Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Pv Dv852 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 1 3 2 1 1 15˚ 15˚ 15˚ 15˚ ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ON P.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM 21 ªMise en place d’une pile de type bouton Avant d’utiliser la télécommande, mettre en place la pile de type bouton fournie. 1Tout en appuyant sur le butoir 1, retirer le support de la pile. 2Installer la pile de type bouton en dirigeant sa face (i) vers le haut. 3Remettre le support de la pile dans la télécommande. ≥Lorsque la pile de type bouton est faible, la remplacer avec une nouvelle pile modèle CR2025. (Une pile dure en moyenne environ un an. Cela dépend toutefois de la fréquence de son utilisation.) ≥Lors de la mise en place de la pile, s’assurer de bien respecter les pôles. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ..................................................................................................................................................................... .......................................................................... ..................................... Avertissement Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacer uniquement par le même type ou équivalent recommandé par le fabricant. Se débarrasser des piles usagées selon les instructions du fabricant. Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas la recharger, démonter, la chauffer au-delà de 100°C (212°F) ou la jeter dans le feu. Tenir la pile de type bouton hors de la portée des enfants. Ne jamais mettre une pile de type bouton dans la bouche. Si elle était avalée, consulter immédiatement un médecin. ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ................................................................................................................................ ..................................................................................................................................................................... .......................................................................... ..................................... N’utiliser qu’une pile de rechange Panasonic (pièce numéro VSBW0004 (CR2025)). L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Attention - La pile risque d’exploser si elle n’est pas manipulée avec précaution. Disposer promptement de toute pile usagée. Garder hors de la portée des enfants. Ne pas la recharger, la démonter ou la jeter au feu. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ªEn utilisant la télécommande 1 Diriger la télécommande vers le capteur de télécommande du caméscope et appuyer sur une touche adéquate. ≥Distance du caméscope: Environ 5 mètres (15 pieds) ≥Angle: Approximativement 15 degrés dans les positions verticales et horizontales à partir de l’axe central. ≥Les paramètres de fonctionnement donnés ci-dessus sont pour l’intérieur. À l’extérieur ou sous une forte luminosité, l’appareil peut ne pas fonctionner correctement même dans les paramètres indiqués ci-dessus. ≥À 1 mètre (3 pieds) de distance, il est possible d’utiliser la télécommande sur le côté (côté de l’écran à cristaux liquides) du caméscope. Sélection des modes de la télécommande Lorsque 2 caméscopes sont utilisés simultanément, ils peuvent être manipulés individuellement en sélectionnant les différents modes de la télécommande. ≥Si le mode télécommande du caméscope et celui de la télécommande ne correspondent pas, [REMOTE] s’affiche. Réglage du caméscope: Régler [REMOTE] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur le mode télécommande désiré. Réglage sur la télécommande: [VCR1]: Appuyer sur la touche [D] et sur la touche [∫] en même temps. 1 [VCR2]: Appuyer sur la touche [E] et sur la touche [∫] en même temps. 2≥Lorsque la pile est remplacée dans la télécommande, le mode est automatiquement rétablit en mode [VCR1].
12 CGR-D08A/1BA B A B A A B B 1 h 2 h 3 h 15 min 1 h 30 min (1 h 15 min) 3 h (2 h 25 min) 5 h 10 min (4 h 10 min) 5 h 20 min 9 h 40 min (7 h 50 min) CGR-D16A/1B CGR-D28A/1B CGR-D53A/1K 1 2 1 MODE ON OFF POWER 2 BATTPUSH 4 31 2 12 1 Source d’alimentation ªUtilisation de l’adaptateur secteur 1 Soulever le viseur vers le haut. 2Mettre dans le support de batterie du caméscope le câble c.c. en forme de batterie. 3Brancher à la prise [DC OUT] de l’adaptateur secteur la fiche du connecteur munie du câble c.c.. 4Brancher l’adaptateur secteur et câble c.a.. ≥S’assurer que le câble c.c. est bien connecté. 1 Correct 2 Incorrect ≥Avant de débrancher la source d’alimentation, placer le commutateur [OFF/ON/MODE] du caméscope sur [OFF]. ≥La recharge n’est pas possible si le câble c.c. est branché dans l’adaptateur secteur. ªUtilisation de la batterie Recharger complètement la batterie avant de l’utiliser. 1 11 1Fixer la batterie à l’adaptateur secteur et la recharger. ≥Débrancher le câble c.c., puisque la batterie ne sera pas chargée sil est branché à l’adaptateur secteur. ≥Le voyant [CHARGE] s’allume, la recharge commence. ≥Lorsque le voyant [CHARGE] s’éteint, la recharge est terminée. 2 22 2Fixer la batterie rechargée au caméscope. Débranchement de la source d’alimentation Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] 1 sur [OFF] et, tout en appuyant sur la touche [BATT PUSH] 2, faire glisser la batterie ou le câble c.c. vers le haut pour les débrancher. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Temps de recharge et autonomie d’enregistrement A Temps de rechargeB Temps d’enregistrement continu maximum ≥“1 h 20 min” indique 1 heure et 20 minutes. ≥La batterie CGR-D08 est fournie. ≥Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Les chiffres entre parenthèses indiquent la durée de l’enregistrement lorsque l’écran à cristaux liquides est utilisé. Dans le mode d’utilisation actuel, la durée d’enregistrement disponible peut dans certains cas être plus courte. ≥Les heures indiquées dans le tableau correspondent à un enregistrement continu à une température de 20 oC (68oF) et à une humidité de 60%. Si la batterie est rechargée à une température plus élevée ou plus basse, le temps de recharge peut-être plus long.
13 OPEN/EJECT 1 2 34PUSHTO CLOSE R E C SAVE 1 1 1 2 3 1 1 2 Capuchon de l’objectif et courroie de la poignée Pour protéger la surface de l’objectif, fixer le capuchon. Régler la longueur de la courroie en fonction de la taille de la main. 1Fixer la boucle la plus longue du cordon du capuchon d’objectif au capuchon d’objectif. 2Fixer la boucle la plus courte à la courroie de la poignée. 3Placer la main à travers la courroie de la poignée et régler la longueur. ≥Lorsqu’il est retiré, le capuchon d’objectif peut être fixé sur la courroie de la poignée 1. (Lorsque vous n’enregistrez pas, veiller à ce que le capuchon d’objectif soit fixé à l’objectif pour le protéger.) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Fixation de la bandoulière Il est conseillé de fixer la bandoulière avant de sortir à l’extérieur pour éviter de faire tomber le caméscope. 1Enfiler l’extrémité de la bandoulière dans le support de la bandoulière situé sur le caméscope et tirer la bandoulière. 2Rabattre l’extrémité de la bandoulière, l’enfiler dans la sangle de réglage de la longueur et tirer. ≥La tirer à plus de 2 cm (1 po) 1 de la sangle de réglage de longueur de la bandoulière de façon à ce qu’elle ne puisse pas glisser. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mise en place d’une cassette Lorsque le caméscope est sous tension, la cassette peut être retirée sans mettre le caméscope en marche. 1Glisser le bouton [OPEN/EJECT] vers la droite et appuyer vers le bas pour ouvrir le logement de la cassette. 2Introduire une cassette. 3Refermer le compartiment de la cassette et verrouiller le compartiment de la cassette en appuyant sur l’indication [PUSH TO CLOSE]. 4Fermer le couvercle du compartiment inférieur de la cassette. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59. ªPrévention d’effacements accidentels Ouvrir la languette de protection anti-effacement accidentel 1 sur la cassette (en la glissant dans la direction de la flèche [SAVE]) pour empêcher tout enregistrement. Pour permettre l’enregistrement, fermer la languette de protection (en la faisant glisser dans la direction de la flèche [REC]).
14 32 2 3 180x 90x LCD/EVF SET PUSH MENU TO RETURNLCD BRIGHTNESS LOW||||----HIGH LCD COLOR LEVEL LOW||||----HIGH EVF BRIGHTNESS LOW||||----HIGH 12:30:45AM OCT 15 200212:30:45AM OCT 15 2002 12:30:45AM OCT 15 200212:30:45AM OCT 15 2002 PUSHOPEN2 1 21 1 CAMERA VCR CARD P.B. 1 1, 2 3MODE ON OFF POWER Mise en marche/arrêt du caméscope et sélection des modes Mettre sous tension d’abord et sélectionner les modes ensuite. ªComment mettre le caméscope en marche 1 Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON] tout en appuyant sur la touche centrale 1. ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. ªComment passer d’un mode à l’autre 2 Glisser le commutateur [OFF/ON/MODE]. ≥Chaque fois que le commutateur est déplacé, le mode passe successivement du mode caméra en mode magnétoscope et en mode carte mémoire. ≥Le voyant adéquat s’allume. ªComment mettre en arrêt 3 Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF] tout en appuyant sur la touche centrale. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Utilisation du viseur Avant d’utiliser le viseur, régler le champ de vision de façon à ce que les indications dans le viseur soient claires et faciles à lire. 1Glisser le viseur vers l’arrière puis l’incliner vers le haut. ≥L’angle du viseur est réglé vers le haut.2Effectuer le réglage en tournant le bouton de correction du viseur 1. Utilisation de l’écran à cristaux liquides Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, il est également possible d’enregistrer l’image tout en la regardant. 1 11 1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON]. 2 22 2Appuyer sur la touche [PUSH OPEN] et, simultanément, sortir l’écran à cristaux liquides à environ 90 degrés dans le sens de la flèche. ≥Le viseur s’éteint. 3 33 3Régler l’angle de l’écran à cristaux liquides selon l’angle d’enregistrement souhaité. ≥L’écran à cristaux liquides peut pivoter jusqu’à 180° max. 2 à partir de la position verticale vers une direction orientée vers le haut et jusqu’à 90x max. 3 dans une direction orientée vers le bas. Faire pivoter l’écran à cristaux liquides au-delà de ces limites endommagera le caméscope. Refermer l’écran à cristaux liquides Appuyer sur l’écran jusqu’à ce que la touche [PUSH OPEN] soit parfaitement verrouillée. ªNiveau de la luminosité et de la couleur Lorsque la rubrique [LCD/EVF SET] du sous-menu [DISPLAY SETUP] est réglée sur [YES], les indications suivantes sont affichées. Luminosité DCL [LCD BRIGHTNESS] Règle la luminosité de l’image sur l’écran à cristaux liquides. Niveau de la couleur DCL [LCD COLOR LEVEL] Règle la saturation de la couleur de l’image sur l’écran à cristaux liquides. Luminosité du viseur [EVF BRIGHTNESS] Règle la luminosité de l’image sur le viseur. 1Appuyer sur le cadran [PUSH] et sélectionner la rubrique à mettre au point. 2Tourner le cadran [PUSH] et augmenter ou diminuer le nombre de barres verticales qui figurent sur la barre d’indication. ≥La barre d’indication contient 8 échelons. Un nombre supérieur de barres indique une luminosité plus forte ou la saturation de la couleur. Augmentation de la luminosité sur l’écran à cristaux liquides en entier Régler la rubrique [LCD MODE] du sous-menu [DISPLAY SETUP] sur [BRIGHT]. ≥Ces réglages n’affectent en rien les images de l’enregistrement. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 66.
15 Utilisation du menu Pour faciliter la sélection d’une fonction ou d’un réglage désirés, ce caméscope affiche différentes fonctions de réglage sur les menus. 1Appuyer sur la touche [MENU]. ≥Lorsque le voyant [CAMERA] est allumé, le menu caméra est affiché. 1≥Lorsque le voyant [VCR] est allumé, le menu magnétoscope est affiché. 2 ≥Lorsque le voyant [CARD P.B.] est allumé, le menu carte est affiché. 3 2 Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner un sous-menu désiré. ≥Tourner le cadran [PUSH] pour afficher les rubriques sélectionnées. 3Appuyer sur le cadran [PUSH] pour afficher le sous-menu sélectionné. 4Tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner la rubrique qui doit être réglée. 5Appuyer sur le cadran [PUSH] pour régler la rubrique sélectionnée dans le mode désiré. ≥Sur chaque pression du cadran [PUSH], le curseur [1] s’aligne sur le mode subséquent. Les rubriques du menu qui ne peuvent pas être utilisées en association avec la rubrique sélectionnée sont affichées en bleu foncé. ≥Lorsqu’un menu est affiché, l’enregistrement et la lecture ne sont pas possibles. Les menus peuvent être affichés pendant la lecture mais pas pendant l’enregistrement. ≥Ces opérations peuvent être effectuées à partir de la télécommande. (l10) ≥Pour afficher le menu, appuyer sur la touche [MENU] 4 de la télécommande. ≥Pour sélectionner les rubriques sur le menu, appuyer sur la touche [ITEM] 5 de la télécommande. ≥Pour régler le mode des rubriques sélectionnées, appuyer sur la touche [SET] 6 de la télécommande. Pour quitter le menu Appuyer sur la touche [MENU] une nouvelle fois. À propos du réglage du menu Le réglage sélectionné sur le menu sera maintenu même lorsque le caméscope sera éteint. Cependant, si la batterie ou l’adaptateur secteur sont débranchés avant la coupure du contact du caméscope, le réglage sélectionné peut ne pas être maintenu. CAMERA VCR CARD P.B. 1 2, 3, 4, 5 CAMERA FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP5.RECORDING SETUP6.AV IN/OUT SETUP7.DISPLAY SETUP8.OTHER FUNCTIONS 1.PLAYBACK FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT CARD FUNCTIONS1.DELETE CARD FILE2.CARD EDITING3.DISPLAY SETUP4.OTHER FUNCTIONS VCR FUNCTIONS2 3 MENU1 1 2 3 PUSH W.B./SHUTTER/IRIS/ VOL/JOG 4.MULTI-PICTURES 4.MULTI-PICTURES ZOOM INDEX INDEX SELECT STORESTOP KL∫ OSD COUNTER V/REW STILL ADV OFF/ONP.B.DIGITAL DATE/ TIME RESET TITLE T W sVOLr¥RECMULTI/ P-IN-PPHOTO SHOTSTART/ STOP A.DUB PLAY PAUSE FF/W STILL ADV MENU ITEMSET 61 5 ;ED VAR. SEARCHP.B. ZOOM MODE ON OFF POWER 4 6 5
16 PROG.AE OFF 5 7 4 Ω º RETURN ---- YESPROGRESSIVE AUTO ON OFFD.ZOOM CINEMA OFF 25 200 CAMERA SETUP PUSH MENU TO EXIT 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) DATE/TIME C.DISPLAY LINEAR MEMORY T.CODE RETURN ---- YES OFF D/T DATE C.RESET ---- YESDISPLAY ALL PARTIAL OFF LCD/EVF SET LCD MODE NORMAL BRIGHT ---- YES DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT 23) 24) 25) 26) 27) 28) REC-SPEED AUDIO-REC 12bit 16bit RETURN ---- YES SP LP INDEX 2HOUR DAYWIND-CUT OFF ON RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT REMOTE TALLY LED OFF ON VCR1 VCR2 OFF BEEP OFF ONSHUTTER OFF ON SELF-REC NORMAL MIRRORCLOCK-SET ---- YES OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 15) 16) 17) 18) 29) 30) 31) 32) 33) 34) CARD SETUP PUSH MENU TO EXIT PICTURE SIZE 1280 960 640 480 RETURN ---- YES ---- YES PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY CREATE TITLE WIPE MIX STROBE MAGICPIX TRAIL MOSAIC MIRROR EFFECT1 MONO SOLARI OFF MULTI P-IN-P EFFECT2 OFF NEGA SEPIA RETURN ---- YES DIGITAL EFFECT PUSH MENU TO EXIT 11) 12) 13) 14)SCAN MODE SPEED FAST NORMAL SLOW RETURN ---- YESSTROBE MANUAL SWING OFF ONP-IN-P 1 2 3 4 MULTI-PICTURES PUSH MENU TO EXIT OFF ON OFF ONZOOM MIC FLASH ON AUTORED EYE REDUCTIONOFF ON 20) 21) 19) 35) VOICE POWER SAVE OFF ON FLASH LEVEL 22) s NORMAL r RETURN ---- YES Liste des menus Les illustrations des menus sont données à titre d’explication uniquement et sont différentes des menus actuels. Menu principal du mode caméra [CAMERA FUNCTIONS] Sous-menu [CAMERA SETUP] 1) Mode d’exposition automatique [PROG.AE] (l23) 2) Mode photoshot progressif [PROGRESSIVE] (l21) 3) Zoom numérique [D.ZOOM] (l22) 4) Enregistrement au format cinématographique [CINEMA] (l23) 5) Retour au menu principal [RETURN] Sous-menu [DIGITAL EFFECT] 6) Effets numériques 1 [EFFECT1] (l27) 7) Effets numériques 2 [EFFECT2] (l27) Sous-menu [CARD SETUP] 8) Taille de l’image [PICTURE SIZE] (l35) 9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l36) 10) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l41) Sous-menu [MULTI-PICTURES] 11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l28) 12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l28) 13) Oscillation [SWING] (l28) 14) Position d’une petite image à l’intérieur d’une image normale [P-IN-P] (l28) Sous-menu [RECORDING SETUP] 15) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l19) 16) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l19, 34) 17) Mode index [INDEX] (l31) 18) Atténuation bruit du vent [WIND-CUT] ≥Si cette fonction est réglée sur [ON], le bruit du vent qui bat sur le micro peut être réduit lors de l’enregistrement. 19) Zoom microphone [ZOOM MIC] (l21) 20) Lampe-éclair [FLASH] (l26) 21) Réduction d’effet “œil rouge” [RED EYE REDUCTION] (l26) 22) Luminosité de la lampe-éclair [FLASH LEVEL] (l26) Sous-menu [DISPLAY SETUP] 23) Indication de la date et de l’heure [DATE/TIME] (l58) 24) Mode affichage compteur [C.DISPLAY] (l58) 25) Réinitialisation du compteur [C.RESET] (l67) ≥Il met le compteur à zéro. Il ne peut cependant pas réinitialiser le code de l’heure. 26) Mode affichage [DISPLAY] (l58) 27) Mode luminosité de I’écran DCL [LCD MODE] (l14) 28) Réglage écran/viseur [LCD/EVF SET] (l14) Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] 29) Mode télécommande [REMOTE] (l11) 30) Voyant d’enregistrement [TALLY LED] (l20) 31) Bip sonore [BEEP] (l59) 32) Obturateur [SHUTTER] (l21) 33) Réglage de la date et de l’heure [CLOCK-SET] (l19) 34) Enregistrement automatique [SELF-REC] (l20) 35) Mode économie d’énergie-enregistrement audio [VOICE POWER SAVE] (l63)
17 DIGITAL EFFECT PUSH MENU TO EXIT RETURN ---- YES EFFECT OFF ONEFFECT SELECT OFF MULTI WIPE MIX STROBE NEGA SEPIA MONO TRAIL SOLARI MOSAIC MIRROR RETURN ---- YES PLAYBACK FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 2) 1) 3) 4) 5) 7) 8) OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT REMOTE VCR1 VCR2 OFF RETURN ---- YES CLOCK-SET ---- YES RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT REC-SPEED SP LP AUDIO-REC 12bit 16bit RETURN ---- YES DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT T.CODE DATE/TIME OFF D/T DATE C.DISPLAY LINEAR MEMORYC.RESET ---- YESDISPLAY ALL PARTIAL OFLCD MODE NORMAL BRIGHT RETURN ---- YESLCD/EVF SET ---- YES AV IN/OUT SETUP PUSH MENU TO EXIT AV JACK RETURN ---- YES OFF ONMIC AV IN IN/OUT OUT/PHONES A.DUB INPUT DV OUT 14) 15) 16) 17) 18) 9) 10)CARD SETUP PUSH MENU TO EXIT PICTURE QUALITY FINE NORMAL ECONOMY RETURN ---- YES ---- YESCREATE TITLE 11) 12) 13)SCAN MODE SPEED FAST NORMAL SLOW RETURN ---- YESSTROBE MANUAL PHOTO SCENE SWING OFF ON MULTI-PICTURES PUSH MENU TO EXIT REC DATA OFF ON19) 6) BLANK SEARCH ---- YESRECORD TO CARD ---- YESINDEX PHOTO SCENE AUDIO ST1 ST2 MIXAUDIO OUT STEREO L R Menu principal du mode magnétoscope [VCR FUNCTIONS] Sous-menu [PLAYBACK FUNCTIONS] 1) Recherche des blancs [BLANK SEARCH] (l30) 2) Enregistrement sur carte [RECORD TO CARD] (l36) 3) Mode recherche index [INDEX] (l31) 4) Sélecteur audio [AUDIO] (l34) 5) Mode sortie audio [AUDIO OUT] (l62) 6) Retour au menu principal [RETURN] Sous-menu [DIGITAL EFFECT] 7) Effet numérique marche/arrêt (On/Off) [EFFECT] (l32, 33) 8) Sélection effet numérique [EFFECT SELECT] (l32, 33) Sous-menu [CARD SETUP] 9) Qualité d’image [PICTURE QUALITY] (l36) 10) Création d’un titre [CREATE TITLE] (l41) Sous-menu [MULTI-PICTURES] 11) Mode d’écran multiple [SCAN MODE] (l33) 12) Vitesse d’écran multiple stroboscopique [SPEED] (l33) 13) Oscillation [SWING] (l33) Sous-menu [RECORDING SETUP] 14) Mode vitesse d’enregistrement [REC-SPEED] (l19, 44, 45) 15) Mode enregistrement audio [AUDIO-REC] (l19, 34) Sous-menu [AV IN/OUT SETUP] 16) Prise AV [AV JACK] (l34, 44, 61) 17) Entrée doublage audio [A.DUB INPUT] (l34) 18) Sortie conversion AN [DV OUT] (l45) Sous-menu [DISPLAY SETUP] 19) Données de la caméra [REC DATA] ≥Si [REC DATA] est réglé sur [ON], les réglages (vitesse d’obturation (l24), réglages de l’iris (l24) et de l’équilibre du blanc (l25) etc.) utilisés pendant les enregistrements seront affichés durant la lecture. L’indication [---] apparaît à l’affichage lorsqu’il n’y a pas de données. ≥Les données peuvent ne pas s’afficher correctement si elles sont lues sur un appareil autre que ce caméscope. Les données ne seront pas enregistrées dans les cas suivants: ≥Lorsque les données sont enregistrées à partir d’une carte sur une cassette. ≥Lorsque l’enregistrement commence sans signaux d’entrée. ≥Lorsqu’une prise d’entrée S-Vidéo ou AV est utilisée pendant l’enregistrement. ≥Lorsque des images sans données sont enregistrées en utilisant la borne DV. ≥Lors de l’affichage de titres. Toutes les autres rubriques du sous-menu de configuration de l’affichage [DISPLAY SETUP] sont identiques à celles du sous-menu [DISPLAY SETUP] du menu principal des fonctions de la caméra [CAMERA FUNCTIONS]. Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] ≥Comme décrit à la page 16.
18 Menu principal du mode lecture de carte [CARD FUNCTIONS] Sous-menu [DELETE CARD FILE] 1) Sélection et effacement d’un fichier [DELETE FILE BY SELECTION] (l42) 2) Effacement de tous les fichiers [DELETE ALL FILES] (l42) 3) Sélection et effacement d’un titre [DELETE TITLE BY SELECTION] (l42) Sous-menu [CARD EDITING] 4) Enregistrement sur cassette [RECORD TO TAPE] (l39) 5) Recherche d’un ficher [FILE SEARCH] (l39) 6) Réglage du verrouillage [FILE LOCK] (l42) 7) Réglage d’un diaporama [SLIDE SHOW] (l40) 8) Réglage DPOF [DPOF SETTING] (l43) 9) Formatage d’une carte [CARD FORMAT] (l43) Sous-menu [DISPLAY SETUP] ≥Comme décrit à la page 16. Sous-menu [OTHER FUNCTIONS] ≥Comme décrit à la page 16. Menu d’accès rapide au mode de lecture de carte AEn utilisant ce menu d’accès rapide, le menu du mode lecture de carte peut être reproduit instantanément. En appuyant sur le cadran [PUSH], le menu d’accès rapide sera appelé. Tourner le cadran [PUSH] et sélectionner le menu de votre choix. 10) [FILE SEARCH]: Le menu [FILE SEARCH] est destiné à la recherche de fichier par son numéro. (l39) 11) [DELETE FILE]: Le menu [DELETE FILE] pour l’effacement d’un fichier apparaît. (l42) Utiliser ce menu après l’affichage du fichier devant être effacé. 12) [FILE LOCK]: Le menu [FILE LOCK] est destiné à prévenir l’effacement accidentel d’une image affichée (Verrouillage de fichier). (l42) Utiliser ce menu seulement lorsque l’image à être verrouillée est affichée. 13) [DPOF SETTING]: Le menu [DPOF SETTING] est destiné au réglage DPOF d’une image déterminée. (l43) Utiliser ce menu après que l’image pour réglage DPOF s’affiche. 14) [EXIT]: Pour sortir du menu d’accès rapide. DISPLAY SETUP PUSH MENU TO EXIT DATE/TIME OFF D/T DATE C.DISPLAY LINEAR MEMORY T.CODE C.RESET ---- YES DISPLAY ALL PARTIAL OFF LCD MODE NORMAL BRIGHT LCD/EVF SET ---- YES RETURN ---- YES OTHER FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT REMOTE VCR1 VCR2 OFF CLOCK-SET ---- YES CARD EDITING PUSH MENU TO EXIT SLIDE SHOW ---- YES FILE LOCK - ---- YES RETURN ---- YES DPOF SETTING ---- YESCARD FORMAT ---- YES RETURN ---- YES DELETE CARD FILE PUSH MENU TO EXIT1.DELETE FILE BY SELECTION2.DELETE ALL FILES3.DELETE TITLE BY SELECTION 1) 2) 3) 4) 5) 10)11)12) 6) 7) FILE SEARCH DELETE FILE FILE LOCK DPOF SETTING EXIT VOICE POWER SAVE OFF ON FILE SEARCH ---- YES 8) 13) 14) RECORD TO TAPE ---- YES 9) A RETURN ---- YES
19 1, 2 1, 3 MENU PUSH W.B./SHUTTER/IRIS/ VOL/JOG CLOCK-SET PUSH MENU TO RETURNYEAR :2002 MONTH :OCT DAY :10 HOUR : 2PM MINUTE:30 1 Réglage de la date et de l’heure 1Appuyer sur la touche [MENU] et tourner le cadran [PUSH] pour sélectionner [OTHER FUNCTIONS] >> [CLOCK-SET] >> [YES]. 2Tourner et appuyer sur le cadran [PUSH] pour sélectionner [YEAR]/[MONTH]/[DAY]/[HOUR]/[MINUTE] et insérer les valeurs désirées. ≥L’année défilera dans l’ordre indiqué ci-dessous. 2000, 2001, ..., 2089, 2000, ... 3Appuyer sur la touche [MENU] pour terminer le réglage de la date et de l’heure. ≥L’horloge commence à [00] secondes. ≥Le menu disparaîtra lorsque la touche sera pressée une nouvelle fois. ≥Il est possible que l’horloge du caméscope se dérègle, par conséquent s’assurer de l’heure avant l’enregistrement. Si l’indication [0] clignote, recharger la pile au lithium et régler à nouveau l’heure et la date. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Recharge de la pile incorporée au lithium La pile incorporée au lithium assure le fonctionnement de l’horloge. Si I’indication [0] apparaît, la pile incorporée au lithium est épuisée. 1Brancher I’adaptateur secteur au caméscope hors contact, puis brancher à la prise c.a.. ≥Après une recharge de 4 heures, la pile incorporée au lithium devrait pouvoir assurer le fonctionnement de l’horloge pendant environ 3 mois. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mode longue durée (LP) La vitesse d’enregistrement désirée peut être sélectionnée avec [REC-SPEED] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 1 Si le mode longue durée est sélectionné, le temps d’enregistrement sera 1 fois ½ plus long que pour le mode courte durée (SP). Bien que la qualité de l’image ne diminue pas en mode enregistrement longue durée (LP), des parasites de type mosaïque peuvent apparaître lors de la lecture de l’image ou peut restreindre certaines fonctions standard. ≥Les contenus qui sont enregistrés en mode LP ne sont pas forcément compatibles avec d’autres équipements. ≥Le doublage audio est impossible en mode longue durée (LP). (l34) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~Mode enregistrement audio La qualité du son enregistré peut être sélectionnée avec [AUDIO-REC] à partir du sous-menu [RECORDING SETUP]. 2Un enregistrement de haute qualité sonore est possible en mode “16bit 48kHz 2 pistes”. En mode “12bit 32kHz 4 pistes”, le son original peut être enregistré sur 2 pistes en stéréo tandis que les 2 autres pistes peuvent être utilisées pour ré-enregistrer. CAMERA FUNCTIONS PUSH MENU TO EXIT 1.CAMERA SETUP2.DIGITAL EFFECT3.CARD SETUP4.MULTI-PICTURES5.RECORDING SETUP6.DISPLAY SETUP7.OTHER FUNCTIONS 1 2 AUDIO-REC REC-SPEED AUDIO-REC 12bit RETURN ---- YES SP LPINDEX 2HOURWIND-CUT OFF RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT OFF ZOOM MIC FLASH ON AUTORED EYE REDUCTION ON OFF FLASH LEVEL NORMAL r REC-SPEED 12bit RETURN ---- YES SPINDEX 2HOURWIND-CUT OFF RECORDING SETUP PUSH MENU TO EXIT OFF ZOOM MIC FLASH ON AUTORED EYE REDUCTION ON OFF FLASH LEVEL NORMAL r 16bit
20 24 RECORD REC PAUSE PAUSE CAMERA VCR CARD P.B. MODE ON OFF 1 3, 4 1 2 586, 7 PUSHMENU 3 W.B./SHUTTER/IRIS/ VOL/JOG TAPE CARD POWER AUTOMANUAL Mode caméra Enregistrement 1Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [ON]. ≥Le voyant [CAMERA] s’allume. 1 2 Glisser le sélecteur [TAPE/CARD] dans la direction [TAPE]. 3Appuyer sur la touche d’enregistrement. ≥Démarrage de l’enregistrement. ≥Après que [RECORD] ait été affiché, [REC] apparaît. 2 ≥Le voyant d’enregistrement 3 s’allume pendant l’enregistrement et avertit que l’enregistrement se poursuit. Le voyant d’enregistrement ne s’allume pas si [TALLY LED] du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] est sur [OFF]. 4Pour interrompre momentanément I’enregistrement, appuyer à nouveau sur la touche d’enregistrement. ≥[PAUSE] s’affiche. 4 ≥Si le mode pause d’enregistrement est activé pendant plus de 5 minutes, l’alimentation est coupée automatiquement pour préserver la cassette et pour économiser l’énergie. Pour reprendre l’enregistrement, établir le contact à nouveau sur le caméscope. ≥Pendant l’enregistrement, lorsque le commutateur de sélecteur de mode est réglé sur [AUTO] 5, le caméscope règle la mise au point et I’équilibre du blanc automatiquement. (Dans certains cas, ils ne peuvent pas être réglés automatiquement mais uniquement manuellement.) (l24, 25) ªVérification de l’enregistrement En appuyant sur la touche vers l’indication [S] 6 en mode pause d’enregistrement, il est possible de visionner quelques secondes de la scène enregistrée. ≥[CHK] s’affiche. Après vérification, le caméscope se remet en mode pause d’enregistrement. ªVisionnement de la scène enregistrée lorsque l’enregistrement est en pause (Recherche caméra) La scène enregistrée peut être visionnée en appuyant sur la touche vers l’indication [j] 7 ou [i] 8 en mode pause d’enregistrement. La fonction recherche caméra est utilisée pour repérer le point de départ d’une nouvelle scène afin de créer une transition douce entre deux scènes. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche vers l’indication [j], les images sont lues dans la direction opposée. ≥Lorsqu’on appuie sur la touche vers l’indication [i], les images sont lues vers l’avant. ªEnregistrement automatique En ouvrant l’écran à cristaux liquides et en le tournant de face (du côté de l’objectif), il est possible de laisser le sujet devant l’écran du caméscope pendant que le tournage progresse. ≥Lorsque l’écran à cristaux liquides est ouvert, le viseur est automatiquement désactivé. Cependant, lorsque l’écran à cristaux liquides est tourné devant, il est également possible de voir l’image dans le viseur. ≥Si vous préférez avoir l’image sur l’écran à cristaux liquides comme une image dans un miroir, régler [SELF-REC] à partir du sous-menu [OTHER FUNCTIONS] sur [MIRROR]. (mode Miroir) Les images sont enregistrées normalement et aucune inversion gauche ou droite ne se produit. ≥Si [MIRROR] est sélectionné seules les indications pour l’enregistrement [¥], la pause [¥;], carte PhotoShot [ ] et le temps de batterie restant [x] s’affichent 9. Lorsqu’une indication avertissement/alarme générale [°] apparaît, faire revenir l’écran à cristaux liquides à la position initiale de façon à vérifier les indications spécifiques d’avertissement/alarme. ªPour terminer l’enregistrement Régler le commutateur [OFF/ON/MODE] sur [OFF]. ≥Pour d’autres notes, voir à la page 59. ° x 9