Home > Panasonic > Digital Camcorder > Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual

Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    1
    3 2
    1
    1
    15˚
    15˚
    15˚ 15˚
    ZOOM
    INDEX INDEX
    SELECT
    STORESTOP
    KL∫
    OSD
    COUNTER
    V/REW
    STILL ADV
    OFF/ON
    P.B.DIGITAL
    DATE/
    TIME
    RESET
    TITLE T
    W
    sVOLr¥RECMULTI/
    P-IN-PPHOTO
    SHOTSTART/
    STOP
    A.DUB
    PLAY
    PAUSE
    FF/W
    STILL ADV
    MENU
    ITEMSET
    61 5
    ;ED
    VAR.
    SEARCHP.B.
    ZOOM
    21
    ªMise en place d’une pile de type bouton
    Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton 
    fournie.
    1Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support de la 
    pile.
    2Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face (i) vers 
    le haut.
    3Remettre le support de la pile dans la télécommande.
    ≥Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle 
    pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela 
    dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.)
    ≥Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les pôles.
    ................................................................................................................................
    ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ .....................................................................................................................................................................
    .......................................................................... .....................................
    Avertissement
    Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte.
    Remplacer uniquement par le même type ou équivalent recommandé 
    par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées selon les 
    instructions du fabricant.
    Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la recharger, 
    démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou la jeter dans le feu. 
    Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais 
    mettre une pile de type bouton dans la bouche. Si elle était avalée, 
    consulter immédiatement un médecin. 
    ................................................................................................................................
    ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ .....................................................................................................................................................................
    .......................................................................... .....................................
    N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro VSBW0004 
    (CR2025)). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque 
    d’incendie ou d’explosion.
    Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas manipulée avec 
    précaution. Disposer promptement de toute pile usagée. Garder hors de 
    la portée des enfants. Ne pas la recharger, la démonter ou la jeter au feu.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ªEn utilisant la télécommande
    1
    Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande 
    du caméscope et appuyer sur une touche adéquate.
    ≥Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds)
    ≥Angle: Approximativement 15 degrés dans les positions verticales et 
    horizontales à partir de l’axe central.
    ≥Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour l’intérieur. 
    À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas fonctionner 
    correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus.
    ≥À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible d’utiliser la télécommande 
    sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du caméscope.
    Sélection des modes de la télécommande
    Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être 
    manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la 
    télécommande.
    ≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne 
    correspondent pas, [REMOTE] s’affiche.
    Réglage du caméscope:
    Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le mode 
    télécommande désiré.
    Réglage sur la télécommande:
    [VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [∫] en même temps. 
    1
    [VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [∫] en même temps. 2≥Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est 
    automatiquement rétablit en mode [VCR1].
    
    						
    							12
    CGR-D08A/1BA
    B
    A
    B
    A
    A
    B B
    1 h 
    2 h
    3 h 15 min 1 h 30 min 
    (1 h 15 min)
    3 h 
    (2 h 25 min)
    5 h 10 min 
    (4 h 10 min)
    5 h 20 min
    9 h 40 min 
    (7 h 50 min)
    CGR-D16A/1B
    CGR-D28A/1B
    CGR-D53A/1K
    1
    2 1
    MODE
    ON
    OFF
    POWER
    2
    BATTPUSH
    4 31
    2
    12
    1
    Source d’alimentation
    ªUtilisation de l’adaptateur secteur
    1
    Soulever le viseur vers le haut.
    2Mettre dans le support de batterie du caméscope le câble 
    c.c. en forme de batterie.
    3Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur la fiche 
    du connecteur munie du câble c.c..
    4Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a..
    ≥S’assurer que le câble c.c. est bien connecté. 1 Correct 2 Incorrect
    ≥Avant de débrancher la source d’alimentation, placer le commutateur 
    [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF].
    ≥La recharge n’est pas possible si le câble c.c. est branché dans l’adaptateur 
    secteur.
    ªUtilisation de la batterie
    Recharger complètement la batterie avant de l’utiliser.
    1
    11 1Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la recharger.
    ≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée sil 
    est branché à l’adaptateur secteur.
    ≥Le voyant [CHARGE] s’allume, la recharge commence.
    ≥Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée.
    2
    22 2Fixer la batterie rechargée au caméscope.
    Débranchement de la source d’alimentation
    Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] 1 sur [OFF] et, tout en appuyant 
    sur la touche [BATT PUSH] 2, faire glisser la batterie ou le câble c.c. vers le 
    haut pour les débrancher.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Temps de recharge et autonomie 
    d’enregistrement
    A Temps de rechargeB Temps d’enregistrement continu maximum
    ≥“1 h 20 min” indique 1 heure et 20 minutes.
    ≥La batterie CGR-D08 est fournie.
    ≥Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les 
    chiffres entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque 
    l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation actuel, la 
    durée d’enregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte.
    ≥Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement 
    continu à une température de 20
     oC (68oF) et à une humidité de 60%. Si la 
    batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le 
    temps de recharge peut-être plus long.
    
    						
    							13
    OPEN/EJECT
    1
    2
    34PUSHTO CLOSE
    R E C
    SAVE
    1
    1
    1
    2
    3
    1
    1
    2
    Capuchon de l’objectif et courroie de la poignée
    Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon. Régler la longueur de 
    la courroie en fonction de la taille de la main.
    1Fixer la boucle la plus longue du cordon du capuchon 
    d’objectif au capuchon d’objectif.
    2Fixer la boucle la plus courte à la courroie de la poignée.
    3Placer la main à travers la courroie de la poignée et régler la 
    longueur.
    ≥Lorsqu’il est retiré, le capuchon d’objectif peut être fixé sur la courroie de la 
    poignée 1. (Lorsque vous n’enregistrez pas, veiller à ce que le capuchon 
    d’objectif soit fixé à l’objectif pour le protéger.)
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fixation de la bandoulière
    Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter 
    de faire tomber le caméscope.
    1Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support de la 
    bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière.
    2Rabattre l’extrémité de la bandoulière, l’enfiler dans la 
    sangle de réglage de la longueur et tirer.
    ≥La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de longueur de 
    la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mise en place d’une cassette
    Lorsque le caméscope est sous tension, la cassette peut être retirée sans 
    mettre le caméscope en marche.
    1Glisser le bouton [OPEN/EJECT] vers la droite et appuyer 
    vers le bas pour ouvrir le logement de la cassette.
    2Introduire une cassette.
    3Refermer le compartiment de la cassette et verrouiller le 
    compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication 
    [PUSH TO CLOSE].
    4Fermer le couvercle du compartiment inférieur de la 
    cassette.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59.
    ªPrévention d’effacements accidentels
    Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 1 sur la 
    cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher 
    tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement, fermer la languette de 
    protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).
    
    						
    							14
    32
    2
    3
    180x
    90x
    LCD/EVF SET
    PUSH MENU TO RETURNLCD BRIGHTNESS
        LOW||||----HIGH
    LCD COLOR LEVEL
        LOW||||----HIGH
    EVF BRIGHTNESS
        LOW||||----HIGH
    12:30:45AM
    OCT 15 200212:30:45AM
    OCT 15 2002 12:30:45AM
    OCT 15 200212:30:45AM
    OCT 15 2002
    PUSHOPEN2
    1
    21
    1
    CAMERA
    VCR
    CARD P.B.
    1
    1, 2
    3MODE
    ON
    OFF
    POWER
    Mise en marche/arrêt du caméscope et 
    sélection des modes
    Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite.
    ªComment mettre le caméscope en marche
    1
    Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout en 
    appuyant sur la touche centrale 
    1.
    ≥Le voyant [CAMERA] s’allume.
    ªComment passer d’un mode à l’autre
    2
    Glisser le commutateur [OFF/ON/MODE].
    ≥Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe 
    successivement du mode caméra en mode magnétoscope et en mode 
    carte mémoire.
    ≥Le voyant adéquat s’allume.
    ªComment mettre en arrêt
    3
    Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] tout en 
    appuyant sur la touche centrale.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    Utilisation du viseur
    Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les 
    indications dans le viseur soient claires et faciles à lire.
    1Glisser le viseur vers l’arrière puis l’incliner vers le haut.
    ≥L’angle du viseur est réglé vers le haut.2Effectuer le réglage en tournant le bouton de correction du 
    viseur 
    1.
    Utilisation de l’écran à cristaux liquides
    Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également possible 
    d’enregistrer l’image tout en la regardant.
    1
    11 1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
    2
    22 2Appuyer sur la touche [PUSH OPEN] et, simultanément, 
    sortir l’écran à cristaux liquides à environ 90 degrés dans le 
    sens de la flèche.
    ≥Le viseur s’éteint.
    3
    33 3Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides selon l’angle 
    d’enregistrement souhaité.
    ≥L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max. 2 à partir de 
    la position verticale vers une direction orientée vers le haut et jusqu’à 
    90x max. 
    3 dans une direction orientée vers le bas. Faire pivoter 
    l’écran à cristaux liquides au-delà de ces limites endommagera le 
    caméscope.
    Refermer l’écran à cristaux liquides
    Appuyer sur l’écran jusqu’à ce que la touche [PUSH OPEN] soit parfaitement 
    verrouillée.
    ªNiveau de la luminosité et de la couleur
    Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu [DISPLAY SETUP] est 
    réglée sur [YES], les indications suivantes sont affichées.
    Luminosité DCL [LCD BRIGHTNESS]
    Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides.
    Niveau de la couleur DCL [LCD COLOR LEVEL]
    Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux liquides.
    Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS]
    Règle la luminosité de l’image sur le viseur.
    1Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner la rubrique à 
    mettre au point.
    2Tourner le cadran [PUSH] et augmenter ou diminuer le 
    nombre de barres verticales qui figurent sur la barre 
    d’indication.
    ≥La barre d’indication contient 8 échelons. Un nombre supérieur de 
    barres indique une luminosité plus forte ou la saturation de la couleur.
    Augmentation de la luminosité sur l’écran à cristaux liquides en entier
    Régler la rubrique [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP] sur 
    [BRIGHT].
    ≥Ces réglages n’affectent en rien les images de l’enregistrement.
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 66.
    
    						
    							15
    Utilisation du menu
    Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désirés, ce 
    caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus.
    1Appuyer sur la touche [MENU].
    ≥Lorsque le voyant [CAMERA] est allumé, le menu caméra est affiché. 
    1≥Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le menu magnétoscope est affiché. 2
    ≥Lorsque le voyant [CARD P.B.] est allumé, le menu carte est affiché. 3
    2
    Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner un sous-menu 
    désiré. 
    ≥Tourner le cadran [PUSH] pour afficher les rubriques sélectionnées. 
    3Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le sous-menu 
    sélectionné.
    4Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la rubrique qui 
    doit être réglée.
    5Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler la rubrique 
    sélectionnée dans le mode désiré.
    ≥Sur chaque pression du cadran [PUSH], le curseur [1] s’aligne sur le 
    mode subséquent. Les rubriques du menu qui ne peuvent pas être 
    utilisées en association avec la rubrique sélectionnée sont affichées en 
    bleu foncé.
    ≥Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne sont pas 
    possibles. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas 
    pendant l’enregistrement. 
    ≥Ces opérations peuvent être effectuées à partir de la télécommande. 
    (l10)
    ≥Pour afficher le menu, appuyer sur la touche [MENU] 
    4 de la 
    télécommande.
    ≥Pour sélectionner les rubriques sur le menu, appuyer sur la touche 
    [ITEM] 
    5 de la télécommande.
    ≥Pour régler le mode des rubriques sélectionnées, appuyer sur la 
    touche [SET] 
    6 de la télécommande.
    Pour quitter le menu
    Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois.
    À propos du réglage du menu
    Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le 
    caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou l’adaptateur secteur sont 
    débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage 
    sélectionné peut ne pas être maintenu.
    CAMERA
    VCR
    CARD P.B.
    1
    2, 3, 4, 5
    CAMERA FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT
    1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT
    2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.AV IN/OUT SETUP7.DISPLAY SETUP8.OTHER FUNCTIONS
    1.PLAYBACK FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT
    CARD FUNCTIONS1.DELETE CARD FILE2.CARD EDITING3.DISPLAY SETUP4.OTHER FUNCTIONS
    VCR FUNCTIONS2
    3
    MENU1
    1
    2
    3
    PUSH
    W.B./SHUTTER/IRIS/
             VOL/JOG
    4.MULTI-PICTURES
    4.MULTI-PICTURES
    ZOOM
    INDEX INDEX
    SELECT
    STORESTOP
    KL∫
    OSD
    COUNTER
    V/REW
    STILL ADV
    OFF/ONP.B.DIGITAL
    DATE/
    TIME
    RESET
    TITLE T
    W
    sVOLr¥RECMULTI/
    P-IN-PPHOTO
    SHOTSTART/
    STOP
    A.DUB
    PLAY
    PAUSE
    FF/W
    STILL ADV
    MENU
    ITEMSET
    61 5
    ;ED
    VAR.
    SEARCHP.B.
    ZOOM
    MODE
    ON
    OFF
    POWER
    4
    6
    5
    
    						
    							16
    PROG.AE   OFF 5        7     4     Ω   º
    RETURN   ---- YESPROGRESSIVE AUTO ON OFFD.ZOOM
    CINEMA  OFF 25  200
    CAMERA SETUP
    PUSH MENU TO EXIT
    1)
    2)
    3)
    4)
    5)
    6)
    7)
    8)
    9)
    10)
    DATE/TIME
    C.DISPLAY  LINEAR MEMORY
     T.CODE
    RETURN   ---- YES OFF D/T DATE
    C.RESET   ----  YESDISPLAY ALL PARTIAL OFF
    LCD/EVF SET LCD MODE  NORMAL  BRIGHT  ---- YES
    DISPLAY SETUP
    PUSH MENU TO EXIT
    23)
    24)
    25)
    26)
    27)
    28)
    REC-SPEED
    AUDIO-REC  12bit
    16bit
    RETURN   ---- YES SP      LP
    INDEX  2HOUR   DAYWIND-CUT  OFF     ON
    RECORDING SETUP
    PUSH MENU TO EXIT
    REMOTE
    TALLY LED   OFF    ON VCR1 VCR2 OFF
    BEEP  OFF    ONSHUTTER  OFF    ON
    SELF-REC  NORMAL MIRRORCLOCK-SET
      ----  YES
    OTHER FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT
    15)
    16)
    17)
    18)
    29)
    30)
    31)
    32)
    33)
    34)
    CARD SETUP
    PUSH MENU TO EXIT PICTURE SIZE 
         
    1280 960 640 480
    RETURN ---- YES
    ---- YES
    PICTURE QUALITY
         FINE NORMAL ECONOMY
    CREATE TITLE
     WIPE MIX  STROBE
     MAGICPIX  TRAIL
     MOSAIC    MIRROR
      EFFECT1
     MONO  SOLARI  OFF MULTI P-IN-P
    EFFECT2 OFF  NEGA SEPIA
    RETURN   ---- YES
    DIGITAL EFFECT
    PUSH MENU TO EXIT
    11)
    12)
    13)
    14)SCAN MODE
    SPEED   FAST NORMAL SLOW
    RETURN   ---- YESSTROBE MANUAL
    SWING  OFF     ONP-IN-P  1   2   3   4
    MULTI-PICTURES
    PUSH MENU TO EXIT  OFF     ON
     OFF     ONZOOM MIC
    FLASH ON      AUTORED EYE REDUCTIONOFF ON 
     
    20)
    21) 19)
    35)
    VOICE POWER SAVE  OFF ON
    FLASH LEVEL
    22)
    s NORMAL r
    RETURN   ---- YES
    Liste des menus
    Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et 
    sont différentes des menus actuels.
    Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS]
    Sous-menu [CAMERA SETUP]
    1) Mode d’exposition automatique [PROG.AE] (l23)
    2) Mode photoshot progressif [PROGRESSIVE] (l21)
    3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l22)
    4) Enregistrement au format cinématographique [CINEMA] (l23)
    5) Retour au menu principal [RETURN]
    Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
    6) Effets numériques 1 [EFFECT1] (l27)
    7) Effets numériques 2 [EFFECT2] (l27)
    Sous-menu [CARD SETUP]
    8) Taille de l’image [PICTURE SIZE] (l35)
    9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l36)
    10) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l41)
    Sous-menu [MULTI-PICTURES]
    11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l28)
    12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l28)
    13) Oscillation [SWING] (l28)
    14) Position d’une petite image à l’intérieur d’une image normale [P-IN-P] 
    (l28)
    Sous-menu [RECORDING SETUP]
    15) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l19)
    16) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l19, 34)
    17) Mode index [INDEX] (l31)
    18) Atténuation bruit du vent [WIND-CUT]
    ≥Si cette fonction est réglée sur [ON], le bruit du vent qui bat sur le micro 
    peut être réduit lors de l’enregistrement.
    19) Zoom microphone [ZOOM MIC] (l21)
    20) Lampe-éclair [FLASH] (l26)
    21) Réduction d’effet “œil rouge” [RED EYE REDUCTION] (l26)
    22) Luminosité de la lampe-éclair [FLASH LEVEL] (l26)
    Sous-menu [DISPLAY SETUP]
    23) Indication de la date et de l’heure [DATE/TIME] (l58)
    24) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l58)
    25) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l67)
    ≥Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant pas réinitialiser le code 
    de l’heure.
    26) Mode affichage [DISPLAY] (l58)
    27) Mode luminosité de I’écran DCL [LCD MODE] (l14)
    28) Réglage écran/viseur [LCD/EVF SET] (l14)
    Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
    29) Mode télécommande [REMOTE] (l11)
    30) Voyant d’enregistrement [TALLY LED] (l20)
    31) Bip sonore [BEEP] (l59)
    32) Obturateur [SHUTTER] (l21)
    33) Réglage de la date et de l’heure [CLOCK-SET] (l19)
    34) Enregistrement automatique [SELF-REC] (l20)
    35) Mode économie d’énergie-enregistrement audio [VOICE POWER SAVE] 
    (l63)
    
    						
    							17
    DIGITAL EFFECT
    PUSH MENU TO EXIT RETURN     ---- YES
    EFFECT    OFF    ONEFFECT SELECT
       OFF    MULTI WIPE MIX
       STROBE NEGA   SEPIA
       MONO    TRAIL  SOLARI
       MOSAIC MIRROR RETURN    ---- YES
    PLAYBACK FUNCTIONS 
    PUSH MENU TO EXIT
    2) 1)
    3)
    4)
    5)
    7)
    8)
    OTHER FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT REMOTE    VCR1 VCR2 OFF
    RETURN          ---- YES
    CLOCK-SET  ---- YES
    RECORDING SETUP
    PUSH MENU TO EXIT REC-SPEED  SP      LP
    AUDIO-REC  12bit  
       16bit
    RETURN          ---- YES
    DISPLAY SETUP
    PUSH MENU TO EXIT           T.CODE DATE/TIME OFF D/T DATE
    C.DISPLAY LINEAR MEMORYC.RESET    ---- YESDISPLAY  ALL PARTIAL OFLCD MODE  NORMAL BRIGHT
    RETURN          ---- YESLCD/EVF SET   ---- YES
    AV IN/OUT SETUP
    PUSH MENU TO EXIT AV JACK
    RETURN   ---- YES
      OFF  ONMIC AV IN
    IN/OUT OUT/PHONES
    A.DUB INPUT
    DV OUT
    14)
    15)
    16)
    17)
    18)
    9)
    10)CARD SETUP
    PUSH MENU TO EXIT PICTURE QUALITY
         FINE NORMAL ECONOMY
    RETURN ---- YES
    ---- YESCREATE TITLE
    11)
    12)
    13)SCAN MODE
    SPEED   FAST NORMAL SLOW
    RETURN   ---- YESSTROBE MANUAL
    PHOTO  SCENE
    SWING  OFF     ON
    MULTI-PICTURES
    PUSH MENU TO EXIT
    REC DATA  OFF    ON19)
    6)
    BLANK SEARCH    ---- YESRECORD TO CARD  ---- YESINDEX        PHOTO SCENE
    AUDIO        ST1 ST2 MIXAUDIO OUT  STEREO  L R
    Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS]
    Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS]
    1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l30)
    2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l36)
    3) Mode recherche index [INDEX] (l31)
    4) Sélecteur audio [AUDIO] (l34)
    5) Mode sortie audio [AUDIO OUT] (l62)
    6) Retour au menu principal [RETURN]
    Sous-menu [DIGITAL EFFECT]
    7) Effet numérique marche/arrêt (On/Off) [EFFECT] (l32, 33)
    8) Sélection effet numérique [EFFECT SELECT] (l32, 33)
    Sous-menu [CARD SETUP]
    9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l36)
    10) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l41)
    Sous-menu [MULTI-PICTURES]
    11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l33)
    12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l33)
    13) Oscillation [SWING] (l33)
    Sous-menu [RECORDING SETUP]
    14) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l19, 44, 45)
    15) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l19, 34)
    Sous-menu [AV IN/OUT SETUP]
    16) Prise AV [AV JACK] (l34, 44, 61)
    17) Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (l34)
    18) Sortie conversion AN [DV OUT] (l45)
    Sous-menu [DISPLAY SETUP]
    19) Données de la caméra [REC DATA]
    ≥Si [REC DATA] est réglé sur [ON], les réglages (vitesse d’obturation 
    (l24), réglages de l’iris (l24) et de l’équilibre du blanc (l25) etc.) 
    utilisés pendant les enregistrements seront affichés durant la lecture. 
    L’indication [---] apparaît à l’affichage lorsqu’il n’y a pas de données.
    ≥Les données peuvent ne pas s’afficher correctement si elles sont lues 
    sur un appareil autre que ce caméscope.
    Les données ne seront pas enregistrées dans les cas suivants:
    ≥Lorsque les données sont enregistrées à partir d’une carte sur une 
    cassette.
    ≥Lorsque l’enregistrement commence sans signaux d’entrée.
    ≥Lorsqu’une prise d’entrée S-Vidéo ou AV est utilisée pendant 
    l’enregistrement.
    ≥Lorsque des images sans données sont enregistrées en utilisant la 
    borne DV.
    ≥Lors de l’affichage de titres. 
    Toutes les autres rubriques du sous-menu de configuration de l’affichage 
    [DISPLAY SETUP] sont identiques à celles du sous-menu 
    [DISPLAY SETUP] du menu principal des fonctions de la caméra 
    [CAMERA FUNCTIONS].
    Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
    ≥Comme décrit à la page 16.
    
    						
    							18
    Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS]
    Sous-menu [DELETE CARD FILE]
    1) Sélection et effacement d’un fichier [DELETE FILE BY SELECTION] 
    (l42)
    2) Effacement de tous les fichiers [DELETE ALL FILES] (l42)
    3) Sélection et effacement d’un titre [DELETE TITLE BY SELECTION] 
    (l42)
    Sous-menu [CARD EDITING]
    4) Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (l39)
    5) Recherche d’un ficher [FILE SEARCH] (l39)
    6) Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (l42)
    7) Réglage d’un diaporama [SLIDE SHOW] (l40)
    8) Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l43)
    9) Formatage d’une carte [CARD FORMAT] (l43)
    Sous-menu [DISPLAY SETUP]
    ≥Comme décrit à la page 16.
    Sous-menu [OTHER FUNCTIONS]
    ≥Comme décrit à la page 16.
    Menu d’accès rapide au mode de lecture de carte 
    AEn utilisant ce menu d’accès rapide, le menu du mode lecture de carte peut 
    être reproduit instantanément. En appuyant sur le cadran [PUSH], le menu 
    d’accès rapide sera appelé. Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le 
    menu de votre choix.
    10) [FILE SEARCH]:
    Le menu [FILE SEARCH] est destiné à la recherche de fichier par son 
    numéro. (l39)
    11) [DELETE FILE]:
    Le menu [DELETE FILE] pour l’effacement d’un fichier apparaît. (l42) 
    Utiliser ce menu après l’affichage du fichier devant être effacé.
    12) [FILE LOCK]:
    Le menu [FILE LOCK] est destiné à prévenir l’effacement accidentel 
    d’une image affichée (Verrouillage de fichier). (l42) Utiliser ce menu 
    seulement lorsque l’image à être verrouillée est affichée.
    13) [DPOF SETTING]:
    Le menu [DPOF SETTING] est destiné au réglage DPOF d’une image 
    déterminée. (l43) Utiliser ce menu après que l’image pour réglage 
    DPOF s’affiche.
    14) [EXIT]:
    Pour sortir du menu d’accès rapide.
    DISPLAY SETUP
    PUSH MENU TO EXIT DATE/TIME OFF D/T DATE
    C.DISPLAY LINEAR MEMORY
              T.CODE 
    C.RESET    ---- YES
    DISPLAY  ALL PARTIAL OFF
    LCD MODE  NORMAL  BRIGHT
    LCD/EVF SET   ---- YES
    RETURN           ---- YES
    OTHER FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT REMOTE   VCR1 VCR2 OFF
    CLOCK-SET    ---- YES
    CARD EDITING
    PUSH MENU TO EXIT SLIDE SHOW      ---- YES FILE LOCK     - ---- YES
    RETURN          ---- YES
    DPOF SETTING    ---- YESCARD FORMAT     ---- YES
    RETURN          ---- YES
    DELETE CARD FILE
    PUSH MENU TO EXIT1.DELETE FILE
     BY SELECTION2.DELETE ALL FILES3.DELETE TITLE
     BY SELECTION
    1)
    2)
    3)
    4)
    5)
    10)11)12)
    6)
    7)
    FILE SEARCH
    DELETE FILE 
    FILE LOCK
    DPOF SETTING
    EXIT
    VOICE POWER SAVE  OFF ON
    FILE SEARCH     ---- YES
    8)
    13)
    14)
    RECORD TO TAPE  ---- YES
    9)
    A
    RETURN          ---- YES
    
    						
    							19
    1, 2
    1, 3
    MENU
    PUSH
    W.B./SHUTTER/IRIS/
             VOL/JOG
    CLOCK-SET
    PUSH MENU TO RETURNYEAR  :2002
    MONTH :OCT
    DAY   :10
    HOUR  : 2PM
    MINUTE:30
    1
    Réglage de la date et de l’heure
    1Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran [PUSH] 
    pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK-SET] >> 
    [YES].
    2Tourner et appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner 
    [YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MINUTE] et insérer les 
    valeurs désirées.
    ≥L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous.
    2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
    3Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le réglage de la 
    date et de l’heure.
    ≥L’horloge commence à [00] secondes.
    ≥Le menu disparaîtra lorsque la touche sera pressée une nouvelle fois.
    ≥Il est possible que l’horloge du caméscope se dérègle, par conséquent 
    s’assurer de l’heure avant l’enregistrement. Si l’indication [0] clignote, 
    recharger la pile au lithium et régler à nouveau l’heure et la date. 
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Recharge de la pile incorporée au lithium
    La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de l’horloge. 
    Si I’indication [0] apparaît, la pile incorporée au lithium est épuisée.
    1Brancher I’adaptateur secteur au caméscope hors contact, 
    puis brancher à la prise c.a..
    ≥Après une recharge de 4 heures, la pile incorporée au lithium devrait 
    pouvoir assurer le fonctionnement de l’horloge pendant environ 3 mois.
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mode longue durée (LP)
    La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée avec 
    [REC-SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 1
    Si le mode longue durée est sélectionné, le temps d’enregistrement 
    sera 1 fois ½ plus long que pour le mode courte durée (SP). 
    Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en mode enregistrement 
    longue durée (LP), des parasites de type mosaïque peuvent apparaître lors 
    de la lecture de l’image ou peut restreindre certaines fonctions standard.
    ≥Les contenus qui sont enregistrés en mode LP ne sont pas forcément 
    compatibles avec d’autres équipements.
    ≥Le doublage audio est impossible en mode longue durée (LP). (l34)
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mode enregistrement audio
    La qualité du son enregistré peut être sélectionnée avec [AUDIO-REC] à 
    partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 2Un enregistrement de haute qualité sonore est possible en mode “16bit 
    48kHz 2 pistes”. En mode “12bit 32kHz 4 pistes”, le son original peut être 
    enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que les 2 autres pistes peuvent être 
    utilisées pour ré-enregistrer.
    CAMERA FUNCTIONS
    PUSH MENU TO EXIT
    1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP4.MULTI-PICTURES5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS
    1
    2
    AUDIO-REC 
    REC-SPEED
    AUDIO-REC  12bit
    RETURN   ---- YES SP      LPINDEX  2HOURWIND-CUT  OFF
    RECORDING SETUP
    PUSH MENU TO EXIT OFF
    ZOOM MIC
    FLASH ON      AUTORED EYE REDUCTION ON OFF FLASH LEVEL  NORMAL  r
    REC-SPEED
     12bit
    RETURN   ---- YES SPINDEX  2HOURWIND-CUT  OFF
    RECORDING SETUP
    PUSH MENU TO EXIT OFF
    ZOOM MIC
    FLASH ON      AUTORED EYE REDUCTION ON OFF FLASH LEVEL  NORMAL  r
    16bit
    
    						
    							20
    24
    RECORD
    REC
    PAUSE
    PAUSE
    CAMERA
    VCR
    CARD P.B.
    MODE
    ON
    OFF
    1
    3, 4
    1
    2
    586, 7
    PUSHMENU
    3
    W.B./SHUTTER/IRIS/
             VOL/JOG
    TAPE
    CARD
    POWER
    AUTOMANUAL
    Mode caméra
    Enregistrement
    1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON].
    ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. 1
    2
    Glisser le sélecteur [TAPE/CARD] dans la direction [TAPE].
    3Appuyer sur la touche d’enregistrement.
    ≥Démarrage de l’enregistrement.
    ≥Après que [RECORD] ait été affiché, [REC] apparaît. 2
    ≥Le voyant d’enregistrement 3 s’allume pendant l’enregistrement et 
    avertit que l’enregistrement se poursuit. Le voyant d’enregistrement ne 
    s’allume pas si [TALLY LED] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] est 
    sur [OFF].
    4Pour interrompre momentanément I’enregistrement, 
    appuyer à nouveau sur la touche d’enregistrement.
    ≥[PAUSE] s’affiche. 4
    ≥Si le mode pause d’enregistrement est activé pendant plus de 5 minutes, 
    l’alimentation est coupée automatiquement pour préserver la cassette et 
    pour économiser l’énergie. Pour reprendre l’enregistrement, établir le 
    contact à nouveau sur le caméscope.
    ≥Pendant l’enregistrement, lorsque le commutateur de sélecteur de mode 
    est réglé sur [AUTO] 
    5, le caméscope règle la mise au point et I’équilibre 
    du blanc automatiquement. (Dans certains cas, ils ne peuvent pas être 
    réglés automatiquement mais uniquement manuellement.) (l24, 25)
    ªVérification de l’enregistrement
    En appuyant sur la touche vers l’indication [S] 6 en mode pause 
    d’enregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de la scène 
    enregistrée.
    ≥[CHK] s’affiche. Après vérification, le caméscope se remet en mode pause 
    d’enregistrement.
    ªVisionnement de la scène enregistrée lorsque 
    l’enregistrement est en pause (Recherche caméra)
    La scène enregistrée peut être visionnée en appuyant sur la touche vers 
    l’indication [j] 7 ou [i] 8 en mode pause d’enregistrement.
    La fonction recherche caméra est utilisée pour repérer le point de départ 
    d’une nouvelle scène afin de créer une transition douce entre deux scènes.
    ≥Lorsqu’on appuie sur la touche vers l’indication [j], les images sont lues 
    dans la direction opposée.
    ≥Lorsqu’on appuie sur la touche vers l’indication [i], les images sont lues 
    vers l’avant.
    ªEnregistrement automatique
    En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du côté de 
    l’objectif), il est possible de laisser le sujet devant l’écran du caméscope 
    pendant que le tournage progresse.
    ≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est 
    automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides 
    est tourné devant, il est également possible de voir l’image dans le viseur.
    ≥Si vous préférez avoir l’image sur l’écran à cristaux liquides comme une 
    image dans un miroir, régler [SELF-REC] à partir du sous-menu 
    [OTHER FUNCTIONS] sur [MIRROR]. (mode Miroir)
    Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion gauche ou 
    droite ne se produit.
    ≥Si [MIRROR] est sélectionné seules les indications pour l’enregistrement 
    [¥], la pause [¥;], carte PhotoShot [ ] et le temps de batterie restant 
    [x] s’affichent 
    9. Lorsqu’une indication avertissement/alarme 
    générale [°] apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position 
    initiale de façon à vérifier les indications spécifiques 
    d’avertissement/alarme.
    ªPour terminer l’enregistrement
    Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF].
    ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59.
    °
    x
    9
    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual