
    µ
    WIND-CUT
    MF ª13)EIS MNL
    Z.MIC12)
    19)
    1/500
    ß £F2.415) 14)
    16)
    17)
    18)
    PICTURE
    
    						
    							58
    ªModification du mode d’affichage du 
    compteur
    En changeant [C.DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], il est possible de changer le mode 
    d’affichage du compteur par indication compteur de cassette 
    (0:00.00), indication compteur de mémoire (M0:00.00), ou 
    indication code temps (0h00m00s00f).
    ≥Vous pouvez également appuyer de manière répétée sur 
    la touche [COUNTER] de la télécommande pour changer 
    l’indication compteur.
    ªAffichage date/heure
    Pour afficher l’indication date/heure, régler la date/heure 
    dans [DATE/TIME] du sous-menu [DISPLAY SETUP].
    ≥Il est également possible d’appuyer sur la touche 
    [DATE/TIME] de la télécommande de manière répétée 
    pour afficher ou changer l’indication de la date/heure.
    ªModification du mode d’affichage
    En changeant [DISPLAY] à partir du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP], le mode d’affichage du compteur se 
    modifie en affichage toutes fonctions, affichage partiel et 
    affichage minimum.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Signaux d’avertissement/alarme
    Si l’un des signaux s’allume ou clignote, contrôler l’état du 
    caméscope.
    EJECT TAPE: Après l’affichage du message 
    [DEW DETECTED], éjecter la 
    cassette.
    Y CHECK REC TAB: La languette de protection contre 
    l’effacement est rompue (position 
    [SAVE]).
    Ce message s’affiche lorsque le 
    doublage audio est amorcé sur une 
    partie vierge de la bande ou est 
    tenté sur une cassette dont la 
    languette de protection est en 
    position [SAVE]. (l34, 44, 45) 
    Y TAPE NOT INSERTED:
    Absence de cassette dans 
    l’appareil. (l13)
    X LOW BATTERY: La batterie est faible. La recharger. 
    (l12)
    0: La pile au lithium est faible. (l19)
    2 END/TAPE END: La bande est arrivée à sa fin 
    pendant l’enregistrement.
    REMOTE/
    CHECK REMOTE MODE:
    Un mode d’opération incorrect a été 
    sélectionné sur la télécommande. 
    (l11)
    CANNOT REC LP-MODE:
    Parce que l’enregistrement original 
    a été fait dans le mode LP, le 
    doublage audio n’est pas possible. 
    (l34)
    INCOMPATIBLE DATA:La cassette est incompatible ou est 
    protégée contre le piratage. En 
    raison de la protection contre le 
    piratage, les images ne peuvent être 
    correctement enregistrées.
    °
    : Si cette indication s’affiche, remettre 
    l’écran à cristaux liquides à sa position 
    d’origine pour vérifier le contenu de la 
    mise en garde/avertissement.
    AV INPUT RECORDING:
    Ce message s’affiche lorsqu’un 
    enregistrement est tenté sur la carte 
    mémoire pendant un doublage 
    (l44, 45) sur la cassette.
    NO CARD: Absence de carte mémoire dans 
    l’appareil.PLEASE WAIT: Ce message s’affiche lors de la 
    lecture sur la carte mémoire 
    (lecture, formatage, pendant 
    l’utilisation de la fonction d’écran 
    multiple). (l
    ll l38, 39, 43)
    CARD ERROR: La carte mémoire utilisée n’est pas 
    compatible avec le caméscope.
    CARD DOOR OPENED: Le couvercle sur la fente de la carte 
    est ouvert. Après insertion de la carte, 
    refermer le couvercle.
    CHECK SELECT SWITCH:Lorsqu’une combination de modes 
    est réglée avec le sélecteur 
    [TAPE/CARD] et le sélecteur 
    [STILL/MPEG4/VOICE], cette 
    indication apparaît:
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement avec 
    [CARD] et [STILL] en mode caméra.
    Sur pression de la touche PhotoShot 
    avec [CARD] et [MPEG4] ou [VOICE] 
    en mode caméra.
    Sur pression de la touche PhotoShot 
    avec [TAPE] et [STILL] en mode 
    magnétoscope.
    Sur pression de la touche de 
    marche/arrêt d’enregistrement avec 
    [TAPE] et [MPEG4] en mode 
    magnétoscope.
    Sur pression de la touche PhotoShot 
    avec [CARD] et [STILL] en mode 
    lecture de carte.
    FILE LOCKED: Ce message s’affiche lorsque 
    l’utilisateur tente de supprimer une 
    image protégée. Il n’est pas possible 
    de supprimer une image protégée.
    WRITE PROTECTED: Lorsque vous tentez d’enregistrer 
    des données sur une carte mémoire 
    SD dont la languette de protection 
    contre l’enregistrement est réglée 
    sur [LOCK].
    NO PICTURE: La carte mémoire ne comporte 
    aucune image.
    NO MPEG4 DATA : La carte mémoire ne comporte 
    aucune image animée.
    NO VOICE DATA : Aucune donnée vocale n’a été 
    enregistrée sur la carte mémoire.
    NO TITLE: Aucun titre n’a été enregistré sur la 
    carte mémoire.
    NO SPACE LEFT La quantité de mémoire restante 
    n’est pas suffisante. Sélectionner le 
    mode carte et supprimer les fichiers 
    inutiles.
    CHANGE TO 640a480:Aucun titre ne peut être affiché. 
    (l
    ll l41) Sélectionner le mode 
    [640a480]. 
    t: Lecture de données qui ne sont pas 
    compatibles avec ce caméscope. 
    (l
    ll l38)
    DEW DETECTED: Présence de condensation. (l64)
    : NEED HEAD CLEANING:
    Les têtes vidéo sont sales. (l
    ll l65)
    PUSH THE RESET SWITCH:
    Un problème mécanique a été 
    détecté. Appuyer sur la touche 
    [RESET]. Cela pourrait régler le 
    problème. Il n’est pas possible 
    d’enregistrer sur une carte mémoire 
    formatée sur un autre appareil (tel 
    un PC). Formater la carte mémoire 
    sur l’appareil.
    NEEDS TO BE SERVICED:
    Débrancher l’appareil et 
    communiquer avec un centre de 
    service. 
    						
    							59
    Notes et précautions
    ªIndications se rapportant aux sources 
    d’alimentation 
    (l12)
    ≥Lorsque le caméscope est utilisé pendant une longue 
    durée, le boîtier du caméscope se réchauffe mais ceci 
    n’est pas indice de mauvais fonctionnement.
    ≥Si le voyant [CHARGE] ne s’allume pas bien que la batterie 
    soit fixée, la retirer et la remonter.
    ªMise en place/éjection de la cassette (l13)
    ≥Dans le cas d’une cassette précédemment enregistrée, il 
    est possible d’utiliser la fonction recherche caméra pour 
    trouver l’endroit où commencer à filmer.
    ≥Si une cassette neuve est insérée, la rebobiner depuis le 
    début avant de commencer l’enregistrement.
    Si le support de la cassette ne se referme plus:
    ≥Appuyer sur la marque [PUSH TO CLOSE] et fermer le 
    capot du logement supérieur de la cassette fermement.
    ≥Éteindre le caméscope et l’allumer à nouveau.
    ≥Vérifier si la batterie est faible.
    Si le support de la cassette ne s’ouvre pas:
    ≥Fermer complètement le capot du logement inférieur 
    de la cassette. Ensuite, l’ouvrir à nouveau.
    ≥Vérifier si la batterie est faible.
    ªAvertisseurs sonores
    Lorsque le paramètre [BEEP] du sous-menu 
    [OTHER FUNCTIONS] dans le menu 
    [CAMERA FUNCTIONS] est activé [ON], des 
    avertisseurs/tonalités de confirmation sont émis comme suit: 
    1 bip
    ≥Lors du lancement d’un enregistrement
    ≥Lorsque le commutateur [OFF/ON/MODE] est basculé de 
    [OFF] à [ON]
    2 bips
    ≥Lors d’une pause à l’enregistrement
    10 bips
    ≥En cas d’erreur ou pendant un enregistrement
    ªEnregistrement (l20)
    ≥Avant d’allumer votre caméscope, retirer le capuchon de 
    l’objectif. Si le capuchon de l’objectif est encore fixé quand 
    le caméscope est allumé, le réglage automatique de 
    l’équilibre du blanc ne fonctionnera pas correctement.
    ªContrôle de l’enregistrement (l20)
    ≥Lors du contrôle de l’enregistrement, le mode caméscope 
    (SP/LP) doit être identique à celui employé pour 
    l’enregistrement. S’il est différent, la lecture des images 
    sera altérée.
    ªRecherche caméra (l20)
    ≥Dans le mode recherche caméra, les images peuvent 
    présenter des parasites de type mosaïque. Il s’agit d’un 
    phénomène caractéristique du système de vidéo 
    numérique et non d’un mauvais fonctionnement. 
    ≥Si les modes de vitesse d’enregistrement (SP/LP) des 
    enregistrements précédents et ceux des nouveaux sont 
    différents, la lecture des images pourra être altérée.
    ªFonction PhotoShotMC progressif (l21)
    ≥Lorsque vous passez en mode image fixe, vous entendez 
    un déclic. Il correspond au bruit de fermeture de l’iris et non 
    d’un mauvais fonctionnement.
    ≥Si vous enregistrez des images fixes en mode 
    PhotoShot
    MC progressif lorsque votre caméscope est réglé 
    sur le réglage automatique de I’exposition, la clarté des 
    images peut changer.
    À propos du réglage [PROGRESSIVE]
    ≥Lorsque l’indication [æ] s’affiche, il est possible d’utiliser la 
    fonction PhotoShot progressif.
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [ON]:
    Il est possible d’utiliser la fonction PhotoShot progressif à 
    tout moment. Cependant, dans ce cas, les fonctions 
    suivantes sont désactivées.
    ≥[EFFECT1] Modes effet numérique
    ≥Zoom numérique [D.ZOOM]
    ≥1/750e ou vitesse d’obturation plus rapide
    ≥Fonction PhotoShot continu
    ≥Lorsque [REC MODE] du sous-menu [CAMERA SETUP] 
    est réglé à [NORMAL], [FRAME] n’est pas disponible.
    Lorsque [PROGRESSIVE] est sur [AUTO]:
    Il n’est pas possible d’utiliser la fonction PhotoShot 
    progressif dans les circonstances suivantes.
    ≥Lorsque le grossissement du zoom est d’environ 10k ou 
    plus grand.
    ≥Lorsque la vitesse d’obturation est de 1/750e ou plus 
    rapide.
    ≥Lorsque [EFFECT1] est sur [WIPE], [MIX], [STROBE], 
    [MAGICPIX], [TRAIL], [MOSAIC], [MIRROR].
    ≥Lorsque les images sont affichées sur un écran multiple ou 
    sur un écran image sur image.
    ≥Fonction PhotoShot continu.
    ªFonctions zoom avant/zoom arrière 
    (l21, 22)
    ≥En appuyant sur la touche [W/T] de zoom [W] ou [T] en 
    mode de pause d’enregistrement, il est possible de faire un 
    zoom de 1-10k à une vitesse maximum de 0,4 seconde.
    ≥En mode enregistrement, il est possible de faire un zoom 
    de 1-10k dans un intervalle de temps de seulement 
    0,8 seconde.
    ≥En cas d’effet de zoom accru, l’image peut se brouiller 
    momentanément.
    ≥Lorsqu’un taux élevé de zoom est utilisé, une mise au point 
    plus accrue est obtenue si le sujet de l’enregistrement est à 
    1,2 m (4 pi) ou plus du caméscope.
    ªFonction de stabilisation optique de 
    l’image 
    (l22)
    ≥Il est possible que le stabilisateur optique ne fonctionne 
    pas convenablement à l’intérieur du rayon d’action du 
    zoom numérique. 
    ≥Si le sélecteur [TAPE/CARD] est réglé sur [TAPE], 
    [ EIS] ne peut être activé.
    ≥Si le sélecteur [STILL/MPEG4/VOICE] est réglé sur 
    [MPEG4] ou [VOICE], [ EIS] ne peut être activé.
    ≥Il est possible qu’à l’intérieur du rayon d’action du zoom 
    numérique ou lorsque l’enregistrement est fait avec un 
    objectif convertisseur en place le stabilisateur optique ne 
    fonctionne pas convenablement. 
    ≥Si un trépied est utilisé, il est recommandé de désactiver la 
    stabilisation optique de l’image.
    MEGA
    MEGA
    
    						
    							60 ªMode fondu à l’entrée/en sortie 
    (l22)
    Le mode fondu à l’entrée/en sortie ne peut pas être utilisé 
    lors d’un enregistrement d’images fixes en modes 
    PhotoShot, image fixe numérique et multi-image.
    ªFonction cinéma (l23)
    ≥La fonction cinéma ne peut être utilisée lorsque le 
    caméscope est dans le mode carte.
    ≥L’utilisation de la fonction cinéma n’a pas pour effet 
    d’agrandir l’angulaire à l’enregistrement.
    ≥Lors de la lecture d’un enregistrement effectué en mode 
    cinéma sur un grand écran (16:9), le format de l’image est 
    automatiquement ajusté à l’écran. Pour plus de détails, se 
    reporter au manuel de l’utilisateur du téléviseur.
    ≥Lorsque les images sont visionnées sur un écran de 
    télévision, il se peut que l’indication de l’horodateur ne soit 
    pas affichée.
    ≥Selon le téléviseur utilisé, la qualité de l’image pourrait être 
    atténuée.
    ≥Le mode cinéma est désactivé lorsqu’un titre est affiché.
    ªRéglage automatique de I’exposition (l23)
    ≥Si l’un des modes du réglage automatique de I’exposition 
    est sélectionné, il n’est pas possible de régler la vitesse 
    d’obturation ou l’iris.
    ≥Il n’est pas possible d’utiliser le réglage automatique de 
    I’exposition en mode accroissement du gain [MAGICPIX].
    Mode sports
    ≥
    Lors de la lecture standard, le mouvement de l’image 
    peut ne pas apparaître régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté de la lecture d’image 
    peuvent varier, éviter d’enregistrer sous une lumière 
    incandescente, au mercure ou au sodium.
    ≥Dans le cas d’enregistrement d’un sujet éclairé par une 
    très forte lumière ou d’un sujet hautement réfléchissant, 
    des lignes verticales de lumière peuvent apparaître.
    ≥Si l’éclairage est insuffisant, l’indication [5] clignote.Mode sports/mode portrait
    ≥
    Si une image fixe est enregistrée en mode PhotoShot 
    progressif, la clarté de l’image enregistrée peut devenir 
    instable.
    ≥Si ces modes sont utilisés dans le cadre d’un 
    enregistrement à l’intérieur, les images reproduites 
    peuvent vaciller.
    Mode éclairage faible
    ≥Des scènes extrêmement sombres peuvent ne pas 
    devenir plus claires de manière satisfaisante.
    Mode projecteur
    ≥En utilisant ce mode, les images enregistrées peuvent 
    devenir très sombres.
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, 
    l’image enregistrée peut être blanchâtre.
    Mode mer et neige
    ≥Si le sujet d’enregistrement est extrêmement lumineux, 
    l’image enregistrée peut être blanchâtre.
    ª Réglage manuel de la vitesse d’obturation 
    (l24)
    ≥
    Des lignes verticales de lumière peuvent être observées 
    lors de la reproduction d’une image d’un sujet éclatant ou 
    très réfléchissant.
    ≥Pendant la lecture standard, le passage d’une scène à 
    l’autre peut ne pas être régulier.
    ≥Parce que la couleur et la clarté d’une image reproduite 
    peuvent devenir instables, éviter d’enregistrer sous une 
    lumière fluorescente, au mercure ou au sodium.
    ≥Si vous utilisez le mode accroissement du gain ou le mode 
    de réglage automatique de I’exposition, le réglage de la 
    vitesse d’obturation est impossible. Si la vitesse 
    d’obturation est réglée manuellement, ce paramétrage sera 
    annulé.
    ªRéglage manuel de l’iris (l24)
    ≥En fonction du grossissement du zoom, la valeur de l’iris 
    peut ne pas être affichée correctement.
    ≥Si le mode d’accroissement du gain ou le mode de réglage 
    automatique de I’exposition sont utilisés, le réglage de l’iris 
    est impossible.
    ª Équilibre du blanc (l 25)
    Dans les conditions suivantes, il n’est pas possible de 
    régler l’équilibre du blanc.
    ≥Lorsque [EFFECT1] du sous-menu [DIGITAL EFFECT] du 
    menu [CAMERA FUNCTIONS] est réglé sur [MAGICPIX] 
    ou que [EFFECT2] est réglé sur [SEPIA] ou [MONO].
    ≥Lorsque le zoom est fixé à 10k ou plus.
    ≥Lorsque le mode image fixe numérique est activé.
    ≥Pendant l’affichage d’un menu.
    Dans les cas suivants, l’indication [1] clignote:
    ≥Le clignotement indique que le réglage précédent de 
    I’équilibre du blanc est toujours mémorisé. Ce réglage sera 
    conservé jusqu’à ce que I’équilibre du blanc soit une 
    nouvelle fois réglé.
    ≥Il ne sera peut être pas possible d’effectuer le réglage 
    manuel de I’équilibre du blanc sous des conditions de 
    faible éclairage.
    ªLampe-éclair vidéo (l26)
    ≥Même lorsque la lampe-éclair est fermée, sa photocellule 
    détermine automatiquement si un éclairage d’appoint est 
    nécessaire. (Le cas échéant, l’indication [ß], [ßi] ou [ßj] 
    clignote en jaune.)
    ≥Lorsqu’une image incrustée est affichée (touche [P-IN-P] 
    pressée) ou lors de la création d’un titre, la lampe-éclair est 
    désactivée. 
    ≥La prise de photos en rafale n’est pas possible lorsque la 
    lampe-éclair est utilisée. 
    ≥Lorsque [FLASH] du sous-menu [RECORDING SETUP] 
    est réglé sur [AUTO] et que la vitesse d’obturation, 
    l’ouverture du diaphragme ou le gain a été réglé, 
    l’indication ( [ß], [ßi] ou [ßj]) pourrait ne plus être 
    affichée et la lampe-éclair pourrait ne pas fonctionner. 
    ≥La vitesse d’obturation et l’ouverture du diaphragme sont 
    fixes lorsque la lampe-éclair est utilisée. 
    ≥
    L’utilisation de la lampe-éclair à l’extérieur ou en présence 
    d’un éclairage en contre-jour ou d’un éclairage intense, peut 
    produire des taches blanches (ou de couleur) sur l’image. 
    ≥En présence d’un éclairage en contre-jour, régler 
    manuellement l’ouverture du diaphragme ou faire appel à 
    la fonction de compensation de contre-jour.
    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual