Home
>
Panasonic
>
Car Audio & Video
>
Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions
Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Lcd Monitor Dvd Receiver Cq Vd7001u Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
58 57120121 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Remarques sur les disques Français Français Liste des codes de langue Lorsque “OTHER” (AUTRE) est sélectionné...(apage 108)Remarque:¡Une fois terminé le réglage, l’écran revient au menu principal.¡L’écran revient au précédent lorsque [RET](RETURN)est pressé. (La sélection n’est pas validée.) Menu de langues DVD (apage 108) Touchez le numéro du code de langue désiré sur le panneau.Saisissez le code de langue à quatre chiffres en pressant les buttons [0] à [9] DVD VTRRADIOCH-CEND Comment tenir un disque¡Ne touchez pas la face inférieure du disque.¡Ne rayez pas le disque.¡Ne courbez pas le disque.¡Lorsque vous ne l’utilisez pas, laissez le disque dans son boîtier.N’utilisez pas de disques qui correspondent aux descrip- tions mentionnées ci-dessous. Le fait d’employer ces disques peut endommager les disques ou provoquer un mauvais fonctionnement de l’appareil.¡Les disques spéciaux de par leur forme qui n’est pas ronde¡Les disques avec des étiquettes collées, etc., dessus¡Les disques endommagés ou déformésLes disques avec des bavures Retirez les bavures avant utilisation. Les disques avec des fêlures, des rayures ou des parties manquantes. Les disques en matière de mauvaise qualité Les accessoires pour disques (éléments stabilisants, etc.). Avec feuilles ou films de protection Les étiquettes créées par une imprimante. Les disques avec des auto-collants ou du ruban adhésif collés dessus Insertion du disque La surface des disques neufs est souvent glissante. Par conséquent, il se peut que l’appareil n’arrive pas à charger de tels disques correctement lorsqu’ils y sont insérés pour la première fois. Si cela se produit, insérez le disque le plus profondément possible dans l’appareil, jusqu’à ce qu’il soit correctement chargé.Pour insérer, ou pour éjecter et retirer un disque de l’appareil, il faut l’insérer ou le retirer bien droit, pa- rallèlement à l’appareil. Autrement, vous risquez de rayer ou d’abîmer le disque.Ne laissez pas les disques dans les endroits suivants:¡Au soleil¡Près des bouches de chauffage de la voiture¡Dans des endroits sales, poussiéreux ou humides¡Sur les sièges ou la planche de bord Nettoyage du disque Utilisez un tissu sec et souple pour essuyer le disque en partant du centre pour aller vers l’extérieur.Ne posez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur les disques. N’écrivez pas sur l’étiquette du disque avec un stylo lourd ou un stylo à bille.Remarques sur les CD-R/RW, DVD-R/RW¡Vous pouvez rencontrer quelques difficultés lors de la lecture de certains disques CD-R/RW, DVD-R/RW enregistrés sur des graveurs de CD/DVD (lecteurs de disque CD-R/RW, DVD-R/RW) en raison de leurs car- actéristiques d’enregistrement ou encore de la présence de poussières, d’empreintes digitales, de rayures, etc., sur la surface du disque. ¡Les CD-R/RW, DVD-R/RW sont moins résistants aux températures et à l’humidité élevées que les disques CD ordinaires. Les laisser dans une voiture pendant de longues périodes peut les endommager, voire empêcher leur lecture. ¡Certains disques CD-R/RW, DVD-R/RW ne peuvent être reproduits avec succès en raison de l’incompatibilité des logiciels de gravure, du graveur de CD/DVD (lecteur de disque CD-R/RW, DVD-R/RW) et du disque. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW, DVD-R/RW si la session n’est pas terminée. ¡Observez les consignes relatives à la manipulation des disques CD-R/RW, DVD-R/RW. ¡Ce lecteur ne peut pas reproduire de disques CD-R/RW, DVD-R/RW qui contiennent des données autres que les données CD-DA ou MP3/WMA. Côté étiquette 6565 Afar6566 Abkhaze6570 Afrikaans6577 Amharique6582 Arabe6583 Assamais6589 Aymará6590 Azéri6665 Bashkir6669 Biélorusse6671 Bulgare6672 Bihari6678 Bengali6679 Tibétain6682 Breton6765 Catalan6779 Corse6783 Tchèque6789 Gallois6865 Danois6869 Allemand6890 Bhoutani6976 Grec6978 Anglais6979 Espéranto6983 Espagnol6984 Estonien6985 Basque7065 Persan7073 Finnois7074 Fidjien7079 Féroïen7082 Français7089 Frison7165 Irlandais7168 Gaélique d’Écosse7176 Galicien7178 Guarani7185 Gujarati7265 Haoussa7273 Hindi7282 Croate 7285 Hongrois Code Langue 7289 Arménien7365 Interlingua7378 Indonésien7383 Islandais7384 Italien7387 Hébreu7465 Japonais7473 Yiddish7487 Javanais7565 Géorgien7575 Kazakh7576 Groenlandais7577 Cambodgien7578 Canara (Kannada)7579 Coréen7583 Cachemiri7585 Kurde7589 Kirghiz7665 Latin7678 Lingala7679 Lao7684 Lithuanien7686 Letton7771 Malgache7773 Maori7775 Macédonien7776 Malayalam7778 Mongol7779 Moldave7782 Marathi7783 Malais7784 Maltais7789 Birman7865 Nauru7869 Népalais7876 Hollandais7879 Norvégien7982 Oriya8065 Panjabi8076 Polonais8083 Pachto, páchtou8084 Portugais 8185 Quéchua Code Langue 8277 Rhéto-roman8279 Roumain8285 Russe8365 Sanscrit8368 Sindhi8372 Serbo-croate8373 Singhalais8375 Slovaque8376 Slovène8377 Samoan8378 Shona8379 Somali8381 Albanais8382 Serbe8385 Soudanais8386 Suédois8387 Swahili8465 Tamoul8469 Télougou8471 Tajik8472 Thaïlandais8473 Tigrigna8475 Turkmène8476 Tagalog8479 Tsonga8482 Turc8484 Tatar8487 Twi8575 Ukrainien8582 Ourdou8590 Ouzbek8673 Vietnamien8679 Volapük8779 Wolof8872 Xhosa8979 Yorouba9072 Chinois 9085 Zoulou Code Langue
60 59122123 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Définition des termes Français Français Dolby Digital Ce format divise de manière parfaitement séparée les signaux de musique sur 5.1 canaux : avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambiophonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes- graves (EX-GRAVES: 0.1 canal) pour l’enregistrement et la lecture. Le nombre de canaux enregistrés varie selon le support (de 1 à 5.1 canaux). Dolby Pro Logic Ce format enregistre les signaux de quatre canaux [avant gauche (G), avant droit (D), central (C) et ambiophonie mono (S)] sur deux canaux, décode ces canaux via un décodeur Dolby Pro Logic, puis émet les signaux résultants sur quatre canaux. dts Ce format exige davantage de données que Dolby Digital et procure une lecture ambiophonique de plus grande qualité. Similaire à Dolby Digital, ce format divise les signaux sonores en 5.1 canaux parfaitement indépendants: avant gauche (G), avant droit (D), central (C), ambio- phonique gauche (AG), ambiophonique droit (AD) et extrêmes-graves (EX-GRAVES: 0,1 canal) pour l’en- registrement et la lecture.DVD interactif Un DVD interactif est un logiciel de DVD qui comprend des angles multiples, des dénouements d’histoire mul- tiples, etc. Écran boîte aux lettres Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec- ture des DVD à écran cinéma ou des CD-Vidéo appa- raît avec des bandes noires en haut et en bas de l’écran. LPCM (Signal audio PCM linéaire) Dans ce format, le signal audio est converti en données numériques et enregistré sur deux canaux sans compression. La capacité d’un disque DVD-Vidéo étant élevée, il peut emmagasiner davantage de données qu’un CD, de façon plus efficace. Écran panoramique et balayage Ce terme désigne un écran sur lequel l’image de lec- ture des DVD à écran cinéma ou des CD-Vidéo est coupée sur les bords gauche et droit. Commande de lecture (CD-Vidéo) Si un CD-Vidéo possède l’indication “Commande de lecture” ou autre inscrite sur la surface du disque ou sur sa pochette, les scènes ou l’information à vision- ner (ou à écouter) pourront être sélectionnées interac- tivement en regardant le menu à l’écran. Dans ces instructions, la lecture qui fait appel à l’écran de menu est appelée “lecture par menu” avec les CD- Vidéo. Ce lecteur prend en charge les CD-Vidéo avec commande de lecture. Titre, chapitre (DVD) Les DVD sont divisés en grandes sections (les titres) et petites sections (les chapitres). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de titre” ou “numéro de chapitre”. Plage (CD-Vidéo/CD) Les CD-Vidéo et les CD sont divisés en plusieurs sec- tions (les plages). Chaque section est numérotée; ces numéros sont appelés “numéro de plage”.Fabriqué sous licence fournie par Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Locig ”,et le symbole à double D sont les marques déposées de la firme Dolby Laboratories. “DTS” et “DTS Digital Sound” sont des marques de com- merce de Digital Theater Systems, Inc. Ce produit incorpore la technologie de protection des droits d’auteur qui est protégé par les brevets américains et autres droits de propriété intel- lectuelle. L’utilisation de cette technologie de pro- tection des droits d’auteur doit être autorisée par la firme Macrovision et être destinée uniquement à un usage pour visionner en privé et limité sauf autori- sation explicite par Macrovision. Toute recherche du secret de fabrication ou démontage sont interdits. TEXT RecordableReWritable Chapitre 1 Chapitre 2 …… Chapitre 1 …… Titre 1 Titre 2 Plage 1 Plage 3 Plage 2…… Plage
62 61124125 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Données techniques Français Français Généralités¡Alimentation : 12 V c.c. (11 V – 16 V), ten- sion d’essai 14,4 V, négatif à la masse ¡Consommation : Moins de 10 A (pendant la lec- ture de disque) ¡Puissance de sortie maximale : 50 W x 4 canaux ¡Impédance de haut-parleur compatible : 4 Ω ¡Signal d’entrée vidéo : signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c. (75 Ω) ¡Sensibilité d’entrée audio :2 Vrms ¡Signal de sortie vidéo : Signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c. (75 Ω) ¡ Tension de sortie pré-ampli :2 Vrms ¡Impédance de sortie pré-ampli : Moins de 600 Ω ¡Dimensions (L x H x P) : 178 x 50 x 165 mm{7 x 1 15/16 x 6 1/2po} ¡Poids : 2,4 kg{5 lbs. 5 oz.}Radio FM stéréo¡Plage de fréquence : 87,9 MHz – 107,9 MHz ¡Sensibilité utilisable : 12,2 dBf ¡Séparation stéréo : 40 dB (1 kHz) ¡Rapport S/B : 63 dBRadio AM stéréo¡Plage de fréquence : 530 MHz – 1 710 kHz ¡Sensibilité utilisable : 25 dB/µV ¡Taux d’affaiblissement sur la fréquence image : 50 dB Section audio¡Tension/impédance de sortie : 2 Vrms / 600 Ω ¡Caractéristiques de fréquence (lorsque “LARGE” est sélectionné) Avant G/D, central, arrière (ambiophonique) G/D : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) ¡Décalage temporel • Dolby Digital Central : 0 – 5 ms Arrière (ambiophonique) G/D : 0 – 15 ms • Dolby Pro Logic Arrière (ambiophonique) G/D : 15 – 30 ms • Distorsion Avant G/D (1 kHz, 0 dB, entrée PCM) :0,01 % ¡Gamme dynamique : 96 dB (pendant la lecture d’un CD) ¡Rapport Signal/bruit : 100 dB (pendant la lecture d’un CD) Écran¡Panneau d’écran à cristaux liquides : Largeur 7 po ¡Dimensions de l’écran (L x H x P) : 154 x 87 x 177 mm {6 1/16x 3 7/16x 6 15/16po} ¡Nombre de pixels : 336 960 pixels (234 verticale- ment x 480 horizontalement x 3) ¡Taux de pixels valides : Plus de 99,99 % ¡Méthode d’affichage : Filtre couleur transparent ¡Méthode d’entraînement : Matrice active TFT (transistor à couches minces) ¡Source de lumière : Lumière interne (petite lampe fluorescente intégrée) Remarque: ¡Sous réserve de modification des caractéristiques tech- niques et de la conception sans préavis à des fins d’amélioration de la technologie.¡Les figures et illustrations de ce manuel ne sont pas contractuelles.
2 1126 127 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Información de seguridad Espanõl Espanõl Advertencia Cuando utilice esta unidad observe las adver- tencias siguientes.❑El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis- tema mientras esté conduciendo.Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de acci- dentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.❑ Utilice la fuente de alimentación adecuada.Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.❑ Mantenga las pilas y la película aislante fuera del alcance de los niños.Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.❑ Proteja el mecanismo de plataforma.No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.❑ No desarme ni modifique la unidad.No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el pro- ducto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.❑ No utilice la unidad cuando está descompuesta.Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.❑ La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del automóvil.Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de freno y ocasionar un accidente de tráfico.❑ Haga reemplazar el fusible a un personal especial- izado.Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto. Cuando instale observe las advertencias siguientes.❑ Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos de desconexión del terminal de batería.SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.❑ Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.❑ La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde interfiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida. ❑ Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.❑No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.❑ No derive el cable de alimentación para suministrar energía a otros equipos. ❑ Después de la instalación y cableado, deberá veri- ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos.El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.❑En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fab- ricante del vehículo antes de la instalación.❑ Asegúrese de que los cables conductores no inter- fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo. ❑ Aisle todos los cables expuestos para evitar corto- circuitos. Precaución Cuando manipule esta unidad siga las precau- ciones siguientes.❑ Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropi- ado.Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mien- tras conduce.❑ No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especialmente a los niños.❑ Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva- mente en automóviles. ❑ No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.❑ No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.❑ No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.Cuando instale siga las precauciones sigu- ientes.❑ Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.❑ Para instalar y cablear el producto siga las instruc- ciones.De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.❑ Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conduc- tores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables conduc- tores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque obje- tos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables con- ductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar. ❑ Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.❑ No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.❑ No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta- lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.❑ Ángulo de instalaciónEl producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesion- ario.❑ Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación. ❑ Para evitar daños en la unidad, no conecte el conec- tor de alimentación hasta haber completado todas las conexiones. ❑ No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)Cuando manipule la pila para la unidad de control remoto observe las precauciones sigu- ientes.● Utilice solamente la pila especificada (CR2025). ● Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila. ● Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible. ● Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante un largo período de tiempo. ● Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta de vinilo) antes de descartarla o alma- cenarla. ● Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales. ● No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire una pila al fuego o al agua.En caso de fuga en la pila● Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e inserte una pila nueva. ● Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en con- tacto con el fluido de la pila, lave con abundante agua. ● Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con abundante agua y consiga inmediata aten- ción médica. Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc- ciones puede resultar en lesiones personales sev- eras o aun la muerte. ■Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc- ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instruc- ciones dadas en este manual. ■Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a contin- uación. Es importante que comprenda completamente los sig- nificados de las imágenes para usar este manual y el sistema. Advertencia Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instruc- ciones puede resultar en lesiones personales o daños materiales. Precaución
Espanõl 4 3128 129 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Espanõl Información de seguridad (continuación) Componentes Notas sobre la utilización Nota: ¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico. ¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.8. Hardware de instalación (tornillos, cables, etc.) (aManual de instrucciones) 7. Tarjeta de información del propi- etario Cant: 1 6. Instrucciones de instalación Cant: 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO 5. Manual de instrucciones Cant: 1 XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXOO-OOOOO 4. Paño de limpieza Cant: 13.Pila de litio (CR2025) Cant: 12. Control remoto Cant: 1 ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODENAVIGATION POWERSTOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURNDISP RET DVDRAND TITLE AUDIOANGLESCAN REP SUBSCRL MUTEVOL12 3 45 6 7 A8 09PAUSE TRACK / SEARCHPLAYSUBTITLEVOLDISC/FOLDER DISC/FOLDERCAR AV 1. Monitor LCD/ reproductor de discos DVD Cant: 1 ENTERTILTO/C ASPMUTEMODE MENUCQ-VD7001UNAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOLP·MODE DISC TUNE / TRACKOPEN / CLOSE CQ-VD7001U TILTTEXT Panel de cristal líquido¡Margen de temperatura de almacenaje : – 20 °C a 80 °C {– 4 °F a 176 °F} Cuando el panel de cristal líquido alcanza altas o bajas temperaturas, se producen cambios químicos dentro del panel de cristal líquido, que pueden ocasionar mal funcionamiento.¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido.¡Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es posible que la imagen no aparezca con claridad o que se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la ima- gen puede parecer estar fuera de sincronización. Pero la calidad de la imagen no está dañada.¡Margen de temperatura de funcionamiento : 0 °C a 40 °C {32 °F a 104 °F} Pueden producirse puntos rojos, puntos azules y pun- tos verdes en la superficie del panel. Esto es característico de los paneles de cristal líquido y no se trata de un problema. El panel de cristal líquido está hecho con tecnología de muy alta precisión y tiene por lo menos el 99,99% de píxeles de imagen eficaces. Tenga presente que en el 0,01% del panel pueden faltar píxeles o tener píxeles constantemente encendidos.¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la unidad.¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior del automóvil, como por ejemplo el cambio de temperatura de antes y después de encender la refrigeración o la calefacción, pueden causar condensación de humedad. Consecuentemente, es posible que el panel no funcione adecuadamente. No emplee la unidad mientras estos síntomas sean evidentes, deje la unidad durante una hora sin hacer nada, y luego podrá volver a utilizarla. Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC:Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo. Precaución ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE I. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFI- CADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSI- CIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PER- SONAL CALIFICADO. AVISO: Este producto contiene plomo en algunos componentes. La eliminación de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido a las consideraciones ambientales. Para informarse acerca de la eliminación o reciclaje comuníquese con las autoridades locales, o la Alianza de Industrias Electrónicas: Este sistema está diseñado para que no puedan verse imágenes en movimiento mientras se está con- duciendo.¡Estacione su vehículo en un lugar seguro, tiran- do de la palanca del freno de estacionamiento, antes de ver imágenes en el monitor. ¡El monitor trasero (opcional) mostrará las imágenes en movimiento mientras se esté con- duciendo.Nota: ¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento). (aManual de instrucciones)
5130 131 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Características Espanõl Índice ■Sistema de sonido Surround de 5.1 canalesEsta unidad tiene un amplificador de 4 canales incorpora- do. El procedimiento para ajustar un sistema de sonido Surround de 5.1 canales para reproducir programas de DVD creando una sensación “envolvente” dentro de un automóvil se describe a continuación.Nota: ¡Aunque esté utilizando esta unidad sin instalar un altavoz central, altavoces Surround ni altavoz de sub- graves, seguirá siendo necesario realizar los ajustes de los altavoces para ajustar el balance del sonido. Panasonic Amplificador de potenciaAmplificador de potencia Altavoces delanteros: CJ-DVD177 Altavoz central: EAB-CF2 Altavoces de sonido ambiental CJ-SS162 Altavoz de subgraves: CJ-HD302 Videocámara (opcional) : • Consulte “Conexión con videograbadora o videocámara” (aManual de instruc- ciones) CY-V7100U Monitor de asiento trasero: CY-V7100U(opcional)• Consulte “Conexión con monitor de asiento trasero” (aManual de instrucciones)Cambiador de CD: CX-DP880 (opcional) • Consulte “Conexión con un cambiador de CD”(aManual de instrucciones) Cambiador de DVD: CX-DH801U(opcional) • Consulte “Conexión con un cambiador de DVD” (aManual de instrucciones) Panasonic Cámara retrovisora (opcional) : • Consulte “Conexión con cámara retrovi- sora” (aManual de instrucciones) XMD 1000 L/C1144XXXXXXXM RADIO ID : XXXXXXXX Radio vía satélite XM (opcional) : • Consulte “Conexión con radio vía satélite XM” (aManual de instrucciones) próxima- mente... Sistema de navegación móvil: (puede estar disponible en el futuro) INTELLIGENT SYSTEM BS G-CODEPOWER Videograbadora (option) : • Consulte “Conexión con videograbadora o videocámara” (aManual de instruc- ciones)Monitor de techo: CY-VHD9500U(opcional) • Consulte “Conexión con monitor de techo” (aManual de instrucciones) ■Sistema avanzadoEsta unidad puede combinarse con otros componentes como se muestra a continuación. Para más detalles al respecto, consulte el manual de instrucciones de los dis- positivos conectados. English2Français64 Español126 Este manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado. Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas. ■ Integración del monitor, radio de FM/AM, reproductor de DVD Vídeo/Vídeo CD, reproductor de CD/MP3 ■ Terminales de entrada/salida de audio-vídeo incorporados Para ofrecer una conexión y una configuración más conve- nientes, todos los terminales están ahora incorporados en la misma unidad. ■ Decodificador Dolby Digital/decodificador DTSPodrá disfrutar de un si stema de potente sonido Surround de 5.1 canales conectando el altavoz central, el amplificador de potencia y el altavoz de subgraves opcionales. ■ DSP incorporado Ecualizador gráfico de 7 bandas. ( apágina 164) ■ GUI (interfaz de usuario para gráficos)La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos de colores para mejorar la visibilidad, el entretenimiento y la operación. ■ Código de identificaciónEs un código de identificación de 4 dígitos para aumentar la seguridad. ■ CS Auto (sonido Surround circular para automóviles)La función CS Auto permite cambiar el interior de su automóvil convirtiéndolo en una espléndida sala de audio en un momento. Puede afinarse con precisión cada uno de los altavoces. ( apágina 165) *CS Auto, TruBass, FOCUS, SRS y el símbolo son marcas comerciales de SRS Labs, Inc.CS Auto tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,Nota:¡Si habilita CS Auto, se inhabilitan automáticamente las funciones siguientes: (ecualizador gráfico), (mezcla de reducción), (canales múltiples), (filtro de paso bajo/filtro de paso alto). ■ Operación del panel sensible al tactoSimplemente toque ligeramente la pantalla para operar casi todas las funciones. Los menús e iconos de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar” lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el sistema desde el primer día. Esto también significa que mientras conduce podrá concentrarse en la carretera. ■ Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW ( apage 142, 180 para encontrar más detalles.) LPF/HPF MULTI-CH DOWN MIX GRAPHIC-EQ Mejora del sistema Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor- cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de pre- cisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente selec- cionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fia- bilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia. ¢Información de seguridad.......... 126¢Notas sobre la utilización........................... 129 ¢Componentes.............................................. 129 ¢Características............................................ 130 ¢Índice............................................................ 131¢Preparación................................ 132¢Nombres de los controles y funciones..... 134 ¢Descripción general de la operación del panel sensible al tacto......................... 138¢Generalidades............................. 140 ¢ Antes de la reproducción de discos ... 142 ¢ Reproductor de discos ................ 144 ¢Observaciones sobre MP3/WMA............... 148¢Radio............................................ 150 ¢Videograbadora (VTR)................ 152 ¢AUX.............................................. 153 ¢ Control del cambiador de discos CD ... 154 ¢ Control del cambiador de discos DVD .... 155 ¢ Control de la radio vía satélite XM ... 158 ¢Configuración............................. 160¢Solución de problemas.............. 174¢Mantenimiento............................................. 179 ¢Notas acerca de los discos........................ 180 ¢Lista de códigos de idiomas...................... 181 ¢Definición de términos............................... 182 ¢Especificaciones......................................... 184
w e 8 7132 133 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Preparación Espanõl Espanõl PictogramasPodrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de una o más formas con el panel sensible al tacto o con el mando a distancia. Este manual explica estas operaciones de forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo siguiente para ver el significado de los pictogramas situados en la parte superior de cada tabla. Operación deseada q Código de ID (apágina 163) Ajuste del relojReloj del reloj. (apágina 162)PantallaIntensidad luminosa/contraste/brillo/color/matiz (apágina 164)MonitorInclinación (apágina 162)DVDIdioma (apágina 168) Relación de aspecto (apágina 172)Sistema de navegación móvil PanasonicPreparación para la navegación (apágina 169)Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.Monitor trasero¡Ejecute (configuración del monitor trasero). ( apágina 171) Cámara de visión posterior¡Ejecute (configuración de la cámara de visión posterior). ( apágina 170)Altavoz de subgraves¡Ejecute (configuración del altavoz) y (nivel del altavoz). ( apágina 166)Otros altavoces¡Ejecute (configuración de los altavoces). ( apágina 166)Videograbadora/AUX (videocámara, videograbadora, etc.)¡Ajuste (nivel de entrada de la videograbadora/AUX). ( apágina 167) MODE LEVELSP SETUP SP LEVEL SP SETUPCAMERAREAR MONITOR Control remoto Símbolos utilizados en este manual Configuración w e r Marcas de los discosSe utilizan los pictogramas siguientes para las descrip- ciones de la operación con discos. ( a página 143-147, 155-157) : DVD : VCD (CD de vídeo) : CD : Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3 : Discos CD-R/RW que contengan archivos WMA WMAWMAWMAMP3MP3MP3CDCDCDVCDVCDVCDDVDDVDDVDRecuadros con líneas de puntosEste manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado. Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas. Advertencia ¡Cuando conecte dispositivos externos al terminal de entrada de vídeo (VTR), asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento. (a Instrucciones para la instalación) Advertencia ¡Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el peligro de accidentes. Si un niño se traga una pila, llévelo inmediatamente al médico. Precaución ¡Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. ¡No desmonte, caliente ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas al fuego ni al agua. ¡Respete las normas vigentes para tirar las pilas. ¡El uso incorrecto de las pilas puede causar el sobreca- lentamiento, explosión o ignición, resultando en heri- das o incendios. Nota: ¡Informaciones sobre las pilas: Pila recomendada: Pila de litio Panasonic (CR2025) Vida útil de la pila: Aproximadamente 6 meses en uti- lización normal (a temperatura ambiental)Instalación de la pila(Inserción/Cambio de la pila)qExtraiga el soporte de las pilas con el mando a distancia puesto sobre una superficie plana. qInserte una uña en la ranura, y empuje el soporte en la dirección de la flecha. wExtraiga el soporte en la dirección de la flecha emple- ando un objeto duro puntiagudo. Pila de litio (CR2025: suministrada) Compartimiento de la pila wColoque una pila en el compartimiento con el lado (+) arriba. eVuela a introducir el compartimiento de la pila. q w Lado posterior Objeto duro puntiagudoq Tipos de discos compatibles Los discos compatibles con la operación deseada. w Operación con el panel sensible al tacto Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para realizar la operación desea- da. Si la operación no puede realizarse con el panel sensible al tacto, se visu- alizará “––”. e Operación con el mando a distancia Ésta es la operación con el mando a dis- tancia para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el mando a distancia, se visualizará “––”. r Operación con la unidad Ésta es la operación con la unidad para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con la unidad, se visualizará “––”.
10 9134 135 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Nombres de los controles y funciones Espanõl Espanõl ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV ENTER TILT O/C ASP MUTEMODE MENU CQ-VD7001U NAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOL P·MODE DISC OPEN / CLOSE CQ-VD7001U TILT TEXT TUNE / TRACK ENTER TILT O/C ASP MUTEMODE MENU CQ-VD7001U NAVI OPEN / CLOSE EJECT NAVIGATION ASPECT POWER VOL P·MODE DISC TUNE / TRACK Reproductor de DVDReproductor de DVDRanura del disco Sensor de control remotow[VOL] e[MUTE] r[MODE] (POWER) (Pantalla cerrada) (Pantalla levantada) t[MENU] Sensor del regulador de intensidad de luz (apágina 164) !0[TILT] o[O/C] (OPEN/CLOSE)i[}] [{](DISC) []][[](TUNE/ TRACK) [ENTER] o[O/C] (OPEN/CLOSE) !0[TILT] u [u] (EJECT) q[ASP] (ASPECT) (P•MODE) o[ASP] (ASPECT) (P•MODE) e[A] (ASPECT) (P•MODE) r[0] a [9] t[MENU] u[DISP] o[}] [{] (VOL) !0[MUTE] q[MODE] y[NAVI] (NAVIGATION) q w[VOL ] e[MUTE ] r t[MENU ] y u[ u] (EJECT)i [ENTER ] o !0[TILT ] ¡Ajusta de la posición del monitor. (apágina 141, 162) ¡Inclina temporalmente hacia delante el moni- tor. (apágina 141) ¡Abre/cierra el monitor. (apágina 140) [O/C ](OPEN/CLOSE) ¡Selecciona una banda. (apágina 150, 158) ¡Busca emisoras y las memoriza automática- mente. (apágina 151) ¡Determina una operación o un elemento. ¡Selecciona o busca una pista, un archivo o un canal. (apágina 145, 150, 154, 155, 158)¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una operación o un elemento. []] [[](TUNE/TRACK) ¡Selecciona una carpeta o un disco. (apágina 145, 154, 155) ¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una operación o un elemento. [}] [{] (DISC) ¡Expulsa/reinserta un disco. (apágina 143) Nota: ¡Deberá abrir el panel frontal antes de expul- sar el disco. (apágina 143) ¡Activa/desactiva la navegación del vehículo. [NAVI ](NAVIGATION) ¡Muestra la pantalla de menús. (apágina 160) ¡Conecta/desconecta la alimentación. (apágina 140) ¡Cambia los modos tales como el del sonido o el de la imagen. (apágina 140) [MODE] (POWER) ¡Silencia temporalmente el sonido. (apágina 141)¡Ajusta el volumen del sonido. (apágina 141)¡Selecciona la relación de aspecto. (apágina 172) ¡Activa/desactiva el modo privado. (apágina 173) [ASP] (ASPECT) (P•MODE) Apunte el control remoto al sensor de control remoto de la unidad de pantalla y utilícelo (a página anterior). (apágina anterior) y[NAVI] (NAVIGATION) w[PWR] (POWER) i[}] [{] []] [[] [ENTER] q w e r[0 ] a [9 ] t[MENU ] y u[DISP ]i [ENTER ] o !0[MUTE ] ¡Silencia temporalmente el sonido. (apágina 141)¡Ajusta el volumen del sonido. (apágina 141) [}] [{] (VOL) ¡Selecciona una banda. (apágina 150, 158) ¡Busca emisoras y las memoriza automática- mente. (apágina 151) ¡Determina una operación o un elemento. ¡Selecciona o busca una frecuencia o una canal. (apágina 150, 158) ¡Selecciona (horizontalmente) o ajusta una operación o un elemento []] [[] ¡Selecciona (verticalmente) o ajusta una operación o un elemento. [}] [{] ¡Cambia la visualización. ¡Activates/inactivates the car navigation. [NAVI ](NAVIGATION) ¡Muestra la pantalla de menús. (apágina 139, 160) ¡Establece el código de identificación. (apágina 163) ¡Selecciona la relación de aspecto. (apágina 172) ¡Activa/desactiva el modo privado. (apágina 173) [A] (ASPECT) (P•MODE) ¡Conecta/desconecta la alimentación. (apágina 140) [PWR] (POWER) ¡Conecta/desconecta la alimentación. (apágina 140) ¡Cambia los modos tales como el del sonido o el de la imagen. (apágina 140) [MODE] Este manual explica la forma de conectar el sistema de navegación móvil Panasonic que estará pronto a la venta en el mercado. Las descripciones relacionadas con el sistema de navegación móvil se dan dentro de un recuadro de líneas discontinuas.Control remoto- Generalidades
12 11136 137 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Nombres de los controles y funciones (continuación) Espanõl Espanõl ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV ENTER PWR MODE MENU NAVI ASPECT SCROLL P-MODE NAVIGATION POWER STOPDVD MENU TITLE/CHAPTERST / MONORANDOM RETURN DISP RET DVD RAND TITLE AUDIOANGLE SCAN REP SUBSCRL MUTEVOL 12 3 45 6 7 A8 09 PAUSE TRACK / SEARCHPLAY SUBTITLE VOLDISC/FOLDER DISC/FOLDER CAR AV r t y u ¡Cambia los modos tales como el del sonido o el de la imagen. (apágina 140, 144, 155) [MODE]¡Determina una operación o un ele- mento. [ENTER]¡Selecciona una operación o un ele- mento [}] [{] []] [[]¡Repite una reproducción. (apágina 145, 156) [REP]¡Selecciona un elemento en el menú ( a página 146, 156) ¡Selecciona un título o un capítulo. ( a página 146, 156) [0]a [9] ¡Cambia el idioma de audio. (apágina 147, 157) [Sólo para DVD]¡Cambia entre sonido estéreo o mono. (a página 147, 157) [Sólo para CD de Vídeo] [AUDIO] (ST/MONO)¡Cambia el ángulo. (apágina 147, 157) [Sólo para DVD] [ANGLE] q [ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) w e ¡Cambia el idioma de los subtítulos. (apágina 147, 157) [Sólo para DVD] [SUB](SUB TITLE)¡Selecciona un capítulo/título. (apágina 146, 156)[Sólo para DVD] [TITLE] (TITLE/ CHAPTER)¡Visualiza el menú del DVD/título. (Las operaciones pueden variar según el medio empleado.) (apágina 146, 156) [DVD] (DVD MENU)¡Vuelve a la visualización anterior. (apágina 146, 156) ¡Introducia de nuevo el número. (apágina 146, 156) ¡Visualiza el menú del CD de vídeo. (apágina 146, 156) [RET] (RETURN)¡Al comienzo. (apágina 145, 155) ¡Avance rápido/inversión rápida (apágina 145, 155) ¡Reproducción a cámara lenta ([d]). (apágina 145, 155) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH) ¡Reproducción (apágina 145, 155) ¡Pausa (apágina 145, 155) ¡Parada de la reproducción. (apágina 145, 155) r t y ¡Cambia los modos tales como el del sonido o el de la imagen. (apágina 140, 144, 154, 155) [MODE]¡Selecciona una pista o un archivo. (apágina 145, 154, 155) ¡Avance rápido/inversión rápida. (apágina145, 154, 155) []] [[]¡Reproducción con exploración. (apágina 145, 154, 156) [SCAN]¡Repite una reproducción. (apágina 145, 154, 156) [REP]¡Reproducción aleatori. (apágina 145, 154, 156) [RAND] (RANDOM) q [ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) w e ¡Selecciona una carpeta. (apágina 145) ¡Selecciona un disco. (apágina 154, 155)[Sólo para el cambiador de discos CD/cambiador de discos DVD] [}] [{]¡Desplaza el título una vez. (apágina 145) [SCRL] (SCROLL)¡Al comienzo. (apágina 145, 154, 155) ¡Avance rápido/inversión rápida (apágina 145, 154, 155) [ s] [ d] (TRACK/ SEARCH)¡Reproducción (apágina 145, 155) ¡Pausa (apágina 145, 155) ¡Parada de la reproducción. (apágina 145, 155) Audio (CD, MP3/WMA, cambiador de CD/cambiador de DVD) q[ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH)e[SUB](SUBTITLE) [ANGLE] [AUDIO] (ST/MONO) t [REP] y[}] [{] []] [[] [ENTER] u [MODE] r [0]a [9] w[RET] (RETURN) [DVD] (DVD MENU) [TITLE](TITLE/CHAPTER) q[ ■] (STOP) [❚❚ ] (PAUSE) [ B] (PLAY) [ s] [ d] (TRACK/SEARCH) r[RAND](RANDOM) [SCAN] [REP]w[SCRL] (SCROLL)e[}] [{](DISC/FOLDER)t[]] [[] [ENTER]y[MODE] Control remoto- Reproductor de discos Control remoto- Reproductor de discos Vídeos (DVD, Vídeo CD, cambiador de DVD)
14 13138 139 CQ-VD7001U CQ-VD7001U Descripción general de la operación del panel sensible al tacto Espanõl Espanõl Prohibición La entrada no puede realizarse porque el usuario ha intentado realizar una operación que no es compatible. Información adicional Tipo de fuente, diversos ajustes, etc. Nota: ¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de cada modo.Botón de selección del modo Visualiza la pantalla de selección del modo (apágina siguiente). Modo de DVDEjemplo: Modo de DVDEjemplo: Modo de Radio Botones de operaciónAparecen los botones sensibles al tacto que pueden operarse. Se visualizará la parte oculta de la pantalla. Algunos elementos tienen partes continuas. Podrá ver las partes continuas presionando , , o . Información de cada modo Tiempo transcurrido de reproducción, títulov, etc. Estado de la pantalla de operación Notas sobre el panel sensible al tacto Cambio a la pantalla deseada Menú de audio❒Notas sobre el panel sensible al tactoAntes de la operación ¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto. (apágina 179) Operación ¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible al tacto. ¡No presione con fuerza el panel.¡ No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para operar el panel sensible al tacto. ¡No golpee el panel frontal. aSi no observa lo mencionado arriba, podría dañarse o romperse el vidrio de la superficie del panel sensible al tacto. Pantalla estándar Pantalla de operación Toque/presione / [DISP] : va a la pantalla de operación Toque/presione / [DISP] : vuelve a la pantalla estándar Nota: ¡ El modo del cambiador de discos CD/cambiador de discos DVD o el modo de la radio vía satélite XM sólo pueden seleccionarse cuando se ha conectado un cambiador de discos CD/cambiador de discos DVD o un radio vía satélite XM. (El modo AUX se selecciona cuando no se ha conectado ningún cambiador de discos CD, cambiador de discos DVD, ni radio vía satélite XM.)¡ Si no hay ninguna fuente de vídeo externa conectada, el modo de videograbadora (VTR/AUX) puede ajustarse para pasarse por alto. (apágina 170) ¡ Consulte la descripción de cada modo para ver la forma de operación de la pantalla de operación. Aparece la pantalla del menú. Seleccione el ajuste deseado.Ajustes del menú, (apágina 160) Radio(apágina 150-151)toque/presione / [DISP] . d Videograbadora(apágina 152-153)toque/presione / [DISP] . d Cambiador de CD/cambiador de DVD/radio vía satélite XM(apágina 154-159)toque/presione / [DISP] . d Aparece la pantalla de selección del modo. Toque el botón del modo deseado. Toque para salir. Presione [MODE]para cambiar al modo deseado. Pantalla de selección del modo Pantalla del menúBotón del modo Toque para la “Pantalla de selec- ción del modo”. Botón del menúToque para la “Pantalla del menú” Botón del menú (apágina siguiente) Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto o presione [DISP]del mando a distancia. (Sólo para modo de vídeo) Reproductor de discos(DVD/VCD/CD/MP3/WMA)(apágina 144-147)toque/presione / [DISP] . d d